EN

V0fX8a8z

4592 V0fX8a8z

701 𡔔 U+21514

* 读音làn 义未详

(translated) Pronounced làn; Meaning unknown


702 𪤕 U+2A915

* 读音miyage, 为"土産" 二字的合字

(translated) Pronounced miyage; it is a combined character of "土産"


703 𫮂 U+2BB82

* 读音miếu 庙

(translated) Pronounced miếu, same as 庙 (temple)


704 𦟺 U+267FA

* 读音ngoải 临死

(translated) Pronounced ngoải; dying


705 𡒷 U+214B7 pān

* 拼音pān、bān。中国人名用字

(translated) Pronounced pān, bān; used as a given name character in Chinese


706 𢭭 U+22B6D

* 读音quáo 轻率

(translated) Pronounced quáo; rash


707 𫉲 U+2B272

* 读音sae, 紫芒的一种。[~滬(sae ho)]: 一种圆形鱼笼

(translated) Pronounced sae; a type of Zimang plant; 𫉲滬 (sae ho): a round fish trap


708 𡉸 U+21278 shì

* 拼音shì。义未详

(translated) Pronounced shì; meaning unknown


709 𡻄 U+21EC4 shí

* 拼音shí。中国人名用字

(translated) Pronounced shí; Used in Chinese personal names


710 𠁺 U+2007A

* 读音suốt, 同"𠁸"

(translated) Pronounced suốt; same as "𠁸"


711 𫭚 U+2BB5A

* 读音sáy 义未详

(translated) Pronounced sáy, meaning unknown


712 𡒮 U+214AE

* 读音sướng 义未详

(translated) Pronounced sướng; Meaning unknown


713 𫭛 U+2BB5B wāng

* 读音wāng 地名用字。浙江省淳安县威坪镇~ 川村

(translated) Pronounced wāng; used in place names, e.g., in place name ~ 川村 (Wāng Chuāncūn), Chuan Village, Weiping Town, Chun"an County, Zhejiang Province


714 𥈻 U+2523B

* 拼音xī。姓

(translated) Pronounced xī; surname


715 𡤦 U+21926

* 拼音yì。中国人名用字

(translated) Pronounced yì; used in Chinese personal names


716 𫮟 U+2BB9F

* 拼音yù。中国人名用字

(translated) Pronounced yù; used for Chinese given names


717 𡖧 U+215A7 zhì

* 拼音zhì

(translated) Pronounced zhì


718 𪏀 U+2A3C0 zhì

* 拼音zhì

(translated) Pronounced zhì


719 𥊖 U+25296

* 读音đui 瞎

(translated) Pronounced đui; blind


720 𣘂 U+23602

* 读音ươi 一种树

(translated) Pronounced ươi; a kind of tree


721 𢨫 U+22A2B chù

* 拼音chù。直开。 疑同"䦌"

(translated) Pronunciation chù; straightforward; thought to be same as "䦌"


722 𡉾 U+2127E

* 读音dum 泥

(translated) Pronunciation dum; mud


723 𬏌 U+2C3CC

* 读音dấy 。 * [~军] 增兵。 * 种植作物。 * [焒~]放火

(translated) Pronunciation dấy; Reinforce troops; Plant crops; Set fire


724 𭎶 U+2D3B6

* 读音fai 水坝

(translated) Pronunciation fai; dam


725 𬐀 U+2C400

* 拼音bì。中国人名用字

(translated) Pronunciation is bì; Used in Chinese personal names


726 𬋳 U+2C2F3

* 读音bấu 义未详

(translated) Pronunciation is bấu; meaning unknown


727 𣍚 U+2335A cǎi

* 拼音cǎi

(translated) Pronunciation is cǎi


728 𨵱 U+28D71

* 読音kazuki。 日本地名用字。"野~" 在広島県

(translated) Pronunciation is kazuki; Character used for Japanese place names; Used in Japanese place name, such as "No-~" in Hiroshima Prefecture


729 𥓪 U+254EA

* 拼音lù

(translated) Pronunciation is lù


730 𢯅 U+22BC5 lù jué

* 拼音lù。义未详。 见《篇海》

(translated) Pronunciation is lù; meaning is unknown; according to "Pianhai"


731 𪾁 U+2AF81

* 读音phốp 白

(translated) Pronunciation is phốp in vernacular reading


732 𬫀 U+2CAC0

* 读音quê, 家乡

(translated) Pronunciation is quê; hometown


733 𭏃 U+2D3C3

* 读音疑为hang, 人名用字

(translated) Pronunciation is suspected to be hang; used in personal names


734 𮏤 U+2E3E4

* 读音疑为hoe, 人名用字

(translated) Pronunciation is suspected to be hoe; used in personal names


735 𫭱 U+2BB71

* 读音kura。 义未详

(translated) Pronunciation kura; Meaning unknown


736 𭏫 U+2D3EB

* 读音망 創築復幾時。雉堞已摧頹。 昔人戰伐地。坱~ 空風埃

(translated) Pronunciation mang


737 𡮾 U+21BBE

* 读音nhẻo 义未详

(translated) Pronunciation nhẻo; Meaning unknown


738 𫎲 U+2B3B2 shì

* 拼音shì、qí。中国人名用字

(translated) Pronunciation shì, qí; Used in Chinese personal names


739 𭦭 U+2D9AD

* 读音疑为gyu, 人名用字

(translated) Pronunciation suspected as gyu; Used in personal names


740 𣈑 U+23211

* 音不详。 义为太阳。见《 新华文字典》

(translated) Pronunciation unknown; Meaning: sun


741 𪥓 U+2A953

* 音不详, 中国人名用字

(translated) Pronunciation unknown; Used in Chinese given names


742 𠴤 U+20D24

* 读音vũm 义未详

(translated) Pronunciation vũm; meaning unknown


743 𣠎 U+2380E xiāo

* 拼音xiāo。分一木

(translated) Pronunciation xiao. Split into "一" and "木"


744 𪥟 U+2A95F zhòng

* 拼音zhòng。中国人名用字

(translated) Pronunciation zhòng; Used in Chinese personal names


745 𪣌 U+2A8CC ěr

* 拼音ěr。 * 地名用字。 墕~村, 村名,在山西省。 * 《八辅》 第20区, 第11字

(translated) Pronunciation ěr; Used for place names, e.g., 墕~村 village in Shanxi Province


746 𭎣 U+2D3A3

* 读音cuk 筑

(translated) Pronunciation: cuk


747 𬇩 U+2C1E9

* 拼音dù。中国人名用字

(translated) Pronunciation: dù; used in personal names


748 𥻣 U+25EE3

* 读音dầy 与giầy 年糕

(translated) Pronunciation: dầy; same as giầy, rice cake


749 𭏥 U+2D3E5

* 拼音jì。《八辅》 第22区, 第80字

(translated) Pronunciation: jì; Located in "Bafu", Volume 22, Character No. 80


750 𤠳 U+24833

* 读音khỉ 猴子

(translated) Pronunciation: khỉ; monkey


751 𪤮 U+2A92E liáo

* 拼音liáo。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第23区, 第46字

(translated) Pronunciation: liáo; Used in Chinese given names


752 𠑬 U+2046C

* 读音nhau, 一起

(translated) Pronunciation: nhau; together


753 𪷴 U+2ADF4

* 读音nhoẹt[ 繞(nhão)~]湿透

(translated) Pronunciation: nhoẹt [繞(nhão)~]; thoroughly wet


754 𡓺 U+214FA páng

* 拼音páng。中国人名用字

(translated) Pronunciation: páng; used in Chinese personal names


755 𡐭 U+2142D

* 拼音pǔ。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第23区, 第19字

(translated) Pronunciation: pǔ; Used in Chinese personal names; Listed in 《Ba Fu》, Section 23, Item 19


756 𪤋 U+2A90B

* 读音리 今日猗歟合慶筵前王於不忘京婦以相傳~陛丹輪降祥流入域埏

(translated) Pronunciation: ri


757 𡉭 U+2126D

* 拼音rì。义未详

(translated) Pronunciation: rì; Meaning unclear


758 𡌍 U+2130D shēng

* 拼音shēng。中国人名用字

(translated) Pronunciation: shēng; Used in Chinese personal names


759 𡑰 U+21470

* 读音vườn 园子

(translated) Pronunciation: vườn; garden


760 𪤣 U+2A923

* 读音유 义未详

(translated) Pronunciation: yu; Meaning unclear


761 𪗹 U+2A5F9

* 拼音yá

(translated) Pronunciation: yá


762 𪣐 U+2A8D0 zhuāng

* 拼音zhuāng。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第20区, 第46字

(translated) Pronunciation: zhuāng; Used in Chinese personal names


763 𡄐 U+21110

* 读音úng 支支吾吾

(translated) Pronunciation: úng; stammering


764 𮃤 U+2E0E4

* 读音기 人名用字。尹~

(translated) Pronunciation: 기; Used in given names; e.g., Yin~


765 U+9FBC

* 读音sen,kei, ei。 日本户政用字

(translated) Pronunciations: sen, kei, ei; Used for Japanese household registration


766 𭏷 U+2D3F7

* 《佛说灌顶七万二千神王护比丘呪经》: 神名枝活吒货~字淨自在此神主护某头; 神名倪提惒和~字妙善生此神主护某眼; 神名波罗惒和~字晖日光此神主护某鼻

(translated) Pure and at ease; Wonderful good birth; Radiant sunlight


767 𭋜 U+2D2DC

* 《五教章通路记》: 十三祇逻六十四~六十五泥逻六十六戏六十七斯罗六十八敢

(translated) Qiluo; Niluo; Xi; Siluo; Gan


768 𬰈 U+2CC08

* 讀音shigure 降雨。過雲雨。 指晚秋與初冬之交忽降忽止的雨

(translated) Rainfall; passing shower; Intermittent rain in late autumn and early winter


769 U+8325 guì kuī guī

* 覆盆子,一种落叶灌木,小核果红色,可食和入药

(translated) Raspberry, a deciduous shrub with small red drupes, edible and medicinal

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_8325
隶书
战国晚期—秦出现;汉代成熟并成主流(约前300–220)
由篆体书写传统演变而来的实用书体:战国晚期—秦已出现,汉代成熟并成为主流;笔画更方折,书写效率更高。维基百科 ->
91_E33A91_E33B
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_E583

770 U+81F6 jiàn zùn

* 再到;重到。 * 再;重:"烦枯~加,焦怼益侈。"

(translated) Reaching again; Repeatedly; Again

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
84_F09D84_F09E

771 𭏾 U+2D3FE

* 读音ビン·フン 义未详

(translated) Reading: bin·fun; meaning unknown


772 𫮾 U+2BBBE

* 读音めいしょ。 名胜

(translated) Reading: meisho; scenic spot


773 U+39B3

* "㘽" 的同形重复字

(translated) Reduplicated form of "㘽"


774 𧽐 U+27F50 qiān

* 拼音qiān。[~~](跛脚) 行走的样子

(translated) Reduplicated form 𧽐𧽐: limping gait

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E139
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_E9F4

775 𡔁 U+21501 lěi dié

* 拼音lěi。见"㙗"

(translated) Refer to "㙗"


776 U+58CB dàng

* 见"垱"

(translated) Refer to "垱"


777 𥺝 U+25E9D zhōu

* 拼音zhòu。见"𥹜"

(translated) Refer to "𥹜"


778 𫄦 U+2B126 jié

* 见"𦀖"

(translated) Refer to 𦀖


779 𮝯 U+2E76F

* 弁乗大夫之車~ 則當

(translated) Referring to carriage of Biancheng Daifu; appropriate


780 𮡈 U+2E848

* 《大正新脩大藏經 悉曇部》原文:" 七補盧。第八加呼聲云~ 補盧沙文悉曇藏引有責最勝正辨云。"

(translated) Refers to "Qibulu"; Eighth with added vocalization; Also refers to "Bulusawen", quoted in the Siddham canon as having the responsibility of supreme correct discrimination


781 𦪭 U+26AAD

* 拼音dá。 * 见"舭"。 《宋史· 李全傳》又募南匠, 大治舭船,自淮及海相望。 * 《宋三朝政要》 嘉祐九年,支會付淮西, 造~船, 以備攻守

(translated) Refers to "舭"


782 𡒸 U+214B8 céng

* 拼音céng。"~坪" 黎川樟村乡地名。见《 黎川方言词典》

(translated) Refers to "𡒸坪", a place name in Zhangcun Township, Lichuan. See *Lichuan Dialect Dictionary*


783 𭖩 U+2D5A9

* 《八辅》 第27区, 第72字

(translated) Refers to Character No. 72 in Section 27 of 《Eight Aids》


784 𡐞 U+2141E biē

* 拼音biē。即大阜山, 在山东省临清市

(translated) Refers to Dafu Mountain, in Linqing City, Shandong Province


785 𭖘 U+2D598

* 《吽迦陀野儀軌》 原文:眞言曰: 唵地誐尼~,野次燒香印, 金剛合掌

(translated) Refers to the character in the mantra "唵地誐尼~" of *Hūngjiā Tuóyě Yíguǐ*


786 𬦕 U+2C995

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》469頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4298器銘文中

(translated) Regularized form of Jinwen character; Used in personal names; Original Jinwen form


787 𡋕 U+212D5 xún

* 战国文字隶定字。 何琳仪《战国古文字典》: 疑"均" 之繁文

(translated) Regularized form of Warring States script character; He Linyi"s *Dictionary of Warring States Ancient Characters* suggests it is a variant form of "均"

楚系文字
约前770–前221(春秋—战国,楚国系统)
春秋—战国楚国系统的区域文字形态,尤以简帛(毛笔书写)材料著名,字形自由、地域特征鲜明。维基百科 ->
57_F49357_F49453_F0E157_F49657_F49557_F49757_F498

788 𭹩 U+2DE69

* 读音후 一邊始~邊始璋邊始圭邊始春邊始燁金必浩金

(translated) Related to beginnings, such as jade tablet 璋, jade tablet 圭, spring (season), and radiance 燁


789 𮖋 U+2E58B

* 縏~ 大觽木燧衿纓綦屨

(translated) Related to 縏, exemplified by items like large pendants, wooden fire drills, collar tassels, and dark green shoes


790 𮟉 U+2E7C9

* 《大方广菩萨藏文殊师利根本仪轨经》: 爲儞切身鉢多儞~鉢多爲输

(translated) Relating to your personal alms bowl for offering alms bowls


791 𪝙 U+2A759

* [㒎]依靠别人生活。胶辽官话、中原官话

(translated) Rely on others for livelihood


792 𭌸 U+2D338

* 《药师七佛供养仪轨如意王经》: 持诵七佛名号及~喇呢章句流通供养我等本部眷属共诣其所; 等有情今我更説~喇呢呪诸佛世尊护念于我顶礼七尊正等正

(translated) Represents a phonetic element in mantras (dharanis), specifically in the phrase "𭌸喇呢" within Buddhist scripture, related to the Medicine Buddha; Likely a transliteration of sounds from Sanskrit or similar languages used in Buddhist mantras


793 𭔭 U+2D52D

* 《行林抄》: 唵倶梨二合毘曳~利一智二吽三支知吕

(translated) Represents a phonetic transliteration: Om Jūlí two combined Biye~Li one Zhi two Hong three Zhi Zhilü


794 𦏚 U+263DA

* 形近"𢐽"

(translated) Resembles in shape to "𢐽"


795 U+8AF2 yīn

* 敬

(translated) Respect

隶书
战国晚期—秦出现;汉代成熟并成主流(约前300–220)
由篆体书写传统演变而来的实用书体:战国晚期—秦已出现,汉代成熟并成为主流;笔画更方折,书写效率更高。维基百科 ->
91_EEB1
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_F27E

796 𧻜 U+27EDC guì kuǐ

* 拼音guì。 * 奔跑。 * 同"跪"

(translated) Run; same as "kneel"

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
81_EE5D

797 𭎳 U+2D3B3

* 疑同

(translated) Same as


798 𭏙 U+2D3D9

* 同

(translated) Same as


799 𧑢 U+27462

* 同"蚁"

(translated) Same as "ant";


800 𫞤 U+2B7A4 yuán

* 同"猿";見

(translated) Same as "ape"; Refer to "見"


801 𭏗 U+2D3D7

* 同"坏"。 见《 广弘明集》

(translated) Same as "bad"