* 疑同""
(translated) Suspect same as ""
* 疑同""
(translated) Suspect same as ""
* 拼音mí。鹿。 疑为"" 讹字
(translated) Deer; suspected to be the corrupted form of ""
* 拼音biāo。 * 同""。 * 角名
(translated) same as ""; name of horn
* 同""。 * 拼音jùn。 * 祭祀
(translated) same as ""; sacrifice
* 〔麒~〕古代传说中的一种动物,像鹿,全身有鳞甲,有尾。古代以其象征祥瑞,亦用来喻杰出的人物。简称"",如"凤毛~角","~凤龟龙"
female of Chinese unicorn
* 同""
(translated) same as antelope
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音sǎ。瑟
(translated) Pronounced as "sǎ"; Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音lù。[穀~] 鸟名
(translated) bird name
* 拼音biāo。鱼苗
(translated) fish fry; fish seedlings
* 古同""
(translated) ancient form of ""
* 同""
(same as 鑣) bit for a horse, to ride on a horse
* 同""
(translated) Same as ""
* 疑同""。 * 拼音lì。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as ""; Used in personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音yù。一种体形较大的鹿
(translated) a large-bodied deer
* 拼音piāo。见""
(translated) pinyin piāo; see ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) same as 灑
* 拼音lí。见""
(translated) See ""
* 拼音lì。《四部丛刊三编子部· 太平御览·卷第三百四十七· 兵部七十八·弓》《 江表传》曰:" 高句~王遣使贡孙权角弓。"
(translated) referring to a king of Goguryeo
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as 捃
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音shì。 * 疑同"" * 中国人名用字。 拼音lì
(translated) Suspected to be same as "" (sun); Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yàn。中国人名用字。 疑同""
(translated) Pinyin yàn; used in Chinese given names; thought to be interchangeable with 艳
* 同""
(translated) Same as ""
* 水鹿。亦称"马鹿"、"黑鹿"
a large deer
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as musk
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as 驪
* 拼音lì。看, 察看
to search out; to examine into, (Cant.) to give an angry glances at somebody
* 〔~狼〕古书上说的一种像鹿的动物
(translated) According to ancient books, [麡狼] is a deer-like animal
* 同""
(translated) Same as ""
* 墊馬鞍的東西
saddle blanket
shī:* 過濾;濾酒。 * 醇。 * 斟(酒、茶)。 * 分流;疏導。 lí:* 以水䍤糟。 * 通""。薄酒
strain
* 〔黃~〕鳥,羽毛黃色,從眼邊到頭後部有黑色斑紋,嘴淡紅色。鳴聲動聽悅耳。亦稱"黃鶯"、"倉庚"、"黃鳥"
Chinese oriole; Oriolus oriolus
* 拼音bì。幼鹿
(translated) fawn
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音yǔ。[~~]麋鹿群口相聚貌
(translated) appearance of a herd of Milu deer congregating
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""; thunder
* 〔鰻~〕見""
eel
* 純黑色的馬。 * 傳說中黑色的龍。 ~珠。 * 並列:"~駕四鹿"
a pure black horse; a pair of horses
* 純黑色的馬。 * 傳說中黑色的龍。 ~珠。 * 並列:"~駕四鹿"
a pure black horse; a pair of horses
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音jiǎo。 * 同"" * 古代军中用的一种乐器。 * 古代五音之一。-- 即同""
(translated) same as ""; an ancient musical instrument used in military; one of the ancient five tones, same as ""
* 拼音lí。角
(translated) horn;
* 同""
(translated) Same as 麟
* 同""
(translated) Same as "oriole"
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as 纚
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音yōng 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 山羊
(translated) goat
* 同""
(translated) same as 麛
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音lì。看, 察看
to search out; to examine into, (Cant.) to give an angry glances at somebody
* 同""
(translated) same as 鹂
* 同""
(translated) same as “𧥖”
* 拼音nòu
(translated) Pronounced as nòu
* 疑同""
(translated) suspected to be same as ""
* 同""
rough, coarse, big, rough
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) dust
* 拼音cū。草鞋
(translated) straw sandals
* 同""
(translated) same as ""
* 人名用字: 朱同~(明朝岐王)
(translated) Used as a personal name character, as in Zhu Tong𮣱 (Qiwang of the Ming Dynasty)