* 拼音kū。因悲痛而哭出声
(translated) Cry out in grief
* 拼音kū。因悲痛而哭出声
(translated) Cry out in grief
* 拼音mù
(translated) Definition not provided
* 此王政之所哀而矜之恤而撫之者也若其乖~
(translated) Describes a state of being grieved for, pitied, cared for, and comforted by the royal government
* 炎漢値末運。 羣陰閉陽精。~~衆君子。 揚聲立天庭
(translated) Describes a time when the glorious Han Dynasty was in decline; negative influences suppressed positive energy; [𭽠] refers to many virtuous officials; who bravely spoke out and appealed to the highest authority
* 〈方〉打;击。胶辽官话
(translated) Dialectal: beat; strike
* 分。 * 古同"颁",发布:"命~而孝闻死矣。"
(translated) Divide; anciently same as "颁" (bān), meaning "to proclaim", "to issue"
* 疑同"詈"。 * 拼音lí。 * 骂
(translated) Doubtfully same as "詈"; to scold
* 疑同"澈"
(translated) Doubtfully the same as "澈"
* 拼音mú。[~䤅(tú)] 榆酱
(translated) Elm sauce
* 同"剺"
(translated) Equivalent to "剺"
* 《可洪音義》:"恠:上音京。 恐也。"正作"惊"。 * 人名。 来源资料:《中国大百科全书· 军事卷Ⅱ》页1323
(translated) Fear; Person"s name
* 《孔雀经音义》: 可畏 或云毘纰~ 舍那
(translated) Fearful; or said Pí pī ~ Shènà
* 《梵语杂名》:~ 瑟耻二合
(translated) From "Fan Yu Za Ming", indicates pronunciation "se chi" (two combined sounds)
* 華虢巵~
(translated) Hua Guo Zhi~
* 〔~孖( zī )〕a。人和哺乳动物产双子。b。双生子
(translated) In "孷孖 (lí zī)" a. humans and mammals producing twins; b. twins
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1024頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11314器銘文中
(translated) Li-style form of Bronze script; Used in personal names; Original form in Bronze script
* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》433頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第11548器銘文中
(translated) Liding form of Jinwen; used in personal names
* 拼音lù。《穆天子传》:" 玗琪尾。"似亦玉屬。"
(translated) Likely a type of jade
* 金文隶定字, 同"擐"
(translated) Lishu form of bronze script, same as "擐"
* 金文隶定字, 同"托"。 字見《殷周金文集成引得》425 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11233器銘文中
(translated) Lishu standardized form of the character in bronze inscriptions, same as "托"; original form of the character in bronze inscriptions
* 楚国文字隶定字, 同"轘"
(translated) Lishu-determined character of Chu script; same as "轘"
* 金文隶定字, 同"斥"。 字見《殷周金文集成引得》429 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6015器銘文中
(translated) Lishu-standardized form of bronze script, same as "斥"; Original form of bronze script, from inscription No. 6015 of 《Yin Zhou Jin Wen Ji Cheng》
* 读音may 不幸
(translated) May be pronounced like "不幸"
* 音义待考。《 梦梁录·内諸司》 原文;…奉安所, 御酒庫,主管翰林醫官局, 太醫局,合同憑由司。 良馬院,使臣院, 快行營,黃院子營, 皂院子營,輕~ 庫
(translated) Meaning and pronunciation are yet to be determined
* wēi ㄨㄟ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音shān。义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音fàng。义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音ngaux 次,趟
(translated) Measure word for times; trips
* 读音non。 山
(translated) Mountain
* 拼音méi。草名
(translated) Name of a grass
* 拼音bié。马名
(translated) Name of a horse
* 拼音guān。古县名
(translated) Name of an ancient county
* 古河名,源出中国河南省,流入汝水
(translated) Name of an ancient river, originating in Henan Province, China, flowing into the Ru River
* 器物名。 如"伯王盉"
(translated) Name of an object; Utensil name
* 读音nôn 恶心,难受
(translated) Nauseous; uncomfortable
* 俗"盭" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Non-classical form of "盭"; found in "Kangxi Dictionary" (Revised Edition)
* 古同"美"
(translated) Old form of "美"
* 拼音qiàn。系在木制符信上的小旗
(translated) Pennant tied to wooden tally
* 人名用字。 權~
(translated) Personal name character; Quan~
* [郘~] 春秋时期人名
(translated) Personal name from the Spring and Autumn Period, as in "Lu-𮮝"
* 拼音bì。中国人名用字
(translated) Pinyin bì; used in Chinese given names
* 拼音fàng。中国人名用字
(translated) Pinyin fàng; used for Chinese given names
* 拼音gǎn。 * 韩国读音gam。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin gǎn; Korean pronunciation gam
* 拼音huī。粤语fāi
(translated) Pinyin huī; Cantonese fāi
* 拼音jiào
(translated) Pinyin is jiào
* 拼音qì。中国人名用字
(translated) Pinyin qì; Used in Chinese personal names
* 拼音shōu。中国人名用字
(translated) Pinyin shōu; Used in Chinese personal names
* 拼音wéi。中国人名用字
(translated) Pinyin wéi; Used in Chinese personal names
* 拼音wù。中国人名用字
(translated) Pinyin wù; Used in Chinese given names
* 拼音wù。六个月的小羊
(translated) Pinyin wù; six-month-old lamb
* 拼音wēi。一种鱼
(translated) Pinyin wēi; a kind of fish
* 拼音chuáng
(translated) Pinyin: chuáng
* 拼音chuò
(translated) Pinyin: chuò
* 拼音gǎn。 * 韩国读音gam。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin: gǎn; Korean pronunciation: gam; Note: Korean pronunciation from Naver Dictionary; Pinyin inferred
* 拼音gǎo。中国人名用字
(translated) Pinyin: gǎo; used in Chinese personal names
* 拼音huì。中国人名用字。 疑同"薇"
(translated) Pinyin: huì; Used in Chinese given names; Suspected to be same as "薇"
* 拼音hàn。中国人名用字
(translated) Pinyin: hàn; Used in Chinese given names
* 拼音liàn。[㭺~] 见"㭺"
(translated) Pinyin: liàn; See "㭺"
* 拼音liáo
(translated) Pinyin: liáo
* 拼音mǐn。中国人名用字
(translated) Pinyin: mǐn; used in Chinese given names
* 拼音shè
(translated) Pinyin: shè
* 拼音shù。中国人名用字
(translated) Pinyin: shù; used in Chinese personal names
* 拼音shā
(translated) Pinyin: shā
* 拼音xiǎn
(translated) Pinyin: xiǎn;
* 拼音zhèn。中国人名用字
(translated) Pinyin: zhèn; used in Chinese personal names
* 拼音zhēng。人名用字。 韩国读音jing
(translated) Pinyin: zhēng; Used in personal names; Korean pronunciation: jing
* 拼音zhēng。中国人名用字
(translated) Pinyin: zhēng; used in Chinese given names
* 拼音áo、ào。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第31区, 第11字
(translated) Pinyin: áo, ào; Used in Chinese personal names; Located in 《八辅》, section 31, character 11
* 拼音áo。《八辅》 第22区, 第22字
(translated) Pinyin: áo; Found in "Bafu" (Eight Supplements), Zone 22, Character 22
* 拼音xī。西周时期地名, 在今陕西省眉县西
(translated) Place name in the Western Zhou Dynasty, located in the west of present-day Mei County, Shaanxi Province
* 疑同"愍"。 * 拼音mǐn。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "愍"; Used in Chinese personal names
* 疑同"澂"。 * 拼音chéng。 * 中国人名用字
(translated) Probably the same as "澂"; Used in Chinese personal names
* 读音eom, 人名用字
(translated) Pronounced "eom"; used in given names
* 读音계 人名用字。李~
(translated) Pronounced "gye" (Korean); for personal names, e.g., in "Li~"
* 读音thả 放,释放
(translated) Pronounced "thả"; release; set free
* 读音may 一点点
(translated) Pronounced approximately "may"
* 拼音chǎng
(translated) Pronounced as "chǎng"
* :读音かま ほこ
(translated) Pronounced as "kama hoko" in Japanese
* 读音chĩnh 义未详
(translated) Pronounced as chĩnh, meaning unknown
* 读音cải 义未详
(translated) Pronounced as cải; meaning unknown
* 读音khại 义未详
(translated) Pronounced as khại; meaning unknown
* 拼音lǎn。俗"懶"
(translated) Pronounced as lǎn; non-classical variant of "懶"
* 读音so, 义未详
(translated) Pronounced as so; meaning unknown
* 拼音zhèng
(translated) Pronounced as zhèng
* 读音bén 蔓延
(translated) Pronounced bén; to spread
* 读音hàn。 * 地名用字。 山东省有"~山村"
(translated) Pronounced hàn; Used in place names; Example: "𫶔shancun" (𫶔shan village) in Shandong Province
* 读音민 人名用字。安相~
(translated) Pronounced mín; used in personal names
* 读音mươi。 * 霜, 霜冻
(translated) Pronounced mươi; frost; frostbite
* 拼音shà。中国人名用字
(translated) Pronounced shà; used in Chinese personal names
* 拼音sù。人名用字
(translated) Pronounced sù; used in personal names
* 读音sỏ,( 被宰动物的)头
(translated) Pronounced sỏ; head (of slaughtered animals)
* 读音thu,(cá~) 鲭
(translated) Pronounced thu; mackerel, as in (cá𩷊)
* 拼音yán。兽名
(translated) Pronounced yán; beast name
* 读音yǎn。 * 拟音字
(translated) Pronounced yǎn; onomatopoeia
* 读音キョウ·ケイ 义未详
(translated) Pronunciation Kyou, Kei; Meaning unknown
* 音义未详。[ 賈誼.新書] 以匈奴之饑,飯羹啗膹, 喗~多飮酒。字原作炙下肉
(translated) Pronunciation and meaning are unknown; Originally written as 炙下肉 (zhì xià ròu)
* 拼音dūn
(translated) Pronunciation dūn
* 读音suả, 义未详
(translated) Pronunciation is suǎ; meaning unknown
* 读音sọ 頭蓋骨
(translated) Pronunciation sọ; skull
* 读音thâu 从开始到结束。[~] 彻夜
(translated) Pronunciation thâu; from beginning to end; all night
* 音不详, 中国人名用字
(translated) Pronunciation unknown; used in Chinese given names