* 《翻梵语》: 咀咀罗译曰~也
(translated) According to *Fan Fanyu*, 咀咀罗 (Juju Luo) means 𮭆
* 《翻梵语》: 咀咀罗译曰~也
(translated) According to *Fan Fanyu*, 咀咀罗 (Juju Luo) means 𮭆
* "系" 之初文,祭名
(translated) Ancient form of "系"; ritual name
* 《西方陀罗尼藏中金刚族阿蜜哩多军吒利法》: 登伽祁曳莎嚩诃~利曳莎嚩呵乾陀利曳莎嚩呵毡荼利曳莎嚩
(translated) Appears in the mantra "deṅga qí yè suō pó hē ~ lì yè suō pó hē qián tuó lì yè suō pó hē zhān dǔ lì yè suō pó" of the "Western Dharani Collection, Vajra Clan, Amrita Kundali Dharma"
* 根据日本字简化类推, 疑同"櫽" 字
(translated) Based on Japanese simplified character analogy, presumably same as "櫽"
* 粤语pǎu。 * 不坚实的, 不可靠的
(translated) Cantonese pǎu; unsolid, unreliable
* 人名用字。 李~
(translated) Character for personal names; example: Li~
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in Korean ancient books
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean texts
* 拼音zhēng。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音xī 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character; pinyin xī
* 金文隶定字, 同"菜"。 字見《殷周金文集成引得》599 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2675器銘文中
(translated) Clerical form in Bronze inscription, same as "菜"; Original form in Bronze inscription, same as "菜"
* 金文隶定字, 同"褰"。 字見《殷周金文集成引得》804 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10175器銘文中
(translated) Clerical form of Jinwen script, same as 褰; Original form in Jinwen script
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》679頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4067器銘文中
(translated) Clerical form of a character found in bronze inscriptions; Used in personal names; Original form of the character in bronze inscriptions
* 金文隶定字, 同"亂"
(translated) Clerical form of bronze script character; same as "亂"
* 金文隶定字, 同"㧫"。 地名。字見《 殷周金文集成引得》804頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5395器銘文中
(translated) Clerical script form found in bronze inscriptions, same as "㧫"; Place name; Original form in bronze inscriptions
* 金文隶定字, 同"觴"。 字見《殷周金文集成引得》611 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9572器銘文中
(translated) Clerical script form in bronze script, same as 觴; Original form in bronze script
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》801頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2841器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, meaning unknown. Seen in "Index to Yin and Zhou Bronze Inscriptions", p. 801; Original form of Jinwen, from the inscription of vessel No. 2841 in "Collection of Bronze Inscriptions of Yin and Zhou Dynasties"
* 金文隶定字, 同"侘"。 字见《殷周金文集成引得》262 頁
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "侘"
* 金文隶定字, 同"𢐕"
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "𢐕"
* 金文隶定字, 同"𢹍"
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "𢹍"
* 金文隶定字, 同"裼"。 字見《殷周金文集成引得》445 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11357器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as 裼; original form in Bronze script
* 金文隶定字, 同"麾"
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as 麾;
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》908頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3945器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen; Used in personal names; Original Jinwen form
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》908頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4628器銘文中
(translated) Clerical script form of a bronze character; Used in personal names; Original bronze script form
* 金文隶定字
(translated) Clerical script form of bronze inscription
* 金文隶定字, 同"纳"。 字见《殷周金文集成引得》688 頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription character, same as "纳"
* 金文隶定字, 同"𬏹"。 人名用字
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "𬏹"; used in personal names
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》909頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4250器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription; Used in personal names
* 金文隶定字, 同"𡬳"
(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "𡬳"
* 金文隶定字。人名用字。字见
(translated) Clerical script form of bronze inscription; used for personal names
* 金文隶定字, 同"勛"。 字见《殷周金文集成引得》454 頁
(translated) Clerical script form of bronze script, same as "勛"
* 金文隶定字, 同"𤵾"
(translated) Clerical script form of bronze script, same as "𤵾"
* 金文隶定字, 同"𨴫"
(translated) Clerical script form of bronze script; same as "𨴫"
* 金文隶定字, 同"㜎"。 字見《殷周金文集成引得》317 頁
(translated) Clerical script form, same as "㜎"
* 金文隶定字, 同"䜷"。 字見《殷周金文集成引得》625 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4320器銘文中
(translated) Clerical script form, same as "䜷"; Original bronze script form
* 《人本欲生经注》: 放眴息生灭之间~抚宇宙之表矣身之所复无不待行行慈定者
(translated) Describing the state between exhaling and ceasing to exist, metaphorically depicted as touching the surface of the universe, and indicating that physical recovery relies on the practice of compassionate concentration
* 蠲貢過半。 甚窮者全减。給糓牛助耕。 瘞~以衣
(translated) Exempt more than half of taxes; Total reduction for the extremely poor; Provide grain to oxen to assist in plowing; Bury [𭓅] with clothing
* 《行林抄》: 麽罗路路跛陀哩~尼奚反吽萨泮吒莎缚诃
(translated) From *Xinglin Chao*: mó luó lù lù bǒ tuó lī ~ ní xī fǎn hōng sà pàn zhà shā fù hē
* 《金刚顶经曼殊室利菩萨五字心陀罗尼品》: 跛陀哩~尼奚反吽吽萨泮吒莎缚诃。《 薄草子口决》:上娑耶麽路陀哩~ 尼奚反吽吽萨祭吒莎嚩诃不空颂云戒惠及
(translated) From 《Vajraśekhara-sūtra Mañjuśrī Bodhisattva Five-Syllable Heart Dharani Chapter》: Po tuo li ~ hong hong sa pan zha suo po he; From 《Bozōshi-ketsumoku》: Shang suo ye mo lu tuo li ~ hong hong sa ji zha suo po he; Bukung"s verse mentions precepts and wisdom and
* 史自娛廣交時賢權~ 隱某張醉人某張絅菴某其道義交也
(translated) Historically for self-entertainment; Making wide connections with virtuous people of the time, emphasizing moral friendships
* 《大正新脩大藏經 續諸宗部》原文:" 眼如八咫鏡,而赦然似赤~ 酱也乃至天細女命問口。"
(translated) Inferred to be a type of red sauce or similar red condiment; Used in a simile describing eyes and leniency
* 金文隶定字, 同"𤳞"。 人名用字
(translated) Jinwen clerical script form, same as "𤳞"
* 金文隶定字, 同"勛"。 字見《殷周金文集成引得》454 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4302器銘文中
(translated) Jinwen regularized form, same as "勛"; Jinwen original form
* 金文隶定字, 同"剽"。 字見《殷周金文集成引得》458 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10682器銘文中
(translated) Li-style form in bronze script, same as "剽"; Original form in bronze script
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》476頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11476器銘文中
(translated) Li-style script form of bronze script character; Used in personal names; Original form in bronze script
* 《大云轮请雨经》: 二合多上囉引瑟~二合转舌呼曩引誐囉引残散祖去引娜夜引
(translated) Mahāmegha-sūtra: phonetic transcription using Chinese characters, detailing pronunciation with terms like "diphthong", "retroflex tongue", and "elongated vowel"
* 《佛说一切如来安像三昧仪轨经》: 唵祢~切身儞引曩三摩引地切身曩必哩
(translated) Occurs in Buddhist scripture title; Occurs in mantra
* 拼音màn。中国人名用字
(translated) Pinyin màn; Used in Chinese personal names
* 拼音cǎi。中国人名用字
(translated) Pinyin: cǎi; Used in Chinese personal names
* 疑同"韞"。 * 拼音yùn 中国人名用字
(translated) Possibly same as "韞"; Used as Chinese given name
* 音すずろに, 日本户政用字
(translated) Pronounced "suzu ro ni"; Japanese household registration character
* 读音vẻn 义未详
(translated) Pronounced "vẻn"; meaning unknown
* 读音완 滲漏四面~簾殿內儀仗及舖陳破傷冊匣樻及紅禾紬褁
(translated) Pronounced as "wan"; refers to seeping or leaking from all directions within a curtained palace hall, affecting ceremonial guards, furnishings, book boxes, cabinets, and red He silk wrappings
* 读音phễu 漏斗
(translated) Pronounced as phễu; funnel
* 读音vây 屏幕外壳
(translated) Pronunciation vây; screen casing
* 读音bềnh, 义未详
(translated) Pronunciation: bềnh; meaning unknown
* :读音ませ 马塞
(translated) Pronunciation: mase, ma sai
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1053頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11360器銘文中
(translated) Regularized form of bronze script; Used in personal names; Original form of bronze script
* 《大日经住心品疏私记》: 去字憍尸迦此云~儿又名阿摩掲陀此云无毒害即摩掲陀国过
(translated) Said to be "ér" (儿 - child/son); also known as Amogha, meaning "non-toxic" or "harmless"; related to Magadha
* 同"悖"
(translated) Same as "contrary"
* 疑同"看"。 * 拼音kàn、kān。 * 中国人名用字
(translated) Same as "see"; Used in Chinese personal names
* 同"㐻"
(translated) Same as "㐻"
* 同"䨸"。 * 拼音yǐn 中国人名用字
(translated) Same as "䨸"; pinyin yǐn, used in Chinese personal names
* 同"卦"。 见《 般若心经祕键开门诀》
(translated) Same as "卦"; equivalent to "symbol"
* 同"塪"
(translated) Same as "塪"
* 同"婬"。 见《 出曜经》
(translated) Same as "婬"
* 同"撒"
(translated) Same as "撒"
* 同"湩"
(translated) Same as "湩", meaning milk
* 同"濦"。 * 拼音yǐn。 * 中国人名用字
(translated) Same as "濦"; Used in Chinese names
* 同"爓"。中国人名用字
(translated) Same as "爓"; Used in Chinese personal names
* 同"爰"
(translated) Same as "爰"
* 疑同"爵"。 * 拼音jué。 * 中国人名用字
(translated) Same as "爵"; Used in Chinese personal names
* 同"琈"
(translated) Same as "琈"
* 同"稻"
(translated) Same as "稻" (rice)
* 同"穀"
(translated) Same as "穀"
* :同"筝"
(translated) Same as "筝"
* 同"系"。 见《 法华玄义释籤》
(translated) Same as "系"
* 同"謟"
(translated) Same as "謟"
* 疑同"貃"。 * 拼音mò。 * 中国人名用字
(translated) Same as "貃" (suspected); Used in Chinese personal names
* 同"贫"
(translated) Same as "贫"
* 同"阎"
(translated) Same as "阎"
* 同"鹁"
(translated) Same as "鹁"
* 同"𠸔"
(translated) Same as "𠸔"
* 同"𣘁"
(translated) Same as "𣘁"
* 同"𣘁"
(translated) Same as "𣘁"
* 同"𣳢"
(translated) Same as "𣳢"
* 同"𤁓"
(translated) Same as "𤁓"
* 同"𤃡"
(translated) Same as "𤃡"
* 同"𤔷"
(translated) Same as "𤔷"
* 同"𤔷"
(translated) Same as "𤔷"
* 同"𦀼"
(translated) Same as "𦀼"
* 同"𦀼"
(translated) Same as "𦀼"
* 同"𦜘"
(translated) Same as "𦜘"
* 同"𦝃"
(translated) Same as "𦝃"
* 同"𧀜"
(translated) Same as "𧀜"
* 同"𨁡"
(translated) Same as "𨁡"
* 同"𨁡"
(translated) Same as "𨁡"
* 同"𩓟"。注:《 中华字海》中左部字形为: 舀
(translated) Same as "𩓟"
* 同"𩝺"
(translated) Same as "𩝺"
* 同"𪃴"
(translated) Same as "𪃴"
* 同"𪃴"
(translated) Same as "𪃴"