* "鼷" 的讹字,[~鼠], 即"鼷鼠": 一种小老鼠
(translated) corrupted form of "鼷", used in "[~鼠]", i.e., "𭀹鼠", meaning "small mouse"
* "鼷" 的讹字,[~鼠], 即"鼷鼠": 一种小老鼠
(translated) corrupted form of "鼷", used in "[~鼠]", i.e., "𭀹鼠", meaning "small mouse"
* "𡰖" 的讹字
(translated) corrupted form of "𡰖"
* "礫" 的讹字
(translated) corrupted form of 礫;
* 拼音sǎn。盖
(translated) cover
* 拼音xù。绛
(translated) crimson
* 拼音xì。赤色
(translated) crimson
* 拼音ǎo。[~] 面曲
(translated) curved dough
* 〔~涣〕(水)深而清澈,如"混瀚~~,流映扬焆。"
(translated) deep and clear (of water), as in "Xuan Huan"
* 拼音yōu。山深沓
(translated) deep and recessed mountain
* 拼音mǒ。漏病
(translated) defect; flaw
* 〔~橀( xī )〕古书上说的类似檀木的一种树
(translated) described in ancient texts as a type of tree resembling sandalwood
* 拼音tà。足重貌
(translated) describing the appearance of heavy feet
* 〈方〉单裙。胶辽官话
(translated) dialectal: single skirt
án:* 心灰意懒,情绪不高。 àn:* 开玩笑的话
(translated) disheartened and listless; in low spirits; joking words
* 干肉:"是时城中围逼既久,~味顿绝。" * 肉食:"脯腊~胰以供滋膳。" * 熟食:"多田不娄,费我~功。"
(translated) dried meat; meat dishes; cooked food
shuì:* 饮;尝。也作"啐"。 * 方言。吃喝。章炳麟 lǜ:* 同"𠷈"。鸣叫。 sū:* 象声词。细小的声音
(translated) drink; taste; dialectal: eat and drink; same as "啐"; cry of birds; chirp; sing; same as "𠷈" onomatopoeia; onomatopoeic word; small sound; faint sound; subtle sound
* 诱骗:"为大丈夫之法,何不自来取之,而以货~引我边民。"
(translated) entice and deceive; lure; trick
* 拼音qī。扱取
(translated) extract; take
* 拼音lè。[~詤] 狂言
(translated) extravagant words; wild words; boastful talk
* 目動
(translated) eye movement
* 拼音xù。财长
(translated) finance minister
* 拼音chù。足
(translated) foot
* 拼音xiū。香气
(translated) fragrance
* 拼音xí。青蛙
(translated) frog
* 拼音shuài。用兽毛或粗麻制成的衣服
(translated) garments made of animal hair or coarse fiber
* 拼音xuán。唐· 秦韬玉《吹笙歌》:" 弯弯狂月压秋波,两条黄金~ 黄雾。"
(translated) golden streaks
jǐ:* 禾籽如珠玑相连成串。 jì:* 古同"穊"
(translated) grain seeds strung together like pearls; ancient form of "穊"
* 拼音yǒu。大泽
(translated) great marsh; large swamp
* 拼音guān。女子人名用字
(translated) guān; used for female given names
* 拼音guān。[~~]鸟和鸣声
(translated) harmonious chirping of birds; bird"s harmonious singing
xì:* 恨。 xié:* 〔( mái )~〕心不平
(translated) hate; uneasy
* 拼音cí。 也作"兹基", 锄
(translated) hoe
* 拼音jī。马
(translated) horse
* 马嚼子,:"是犹以~而御駻突。" * 马笼头。 * 牵制;束缚
(translated) horse bit; horse bridle; restrain; bind
* 〔玓~〕见"玓"
(translated) in "玓~", same as "玓"
xī:* 〔~螰( lù )〕古书上说的一种蝉。 qī:* 〔~蚸( lì )〕蝗的一种。 * 土蜂
(translated) in ancient books, a type of cicada (referring to 螇螰); a type of locust (referring to 螇蚸); earth bee; ground bee
* 拼音yǎo。[~㒟] 轻盈美好
(translated) light and beautiful
* 拼音yǎo。[~䦊] 长而不劲
(translated) long and lacking vigor; limp
* 读音thuốc。 * 药, 药剂。 * 下药, 下毒
(translated) medicine; drug; to poison
* 拼音lǜ。忧闷
(translated) melancholy; depressed; gloomy
* 拼音lì。杂糅食
(translated) mixed food
* 拼音yǒu。[~] 欲死
(translated) moribund; about to die
* 山曲
(translated) mountain bend
* 拼音yào。宫名
(translated) name of a palace
* 拼音yāo。[灶~] 影神名。古人认为人影有九重, 第七重曰竈(灶)~
(translated) name of a shadow deity, specifically the seventh layer in ancient beliefs about the nine layers of human shadows
* 拼音sù。鼻声
(translated) nasal sound
* 拼音yào。颈项不能随意扭动
(translated) neck cannot be twisted freely
* 〔歁( kǎn )~〕见"歁2"
(translated) occurs in the term "歁~"; see "歁2"
* 〔~~〕象声词
(translated) onomatopoeic
* 《汉字海》: 拟音字。见《 直音篇》
(translated) onomatopoeic character
* 拼音xiǎn。削
(translated) pare; peel; cut
* 人名。《 广东通志·卷三十三》:高要人伴读黄
(translated) personal name
* 拼音xiàn。人名。《 新唐书·太宗诸子传》:" 子,出继蜀王愔。"
(translated) personal name
* 小猪
(translated) piglet
* 小猪
(translated) piglet
* 拼音qí。齿危
(translated) precarious tooth
* :读音あがき 足掻き
(translated) pronounced as *agaki*, written as 足掻き
* 〔~~〕幽静深远,如"清思~~,经纬冥冥。"
(translated) quiet and secluded, deep and far-reaching
* 《廈門志· 卷七》:苧: 苧麻苧纃每百斤例八分,苧繩、 線、新網線、~ 紗每百斤三錢,破舊網紗百斤例三分, 黃麻、黃絡麻例二分( 以上照征)。 * 中国人名用字
(translated) ramie; used in Chinese personal names
* 拼音jī。[~苁] 又作"鸡苁", 一种蘑菇
(translated) refers to "𧄰苁", also written as "鸡苁"; a type of mushroom
* 同"讥"。《可洪音義》:"誹:居衣反。"
(translated) ridicule; mock
* 吃东西后用酒漱口。 * 古同"𨟴",少饮
(translated) rinse mouth with wine after eating; anciently same as "𨟴", meaning to drink sparingly
* 水名
(translated) river name
* "。 * ẩu,腐烂的, 臭的。"
(translated) rotten; stinking
* 拼音dú。石头不平的样子
(translated) roughness of a stone; unevenness of a stone
* 拼音jùn。祭祀名。 疑同"𥜮"
(translated) sacrificial term; suspected to be the same as "𥜮"
* 同
(translated) same as
* 同"瓶"
(translated) same as "bottle"
* 同"鹚"
(translated) same as "cormorant";
* 同"瞟"
(translated) same as "glance"
* 拼音chì。同"㓼"
(translated) same as "㓼"
* 同"㡮"
(translated) same as "㡮"
* 同"㪆"
(translated) same as "㪆"
* 拼音lián。同"㺦"
(translated) same as "㺦"
* 同"䒊"
(translated) same as "䒊"
* 同"䠪"
(translated) same as "䠪"
* 同"䠪"
(translated) same as "䠪"
* 同"䩋"
(translated) same as "䩋"
* 同"佌"
(translated) same as "佌"
* 同"关"
(translated) same as "关"
* 同"坛"
(translated) same as "坛"
* 拼音xī。同"奚"。,古代北方部族名, 也泛指北方少数民族
(translated) same as "奚"; ancient name of a northern tribe; also broadly refers to northern ethnic minorities
* 同"岻"
(translated) same as "岻"
* 同"幽"
(translated) same as "幽"
* 同"彯"
(translated) same as "彯"
yōu:* 古同"忧",忧伤:"丧纪之容,~然慑然若不还。" * 含怒不言。 yào:* 心戾
(translated) same as "忧", meaning sorrowful; holding anger in silence; wicked in mind
zhěn:* 同"抮"。 xián:* 同"衔"
(translated) same as "抮"; same as "衔"
* 同"断"
(translated) same as "断"
* 同"断"
(translated) same as "断"
* 同"殗"
(translated) same as "殗"
* 同"烁"
(translated) same as "烁"
* 同"燕"
(translated) same as "燕"
* 同"畜"。 * 拼音xù。 * zī
(translated) same as "畜"
* 同"畿"。中国人名用字
(translated) same as "畿"; Used in Chinese personal names
* 同"矣"。 * 拼音xī。 * 兽迹。 * 古邑名, 在洛阳
(translated) same as "矣"; animal tracks; ancient place name, in Luoyang
* 同"稵"
(translated) same as "稵"
* 同"稵"
(translated) same as "稵"
* 同"窍"
(translated) same as "窍"
* 同"系"
(translated) same as "系"
* 同"羝"
(translated) same as "羝"
* 同"胘"
(translated) same as "胘"