EN

OeHdGiUq

1798 OeHdGiUq

501 𭘜 U+2D61C

* 读音광 小婢翻驚蒜早芽。縞衣靑~ 相對立,玉骨香肌猶自浥。 淸水一盌碁數枚,微塵不雜何所吸?

(translated) Suggests a blue or contrasting element, likely related to clothing, as indicated by its use in "靑~ 相對立 縞衣"; pronunciation: kwang


502 𥞎 U+2578E

* 拼音zǐ。疑"秭"字之讹

(translated) Suspected corrupted form of "秭"


503 𫊘 U+2B298

* 疑为" 草席(蓆)" 的合体字

(translated) Suspected to be a composite character of "grass mat (蓆)"


504 𦥱 U+26971

* 疑同"㣇"。 * 拼音yì。 * 狸子

(translated) Suspected to be same as "㣇"; Civet


505 𢁶 U+22076 wǎng

* 拼音wǎng。疑同"惘"

(translated) Suspected to be same as "惘"


506 𫷋 U+2BDCB kǎi

* 疑同"愷"。 * 拼音kǎi。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "愷"; Used in Chinese personal names


507 𫷊 U+2BDCA shèn

* 疑同"慎"。 * 拼音shèn。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "慎"; Pinyin shèn; Used in Chinese personal names


508 U+383C

* 拼音sī。疑同"斯"

(translated) Suspected to be same as "斯"


509 𪶞 U+2AD9E tián

* 疑同"湉"。 * 拼音tián。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "湉"; Used in Chinese personal names


510 𮐑 U+2E411

* 疑同"豨"。[豨莶] 草名

(translated) Suspected to be same as "豨"; [豨莶]: herb name


511 𠛻 U+206FB shuā

* 拼音shuā。割。疑同"𠛚"

(translated) Suspected to be same as "𠛚"; Cut; Sever


512 𢄚 U+2211A

* 疑同"㣇"。 * 拼音yì。 * 狸子也

(translated) Suspected to be the same as "㣇"; Pinyin yì; Civet


513 𤙅 U+24645 bài

* 拼音bài。疑同"㸬"

(translated) Suspected to be the same as "㸬"


514 𢂡 U+220A1 héng

* 疑同"恒"。 * 拼音héng。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "恒"; Used in Chinese personal names


515 𢅲 U+22172

* 疑同"𢅮"

(translated) Suspected to be the same as “𢅮”


516 𧝐 U+27750

* 裹小兒用的衣被

(translated) Swaddling clothes and blankets for infants

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E6E4
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
83_EF5B

517 U+8383

* 菟葵,嫩叶茎可食,干后可入药。亦称"野葵"

(translated) Tender leaves and stems of *Malva verticillata* are edible and can be used medicinally after drying; also known as "Wild Mallow"

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_8383
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_E3A2

518 𪭬 U+2AB6C

* 抱。冀鲁官话

(translated) To hold (Ji-Lu Mandarin dialect)


519 𠍫 U+2036B

* 拼音yí。彰

(translated) To manifest; to display; to show


520 𢃳 U+220F3

* 拼音bǎ。用手击

(translated) To strike with the hand

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_EC20

521 𢅼 U+2217C néi

* 以巾抹拭漆過的地面。 * 塗抹

(translated) To wipe a lacquered floor with a cloth; To smear

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E696

522 𢅑 U+22151 shā

* 拼音shā。两幅宽的巾

(translated) Two widths of wide cloth


523 𫩒 U+2BA52 jīn

* 拼音jīn。化学用字。 如[吲~] 即吲嗪、[吲~ 啶]即吲哚里西啶、[1H- 吡~]即1H- 吡咯里嗪

(translated) Used as a chemical term character; for example, in [吲~] (indazine), [吲~ 啶] (indolizidine), [1H-吡~] (1H-pyrrolizine)


524 𣟡 U+237E1 jǐn

* 中国人名用字

(translated) Used as a given name character in Chinese


525 𨮨 U+28BA8 mián

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese given names


526 𧼣 U+27F23 jǐn

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


527 𤁗 U+24057 mián

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


528 U+5498

* 译音用字。人名。地名

(translated) Used for transliteration; personal name; place name


529 𢃃 U+220C3 zhù

* 拼音zhù。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


530 𢊥 U+222A5 cháng

* 拼音cháng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


531 𢂣 U+220A3 cún

* 拼音cún。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


532 𢃠 U+220E0

* 拼音tú。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


533 𢄈 U+22108 yīn

* 拼音yīn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


534 𦀃 U+26003 jīn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


535 𪥳 U+2A973 diào

* 拼音diào。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


536 𣕸 U+23578

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


537 𣃫 U+230EB diào

* 拼音diào。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


538 𦛭 U+266ED

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


539 𫣥 U+2B8E5

* 拼音dì。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


540 𥞡 U+257A1 diào

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


541 𥕧 U+25567

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


542 𥠒 U+25812

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


543 𬊱 U+2C2B1

* 拼音dì。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


544 𥔷 U+25537

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


545 𧃃 U+270C3 jǐn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


546 𬫪 U+2CAEA xuàn

* 拼音xuàn 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


547 𢃡 U+220E1

* 拼音yì。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


548 𪩿 U+2AA7F tán

* 拼音tán。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


549 𦈿 U+2623F jǐn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


550 𦘂 U+26602 mián

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


551 𤦝 U+2499D jǐn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


552 𥛣 U+256E3

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


553 𣙐 U+23650

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


554 𪎐 U+2A390 dài

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


555 𥙙 U+25659 diào

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


556 𥓟 U+254DF diào

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


557 𥷏 U+25DCF jǐn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


558 𥮃 U+25B83

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


559 𤥈 U+24948 shuā

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


560 𤄇 U+24107

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


561 𦣭 U+268ED chén

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


562 𤹰 U+24E70 cháng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


563 𢣬 U+228EC mào

* 拼音mào。中国人名用字。 疑为"懋" 讹字

(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be a corrupted form of "懋"


564 𥲳 U+25CB3 sǎo

* 中国人名用字。 疑为"掃" 之意造字

(translated) Used in Chinese personal names; suspected to be a character created meaning "掃"


565 U+740B

* 古人名用字

(translated) Used in ancient personal names


566 U+5B35 mián

* 古女子人名用字

(translated) Used in ancient women"s given names


567 𡍈 U+21348

* 拼音bó。中国人名用字

(translated) Used in personal names


568 U+7C42 shi

* shì ㄕˋ 古人名用字

(translated) Used in personal names of ancient people


569 𢃫 U+220EB

* 同"帢"

(translated) Variant of "帢"


570 𠜗 U+20717 xī xì

* 同"郗"

(translated) Variant of "郗"


571 𭘷 U+2D637

* 《瑜伽师地论略纂》: 姓立宗者乞求为~言説者教化他人成办者坚持戒故乃至当得

(translated) Venerable one; one who is requested to be (referring to those who preach, teach, educate, accomplish, uphold precepts, and attain)


572 𠁑 U+20051

* 〈喃〉义为在下之下

(translated) Vietnamese meaning: below the below


573 𤤰 U+24930

* 〈喃〉义为君王

(translated) Vietnamese meaning: king; monarch


574 𩺌 U+29E8C

* 读音giải。 鼋

(translated) Vietnamese pronunciation giải; soft-shelled turtle


575 𦛉 U+266C9

* đéo。 * 为性交。 肏。 * 不是( 脏话)

(translated) Vietnamese vulgar term; sexual intercourse, to fuck; no (vulgar)


576 U+6D60

* 〔~水〕a.水名,在中国湖北省;b.地名,在中国湖北省

(translated) Xishui: a. river name in Hubei Province, China; b. place name in Hubei Province, China


577 𦸱 U+26E31

* 拼音fù。一种草

(translated) a kind of grass


578 𣞂 U+23782

* 读音giổi 一种木材

(translated) a kind of wood


579 𧉩 U+27269

* 拼音bù。[~蝜] 一种虫

(translated) a type of insect


580 U+67E8 bù pū

bù:* 古书上说的一种树。 pū:* 〔蔽~〕古书上说的一种树,汁可食

(translated) a type of tree described in ancient books; referring to 蔽柨 (bì-pū), a tree whose juice is edible


581 𦳟 U+26CDF qiāng

* 拼音qiāng。 * 一种菜。 * 《八辅》 第24区, 第21字

(translated) a type of vegetable


582 𢄸 U+22138 cuì

* 拼音cuì。[~项] 古代的一种服装

(translated) an ancient garment


583 𫷅 U+2BDC5

* "㡓" 的类推简化字

(translated) analogical simplified form of "㡓"


584 𬤈 U+2C908

* "𧫚" 的类推简化字。 * 拼音dì;tí 审理。古北方方言

(translated) analogical simplified form of "𧫚"; to try a case; ancient Northern dialect


585 𬘣 U+2C623 diào

* "𬗏" 的类推简化字。 * 拼音diào 缝补。吴语。~ 衣服

(translated) analogical simplified form of "𬗏"; mend; Wu dialect: mend clothes


586 𪩸 U+2AA78

* "幩" 的类推简化字

(translated) analogically simplified form of "幩"


587 𢄟 U+2211F tōng

* 拼音tōng。古代少数民族服装。同"裙"、"通裙"

(translated) ancient clothing of ethnic minorities; same as "skirt" or "tongqun"


588 U+5E48 píng

* 古同"屏":"云影湖光淡无际,锦~围。"

(translated) ancient form of "屏"

秦系文字
约前475–前206(战国秦系→秦代;睡虎地简约前217为代表)
战国至秦代的秦地/秦系书写形态,简牍材料最具代表性;与小篆、隶书在同一历史段并行发展(不同场景与用途)。维基百科 ->
71_E97571_E976
小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_5C4F
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
83_F0CE83_F0CF83_F0D0

589 U+6FC5 jìn

* 古同"浸"

(translated) ancient form of "浸"

甲骨文
约前1250–前1046(商晚期)
商晚期王室用于占卜与记事的刻辞文字(龟甲、兽骨),是目前已知最早的大规模成体系汉字材料之一。维基百科 ->
43_E85743_E858
金文
约前1200–前221(商晚期起;西周最盛,春秋战国仍见)
铸刻于青铜礼器/兵器上的铭文传统:商晚期起出现,西周最典型;到东周(春秋—战国)仍持续,并逐步出现地域风格分化。维基百科 ->
38_E684
楚系文字
约前770–前221(春秋—战国,楚国系统)
春秋—战国楚国系统的区域文字形态,尤以简帛(毛笔书写)材料著名,字形自由、地域特征鲜明。维基百科 ->
57_E88857_E88957_E88A57_E88B
小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_6D78
隶书
战国晚期—秦出现;汉代成熟并成主流(约前300–220)
由篆体书写传统演变而来的实用书体:战国晚期—秦已出现,汉代成熟并成为主流;笔画更方折,书写效率更高。维基百科 ->
93_EF9193_EF9393_EF9093_EF9292_F3B193_EF9493_EF9593_EF96
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
84_EACF84_EAD084_EAD184_EAD284_EAD384_EAD484_EAD584_EAD684_EAD784_EAD884_EAD9

590 U+5E3A qí jì

qí:* 古同"綥"。 jì:* 巾。 * 系

(translated) ancient form of "綥"; kerchief; to tie; to fasten

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
83_EA89

591 𥲭 U+25CAD

* 《四库全书》: 率~诸侯大夫皆五釆

(translated) ancient form of 喜; describing feudal lords and officials all in five colors


592 U+5E39 shà qiè

shà:* 〔~暆( yí )〕古代覆盖头、面的巾帕。 qiè:* 古代男子束发的巾

(translated) ancient head and face covering scarf; ancient hair-binding cloth for men


593 𢂺 U+220BA qiàn

* 拼音qiàn。古代男子束发的巾

(translated) ancient men"s hair kerchief


594 U+5E0D

* 〔~裱〕古代妇女的披巾

(translated) ancient women"s shawl


595 U+5886 dié dì

zhì:* 古同"滞",停。 * 贮积:"富商贾或~财役贫。" dì:* 〔~翳(yì ㄧˋ)〕遮蔽,如"举霓旌之~~兮。" * 底。 泰山之巅~

(translated) anciently same as "滞", stop; store up; [dì-yì]: to cover; bottom


596 U+5E04 dīng

* 〔补~〕古同"补丁",衣服破损处上缝补的东西

(translated) anciently same as "补丁", patch; something used to mend clothes


597 𢁩 U+22069 nèi

* 拼音nèi。旆垂状

(translated) appearance of a drooping pennant


598 𢂒 U+22092

* 衣服貌

(translated) appearance of clothes


599 𩒽 U+294BD

* 拼音xī。[~(xū)] 头动的样子

(translated) appearance of head movement


600 𢅭 U+2216D lǎi

* 拼音lǎi。[~] 衣破状

(translated) appearance of torn clothes

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
83_EA96

601 𡟣 U+217E3 xiāo

* 拼音xiāo。先女之称

(translated) appellation for a deceased woman