* 同"𣎳"。 * 同"𣎵"
kwukyel: rank, grade; wait; equal; "etc."
* 同"𣎳"。 * 同"𣎵"
kwukyel: rank, grade; wait; equal; "etc."
* 读音chon
(translated) Pronounced as chon
* 使人或动物失去生命。 ~生。~敌。~鸡取卵。~一儆百。 * 战斗,搏斗。 ~出重围。 * 消减。 ~风景。 * 药物等刺激身体感觉疼痛。 肥皂水~了眼睛。 * 收束。 ~价。~尾。 * 勒紧,扣紧。 ~车。 * 用在动词后,表示程度深。 笑~人。恨~
kill, slaughter, murder; hurt
* 同"與"
(translated) Same as "與"
chà:* 梵语"刹多罗"的简称,寺庙佛塔。 古~。宝~。 shā:* 止住。 ~车。~住这股歪风
temple, shrine, monastary
* 拼音chā。[雍~] 用罪被贬谪的人
(translated) Exiled person for crime
tiáo:* 植物的细长枝。 枝~。柳~儿。荆~。 * 泛称条形的东西。 ~子。面~儿。便( biàn )~儿。金~。铁~。 * 细长的形状。 ~形。~纹。~案。~几( jī )。~凳。~幅(直挂的长条字画)。苗~。身~。 * 项目,分项目的。 ~例。~令。~文。~陈(a.分条叙述;b.旧时向上级分条陈述的文件)。 * 层次,秩序。 ~理。~贯。有~不紊。 * 量词。 tiāo:* 挑取:"蚕月~叠"
clause, condition; string, stripe
* 多种多样的,不单纯的。 ~乱。~沓。~感。~志。~货。~居。~务。~品。错综复~。私心~念。 * 混合。 夹~。混~。~交
mixed, blended; mix, mingle
qīn:* 有血统或夫妻关系的。 ~属。~人。~缘。双~(父母)。~眷。 * 婚姻。 ~事。 * 因婚姻联成的关系。 ~戚。~故。~邻。~朋。 * 称呼同一地方的人。 乡~。 * 本身,自己的。 ~睹。~聆。~笔。 * 感情好,关系密切。 ~密。相~。~睦。~疏。 * 用嘴唇接触表示喜爱。 ~吻。 qìng:* 〔~家〕夫妻双方的父母彼此的关系或称呼("家"读轻声)
relatives, parents; intimate the hazel nut or filbert tree a thorny tree
* 同"𭪍"
(translated) same as "𭪍"
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1049頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2835器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen (Bronze inscription); place name; original Jinwen (Bronze inscription) form
* 同"𫥝"
(translated) Same as "𫥝";
* "榝" 的类推简化字
(translated) Analogy-based simplified form of "榝"
* 常绿灌木,叶长椭圆形,有锯齿,经加工制为饮料,就是茶叶;秋末开花,白色;种子可榨油;木质致密,供雕刻用。 ~树。~农。 * 特指"茶叶" 绿~。红~。花~。沱~。龙井~。乌龙~。 * 用茶叶沏成的饮料。 ~水。~饭。~点(茶水、点心)。~话会。~博士(善于烹茶的人,亦指卖茶的人或茶馆侍者)。~余饭后。 * 泛指某些饮料。 ~汤。面~。果~。 * 特指"茶点" 早~。晚~
tea
* 金文隶定字, 同"殺"。 字見《殷周金文集成引得》474 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10374器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "殺"; Original form in bronze inscription
* "儭" 的类推简化字。 * 拼音chèn。 * 中国人名用字
(translated) analogically simplified form of "儭"; used as a Chinese given name character
* 洗。 洗~。~濯。~除。~荡。~瑕荡秽。 * 古代指养祭牲的房子。 * 古代指音乐节奏急速
wash, cleanse, purify; sweep
* 均见"条"
clause, condition; string, stripe
* 见"𥻦"
(translated) Refer to "𥻦"
* 拼音cuó。[攫~] 搏
(translated) to wrestle; to fight
* 同"亲"
Semantic variant of 親: relatives, parents; intimate
* 读音đèo 隘道,山坡。[~]山路
(translated) narrow pass; mountain slope; mountain road
* "𧜁" 的类推简化字。 * 拼音shā 缝合。冀鲁官话、 中原官话、晋语
(translated) Analogically simplified form of "𧜁"; To sew; To stitch
* 有机化合物的一类
an organic compound
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 叹词。表示提醒或应答等。 * 饮料名。 * 助词。用于句中或句末。多见于散曲和杂剧
(Cant.) imperative final particle
* 使人或動物失去生命。 ~生。~敵。~雞取卵。~一儆百。 * 戰鬥,搏鬥。 ~出重圍。 * 消減。 ~風景。 * 藥物等刺激身體感覺疼痛。 肥皂水~了眼睛。 * 收束。 ~價。~尾。 * 勒緊,扣緊。 ~車。 * 用在動詞後,表示程度深。 笑~人。恨~
kill, slaughter, murder; hurt; to pare off, reduce, clip
* 使人或動物失去生命。 ~生。~敵。~雞取卵。~一儆百。 * 戰鬥,搏鬥。 ~出重圍。 * 消減。 ~風景。 * 藥物等刺激身體感覺疼痛。 肥皂水~了眼睛。 * 收束。 ~價。~尾。 * 勒緊,扣緊。 ~車。 * 用在動詞後,表示程度深。 笑~人。恨~
kill, slaughter, murder; hurt; to pare off, reduce, clip
* 使人或動物失去生命。 ~生。~敵。~雞取卵。~一儆百。 * 戰鬥,搏鬥。 ~出重圍。 * 消減。 ~風景。 * 藥物等刺激身體感覺疼痛。 肥皂水~了眼睛。 * 收束。 ~價。~尾。 * 勒緊,扣緊。 ~車。 * 用在動詞後,表示程度深。 笑~人。恨~
kill, slaughter, murder; hurt; to pare off, reduce, clip
* 用丝线编织成的花边或扁平的带子,可以装饰衣物。 ~子。~带。丝~
silk cord, ribbon
* 棺材。 * 古代多以梧桐木做棺,故为梧桐的别称
coffin; tung tree
* 古代一种长矛。 * 摧残,伤残。 ~羽(羽毛掉落,喻失意受挫折)。~羽之鸟
moult
* 拼音chà。一种草
weed or grass with narrow thick glades (as bamboo); water-pepper group
* "䞋" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "䞋"
* 刚有的,刚经验到的;初始的,没有用过的,与"旧"、"老"相对。 ~生。~鲜。~奇。~贵。~绿。~星。~秀。~闻。~陈代谢。 * 性质改变得更好,与"旧"相对。 改过自~。推陈出~。 * 不久以前,刚才。 ~近。 * 表示一种有异于旧质的状态和性质。 ~时代。~社会。~观念。~思维。 * 称结婚时的人或物。 ~娘。~郎。~房。 * 中国新疆维吾尔自治区的简称。 * 姓
new, recent, fresh, modern
* "𪄅" 的类推简化字。 * 拼音shā 在眼前飞快掠过。吴语
(translated) Simplified form by analogy of "𪄅"; Flashes quickly before the eyes; Wu dialect
* 洗濯。如:洗滌。 * 清掃。 * 去除。如:從今以後,我要滌除惡習,奮發向上
wash, cleanse, purify; sweep
* 同"杀"
(translated) same as "杀"
* 读音diều 嗉子。[~] 鸡嗉子
(translated) crop; chicken crop
* 古同"亲"
(translated) Same as ancient "亲"
* 细竹。 * 竹器
Alternate form of 篠: dwarf bamboo; diminutive in person"s name
* 古时称臣杀君、子杀父母。 ~君。~父
to kill one"s superior
* 拼音sǎ。辣味
(translated) Spicy flavor
* 同"新"
(translated) same as "新"
* 同"亲"
(translated) same as "亲"
* 拼音xīn。中国人名用字
(translated) used in Chinese personal names
* 同"啥"
(translated) what;
* 古同"条",植物的细长枝
(translated) Ancient form of "条"; slender branch of plants
* 同"𤯊"
(translated) Same as "𤯊"
* 古河名,在今中国河南省
(translated) ancient river name in present-day Henan, China
* 同"㲔"
(translated) Variant of "㲔"
* 故事,单口相声,(虚构)小说(日本汉字)
story, talk
* 涂抹。 ~粉。~油。~药膏
smear; rub, wipe; anoint
* 读音lườn 胸脯肉
(translated) breast meat
diào:* 古代一种竹编的耘田农具:"遇丈人以杖荷~。" tiáo:* 羊蹄菜,一种草本植物,根可入药。 * 古同"条"。 dí:* 一种盛种子的竹编农具
bamboo basket; weeder; rake
* 〔杳~〕深远、深邃的样子。亦作"窈窱"、"窅窱"
(translated) Describing something deep and remote; describing something deep and profound
* 〔杳~〕深远、深邃的样子。亦作"窈窱"、"窅窱"
(translated) deep and profound appearance
* 读音chè 。 * 茶。[ 渃~]饮茶。 * [掽~] 膝盖骨。 * [~ 矣]坐不住, 不足的,欠缺
(translated) Tea; Kneecap; Restless, Insufficient, Lacking
* 读音chạ 同住;同床
(translated) cohabit; sleep in the same bed
shā:* 古书上说的茱萸一类的植物。 xiè:* 櫼。 * 山桃
(translated) Evodia-like plant; tenon; mountain peach
* 同"親"
(translated) same as 親
* 小竹;细竹。可以制箭。 * 竹器。 * 通"蓧"。芸田器,在田里除草的工具。北周庾信
dwarf bamboo; diminutive in person"s name
* 读音chè 茶,粥
(translated) pronounced as chè, tea; porridge
* 《梵网戒本疏日珠钞》: 蒜四野蒜五土蒜五者谓家山土野水~五
(translated) one of five types, referring to domestic mountain soil, wild water, and 𭏻
* 宋• 薛尙功《歷代鐘鼎彝器款識法帖• 卷九•周器款識• 鼎》:"伯鼎: 伯作~鼎。"
(translated) referring to a tripod
* 古同"樧",食茱萸:"苏~紫姜。"
(translated) anciently the same as "樧"; Evodia rutaecarpa
* 拼音xīn。韩国人名用字
(translated) Pronounced as xīn; used in Korean personal names
* 防守用的栅栏。 ~子。鹿~(军事上常用的一种障碍物,古时多用削尖的竹木或枝杈,现多用铁蒺藜等做成)。 * 旧时驻兵的营地。 营~。山~。水~。安营扎~。~主。 * 村庄。 村~。苗~
stockade, stronghold, outpost; brothel
* 柴火。 ~苏(打柴割草)。~尽火传( chuán )(柴火烧完,又引燃了后一根柴,火永远不灭。原指人形骸有尽而精神未死,后亦用以喻思想学问、技艺代代相传)
fuel, firewood; salary
* 碎米。 * 同"𥻦"
shreds; splinters (of rice)
* 用絲線編織成的花邊或扁平的帶子,可以裝飾衣物。 ~子。~帶。絲~
silk cord, ribbon
* 读音신 章拖引不干之事叫嚷捃~無所不至其旨意所至皦然
(translated) To clamor about irrelevant matters; to be indiscriminate; to go to extremes
sà:* 侧手击。 * 按揉。 * 抛散。 * 灭除。 * 中药炮制法,雷公炮制法之一。 shā:* 〔弊~〕杂糅,如"不与物相~~。" shǎi:* 〔摆~〕抖擞
(translated) strike with the side of the hand; press and rub/massage; scatter; eliminate; a processing method in Traditional Chinese Medicine, specifically a Lei Gong Pao Zhi method; 〔Bì~〕to mix, blend, mingle; 〔Bǎi~〕to rouse, invigorate, perk up
* 古同"杀"
(translated) ancient form of "kill"
* 古同"杀"
(translated) ancient form of "杀"
* 同"褋"。 见《 维摩义记》
(translated) Same as character "褋"
* 同"姺"。 * 拼音shēn
(same as 嫀) name of a family or a clan, name of country (in ancient times)
* 同"鵴"
(translated) Same as 鵴
* 读音già 老;老人
(translated) old; elder
* 〈喃〉义同老
(translated) Vietnamese: same as "老"
* 〔~鱼〕体小,呈条状,肉可食,生活在淡水中。 * (鰷)
minnow
qīn:* 有血統或夫妻關係的。 ~屬。~人。~緣。雙~(父母)。~眷。 * 婚姻。 ~事。 * 因婚姻聯成的關係。 ~戚。~故。~鄰。~朋。 * 稱呼同一地方的人。 鄉~。 * 本身,自己的。 ~睹。~聆。~筆。 * 感情好,關係密切。 ~密。相~。~睦。~疏。 * 用嘴脣接觸表示喜愛。 ~吻。 qìng:* 〔~家〕夫妻雙方的父母彼此的關係或稱呼("家"讀輕聲)
relatives, parents; intimate
* 寄生虫。比蛔虫长(日本汉字)
(translated) parasite, longer than roundworm
* 《梵网戒本疏日珠钞》: 川蒜三臭葱四秽~五如解新此五种各有五种川蒜五者一家蒜
(translated) fifth
* 金石
(translated) metals and stones
* 读音quanh,[ 光~]宽敞明亮
(translated) spacious and bright, as in 光𠓐
* 同"雜"
(translated) same as miscellaneous
* 古同"杂"
mixed, blended; mix, mingle
* 同"𩳰"
(translated) Same as"𩳰"
* 同"𩲺"
(translated) same as "𩲺"
* 同"凊"。 * 拼音qìng。 * jìng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "凊"; Used in Chinese given names
* 同"杀"
(translated) Same as "kill"
* 拼音shà
(translated) Pinyin is shà
* 见"杂"
mixed, blended; mix, mingle
* 古代一種長矛。 * 摧殘,傷殘。 ~羽(羽毛掉落,喻失意受挫折)。~羽之鳥
moult samarium
* 读音chòi [~ 櫊]瞭望塔, 岗亭
(translated) watchtower; guardhouse
* 布施,施给(僧、尼)。 * 衬里。 * 古同"衬",衬托
to assist; to give alms
* 古壮字。新
(translated) Ancient Vahcuengh character meaning "new"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* :读音ならのき かれき 楢の木," 奈良乃木又枯木"とある
(translated) Oak; withered tree
* 〔~水〕今中国河南省沙河的古称
(translated) [Qin Shui] ancient name for Sha River, now in Henan province, China