* 放鬆弓弦。 * 玉名。 * 同""
to loose the bow-string, a kind of jade, (same as 彌) full, great, boundless, to complete
* 放鬆弓弦。 * 玉名。 * 同""
to loose the bow-string, a kind of jade, (same as 彌) full, great, boundless, to complete
* 见""
macacus monkey
* 同"" ""
thin and flat slips of bamboo used for weaving purpose; same as "" ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音mí。古代齐国人对母亲的称呼
milk, the breasts of a woman, to suckle, word of respect for women, (for Qi"s people) mother, used in girl"s name
* 的繁体
(translated) traditional form of
* 同""
(translated) Same as ""
* 仅用于音节转写
Only used for phonetic transcription
mí:* 玉名。 xǐ:* 弛弓
(translated) name of jade; relaxed bow
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音nǐ。发貌
(translated) appearance of hair
* 同""
(translated) Same as ""
* 〔~缕〕➊详细而有条理地叙述,如"千变万状,不可~~。"➋婉转而有条理,如"众音~~不落道,有如部队随将军。"
to explain in detail
* 同""
incapable, weak; feeble, narrow minded
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。 * 拼音niǎn
to hold; to grasp; to seize, to retain
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as 狝, meaning spring hunt
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as 䌳; silk
* 金文隶定字, 同""。 字見《殷周金文集成引得》873 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4198器銘文中
(translated) clerical script form, same as ""; original bronze script form
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 粤语saài
(Cant.) unattractive, pale
* 中国人名用字。 疑同""
(translated) Used in Chinese personal names; suspected to be the same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as 蜾
* (Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription. * (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(translated) Obsolete in Eastern Orthodoxy; used only for phonetic transcription
* 〔鸩( zhèn )~〕古书上说的一种能吃蛇的鸟。 * 沉凫,即"野鸭"
(translated) According to ancient texts, it is a type of bird that eats snakes; also refers to "wild duck", also known as *Shenfu*
* 智少力劣。 * 软弱。 * 褊狭
(translated) Poor intelligence and weak; Weak; Narrow-minded
* 拼音shī。一种粗疏的丝织品
a kind of unrefined or unpolished silken textiles; silken goods; silken fabrics
* :读音かわはぜ ぼうずごり ちちぶ だぼはぜ かまつか " 川鯊(カワハゼ)"は、"坊主吾里・ 坊主鮴(ぼうずごり)"・"知知武・ 魦(ちちぶ)"また"鎌柄(かまつか)"の 方言。"蚯蚓鯊(みみずはぜ)"の 通称とある
(translated) Readings: kawahaze, bouzugori, chichibu, dabohaze, kamatsuka; "Kawahaze (川鯊)" is a dialectal term for "bouzugori (坊主吾里, 坊主鮴)", "chichibu (知知武, 魦)", and "kamatsuka (鎌柄)"; also known as "mimizuhaze (蚯蚓鯊)"
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 疑同""
(translated) Suspected to be the same as ""
* 同""
(translated) variant of ""
* "" 的繁体
(translated) traditional form of ""
* 拼音biē。蕨菜, 可食
(translated) edible bracken
* 同""。 见《 弘明集》
(translated) Same as 甫
* 拼音mí。镰刀
a sickle
* 同""。 * 拼音mí 中国人名用字
(translated) Same as 䥸; Used in Chinese personal names
* 读音kanuchi。 义未详
(translated) Pronunciation is kanuchi; Meaning is unknown
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as 狝
* 拼音bì。中国人名用字
(translated) Pinyin bì; used in Chinese given names
* 同""
a fresh-water turtle, Trionyx sinensis
* 拼音zhī。皮鞍
(translated) leather saddle
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""。《古璽彙編· 吉語璽·4623》:"私~。"
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as turtle
* 金文隶定字。 無上下文。字见《 殷周金文集成引得》890頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription; No context is provided; Character found in *Index to Yin and Zhou Bronze Inscriptions*, page 890
* 拼音zhěn。 * 同""。古代车箱底部四面的横木。 * 迹。 * 转
(translated) same as 轸; horizontal wooden bars forming the base and sides of an ancient chariot; trace; turn
* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
Semantic variant of 雹: hail
* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* 同""。 见《 修行道地经》
(translated) same as ""
* 金文隶定字, 同""。 字見《殷周金文集成引得》435 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2166器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script, same as ""; original form of bronze script
* 同""
(translated) Same as "" (callus; corn)
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音mí。酿酒用的发酵物
(translated) ferment for making wine
* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* 同""
(translated) Same as “𧲝”
* 同"鼈(鱉)"
turtle
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音xī。西周时期地名, 在今陕西省眉县西
(translated) Place name in the Western Zhou Dynasty, located in the west of present-day Mei County, Shaanxi Province
* 同""
(translated) Same as ""
* 蕨的幼叶,即"蕨菜"
(translated) young leaf of fern, namely "fiddlehead ferns"
* 拼音shī。[~] 蟾蜍,即癞蛤蟆
(translated) toad
* 东正教会,弃用) 仅用于音节转写
Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription