* 拼音zhì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音zhì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 美好的样子
(translated) beautiful appearance
* 同"庤"
(translated) same as 庤
* 读音phờ 精疲力尽,肮脏不堪
(translated) Exhausted; Filthy
* 拼音xié。同"𡸔"。姓
(translated) Same as "𡸔"; Surname
* 同"胠"
(translated) same as "胠"
* 同"𧍕"
the dung beetle, scarabaeus; the scavenger beetle
* [捉~ 蝍]拾取香烟头。 吴语。见《 汉语方言大词典》
(translated) to pick up cigarette butts; Wu Chinese
* 同"趆"
(translated) same as "趆"
* 〔~~〕跑动的声音,如"麀鹿~~。"
(translated) onomatopoeia for the sound of running; e.g., "doe 趚趚"
* 古同"頸"
neck, throat
* 拼音zhì。垫
(translated) pad
* 同"堕"
(translated) Same as "堕"
* 拼音sāng。 * 中国人名用字。 * 地名用字。 莲花~,村名, 在江苏省。 * 《八辅》 第22区, 第60字
(translated) Used in Chinese personal names; Used in place names, such as "Lianhua~", a village name in Jiangsu Province
* 《五教章通路记》: 蹀~音陀抛博戏也一连五百衆人谊竞异而观之
(translated) pronounced "tuo pao"; gambling game
* 同"𫄼"
(translated) Same as "𫄼"
* 读音vườn 园子
(translated) Pronunciation: vườn; garden
* 同"㜍"
(translated) Same as "㜍"
* 拼音qù。中国人名用字
(translated) Pinyin qù; Used in Chinese given names
* 拼音zhì。 * 柠~。 * 网友留言:" 柠㮹"疑为" 䘢𧛢"的错写, 破烂衣服之义。 * 刺
a tree
* 粤语gēi
(translated) Cantonese pronunciation: gēi
* 吹火
Acquired from 㥺: (same as 㥺) to blow a fire
* 拼音wū。禾芒
(translated) awn of grain
* 见"赒"
give for charity
* "趄" 的讹字
(translated) corrupted form of "趄"
* 〈方〉踢倒推倒。北京官话
(translated) dialectal: to kick over; to push over
* 全,总共。 ~家。~城。 * 关闭。 ~户。~门静居。 * 门扇。 仲春之月"耕者少舍,乃修~扇"
close; whole, entire; all; leaf
* 人名用字。 读音규 李時~
(translated) Used in personal names; pronunciation "gyu"; e.g., in the name Lee Si~
* 同"𡥚"
(translated) same as "𡥚"
* 同"庶"
(translated) same as "庶"
* 田间的土埂子。 * 小堤
a raised path between fields, a dike
* 古同"葬",掩埋死人,泛指处理死者遗体
to bury
* 同"垶"
red colored hard and solid mud (soil; clay; earth)
* 拼音zhàng。积沙成堆
to pile a sand-hills
* 拼音jí。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 同"毒"
(translated) same as poison
* 同"戾"。 * 拼音lì。 * 不正
(translated) Same as 戾; Incorrect
* 同"挃"
(translated) Same as 挃
wěi:* 同"违"。 huī:* 同"挥"
(translated) Same as "违"; Same as "挥"
* 拼音yuán。姓
(translated) Pronounced "yuán"; surname
* "塒" 俗譌。 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) corrupted form of "塒"
* 同"食"
(translated) same as "食"
* 建甌 tiɔŋ33 " 地方"的合音〔 閩〕
(translated) phonetic contraction of "地方 (dìfang, place)" in Jian"ou dialect [Min]
* 同"朅"
(translated) Same as "朅"
* 同"洔"
(translated) Same as 洔
* 同"烓"
(translated) Same as character "烓"
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 人名用字。[ 阮]1746年-1811 年,越南后黎朝、 阮朝官员。 * [琅~], 同"琅堂", 以玉石珠宝等装饰的华丽堂屋
(translated) Used in personal names; In [琅𤨠], same as "琅堂", meaning "magnificent hall decorated with jade and jewels"
zhí:* 古诸侯国名,在今中国山东省北部。 hú:* 古同"瓠",姓
(translated) An ancient vassal state name, located in present-day northern Shandong Province, China; Anciently same as "瓠"; surname
* 读音chau 义未详
(translated) Pronounced chau; meaning unknown
* 读音khừ 身体有点不舒服,生病
(translated) feeling slightly unwell; sick
* 竹密
(translated) dense bamboo
* 拼音zhǒu。器成
(translated) vessel formed
* 年老,七八十岁的年纪。 ~期。耄~之年
aged; in one"s eighties
* 读音hiki, 蟾蜍
(translated) pronounced hiki; toad
* 古同"褑"
(translated) ancient form of "褑"
* 同"睚"
name of a person in old China
* 见"赵"
surname; ancient state
* 同"趖"。中国人名用字
(translated) Same as "趖"; Used in Chinese given names
* 同"髀"。 见《 菩提资粮论》
(translated) Same as "髀" (bì)
* 同"捱"。 * 拼音ái。 * 拖延
(translated) Same as 捱; to delay; to prolong
* 同"偫"
(translated) Same as "偫"
* 同"偾"。字出" 北大方正"《汉字内码字典》
(translated) Same as "偾" (defined in Peking University Founder Hanzi Internal Code Dictionary)
* 同"烟"
Semantic variant of 煙: smoke, soot; opium; tobacco, cigarettes
* 读音tránh, 躲避,避免
(translated) avoid; evade
* 拼音chí。疑同"𡏚"
(translated) Pinyin: chí; Suspected to be the same as "𡏚"
* 拼音yù。中国人名用字
(translated) Pinyin yù; Used for Chinese personal names
* 拼音háo。 * 同"壕"。沟。 * 《八辅》 第22区, 第81字
(translated) Same as 壕; ditch; trench
* 拼音liáo。围墙
an enclosing wall
* 同"垠"
(translated) Same as 垠
* 同"壔"
(translated) Same as "壔"
* 粤语sām
(translated) Cantonese pronunciation is "sām"
* 拼音wō。 * 广东地名用字。 * 《八辅》 第23区, 第22字
(translated) Pronounced as wō; Used in Cantonese place names; <<Ba Fu>> District 23, Character 22
* 同"臺"
(ancient form of 臺) a lookout, a tower, a terrace, a platform; a stage
* 〈喃〉义同路
(translated) In Vietnamese, means the same as "road"
* 义未详, 见中国测绘科学研究院编《地名库外字代码对照表》 疑同"涩"。 见张涌泉《汉语俗字丛考》
(translated) Meaning unknown; suspected to be "涩"
* 同"奝"。 * 拼音diāo。 * 多。 * 大
much; many; numerous, great; big; vast
* 拼音fēng。女子人名用字
used in girl"s name
* 同"幄"
(translated) Same as 幄
* 同"麽"
(translated) Same as 麽
* 拼音kuī。 * 中钩。 。 * 同"刲"
(same as 刲) to cut open and clean -- as fish, to kill; to sacrifice, to stab
* 拼音lìng。风病
(translated) wind disorder
* 同"举"
(translated) Same as "举"
* 读音thời 时期
(translated) Vietnamese pronunciation: thời; meaning: period, time
dié:* 同"耋"。 * 更替。 * 同"迭",经常;累次。 zhí:* 古国名
(translated) Same as "耋"; change; same as "迭", meaning frequent; repeated; ancient country name
* 均见"蔷"
rose
* "丹"の 意。 * 字源: 会意。"赤"+" 至"。至って 赤い。 * 訓読み:に
(translated) meaning of "dan" (丹); character origin: ideogrammic compound of "red" (赤) and "utmost" (至), signifying "utmost red"; Japanese kun-reading: ni
* 拼音zhōu。[~] 行不进
(translated) cannot move forward; unable to proceed
* 拼音guì。 * 奔跑。 * 同"跪"
(translated) Run; same as "kneel"
* 同"趓"
(translated) same as "趓"
* 读音rảo [~]加快步伐
(translated) to speed up pace; to move faster
* 拼音yì 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 同"䞚"
(translated) same as "䞚"
* 同"跱"
(translated) same as "跱"
* 同"啩"
(translated) Same as "啩"
* 拼音zhí。佛经咒语用字
(translated) Used in Buddhist mantras
* 同"峻"
(translated) same as 峻
* 古同"塑",用泥土等做成人和物的形象
model in clay, sculpt; plastics
* 同"㲄"
(translated) Same as "㲄"
* 同"㙷"
(translated) Same as "㙷"