* 同"眕"
(translated) Same as "眕"
* 同"眕"
(translated) Same as "眕"
* 金文隶定字, 同"跚"。 字見《殷周金文集成引得》471 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5410器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "跚"; Original form of Jinwen
* 同"𧿨" "𨔾"
(translated) same as "𧿨" "𨔾"
* 同"藐"
(translated) Same as 藐
* 《维摩义记》: 文~,久近。 难维摩诘饭消文~维摩爲辨四阿难讃歎如来述成初中阿难先
(translated) duration of text
* 読音kutsugaesu。 * 翻转, 打翻,弄翻。 * 倒过来。 * 即" 覆す"
(translated) turn over; overturn; knock over; turn upside down
* "㰅" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "㰅" by analogy
* 同"违"
(translated) Same as "违"
* 同"途"
(translated) Same as "途"
* 《唐梵翻对字音般若波罗蜜多心经》:~ 十万馀逞道渉流沙波深弱水胡风起处动塞
(translated) describing a long and arduous journey to a remote frontier
* 同"宝"。 见《 释摩诃衍论》
(translated) Same as treasure
* 拼音jìng
(translated) Pronounced "jìng"
* 疑同"𨖍"。 * 拼音wú 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "𨖍"; Used in Chinese personal names
* 同"𭺚"
(translated) Same as "𭺚"
无释义
No definition given
* 拼音yán。犬吠声
(translated) dog bark
* 同"𪨜"
(translated) same as "𪨜"
* 同"讫"
(translated) Same as "讫"
* 人名用字
(translated) used in personal names
* 同"嗾"
Semantic variant of 嗾: to set a dog on; incite, instigate
* 同"𰟍"
(translated) Same as "𰟍"
* 同"睫"。 * 拼音shǎn。 * [~~]目貌
(translated) Same as "睫"; Pinyin is shǎn; reduplicated form describing the appearance of eyes
* 《加句灵验佛顶尊胜陀罗尼记》: 日方遇僧法名义~既见问之此僧果久精心此门远近依止僧问
(translated) used in a monk"s Dharma name
* 跑,逃跑,逃~。奔~。 * 散失。 ~散。~史。~事。~闻。 * 安闲,安乐。 安~。~乐(安乐)。以~待劳。闲情~致。 * 超过一般。 超~。~兴( xìng )(超逸豪放的兴致)。~趣。~致。~品(超脱绝俗的艺术品)。~珠(特异的珍珠,喻人的品德)。 * 隐遁。 ~士(隐居之士)。~民(a.旧时称遁世隐居不做官的人;b.亡国后不在新朝代做官的人,亦作"佚民")。 * 放任,不受拘束。 ~荡。飘~。骄奢淫~
flee, escape, break loose
* 金文隶定字, 同"饋"。 字見《殷周金文集成引得》478 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4208器銘文中
(translated) Clerical script form in Jinwen, same as "饋"; Original form in Jinwen
* 同"边"
(translated) Same as "边"
* 同"你"
(translated) Same as "你"
* 同"远"
(translated) Same as "远"
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 同"邃"
(translated) Same as deep
* 同"硟"。 * 拼音chàn。 * 碾繒石也
(translated) Same as "硟"; Stone roller for silk fabrics
* 同"莛"
(translated) same as 莛
* 拼音shì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"筳"。小竹
(translated) Same as "筳"; Small bamboo
* [~迹]おもひやる[ 思ひ遣る]
(translated) to imagine; to think about
* 同"摇"
(translated) shake
* 《吽迦陀野仪轨》: 顶其足不履地上~天笠四方作金刚加持
(translated) with foot placed above the ground, not treading on it; acting as a heavenly parasol in four directions to perform vajra blessing
* 同"𠶆"
(translated) Same as "𠶆"
* 读音biq, 逃脱;逃掉。~倒崬: 鸟逃脱回树林去
(translated) escape; get away
* 同"㽕"
(translated) Same as "㽕"
* 同"𡜍"
(translated) Same as "𡜍"
* 同"逭"
(translated) same as 逭
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音duī。同"𤤷" "琎"
(translated) Same as "𤤷" "琎"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"菹"
(translated) Same as "菹"
* 拼音chù。土
(translated) Earth
* 拼音zào。 * 〈方〉 被水流冲刷成的沟或凼,地名用字, 今作"𪣝"
(translated) dialectal: gully or pool formed by water erosion, used in place names; now written as "𪣝"
* 同"扒"
(translated) Same as "扒"
* 同"遶"
(translated) Same as "遶"
* 同"焉"。 见《 三国遗事》
(translated) same as "焉"
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》478頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第124器銘文中
(translated) Standardized form of a character from bronze inscriptions; Used in personal names; Original form of a character from bronze inscriptions
* 读音về。 返回一般的、"𧗱" 字被使用)
(translated) return in general; the character "𧗱" is used
* 拼音qì。水貌
(translated) appearance of water; state of water
* 同"澾"
(translated) same as "澾"
* 同"遭"
(translated) same as "遭"
* 相接。 ~日。~夜。~年。~亙(接連不斷)。~襟(姐妹的丈夫之間的親戚關係)。~載。~綴。~理。烽火~天。~篇累( lěi )牘。 * 帶,加上。 ~帶。~坐(一個人犯法,他的家屬、親族、鄰居連帶受處罰)。 * 就是,既使,甚至於。 ~我都不信。 * 聯合。 外~東吳。 * 軍隊的編制單位,"排"的上一級。 ~長。 * 姓。 * 同"璉",古代宗廟盛黍稷的器具。 * 同"鏈",鉛礦
join, connect; continuous; even
* 金文隶定字, 同"速"。 字見《殷周金文集成引得》477 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4615器銘文中
(translated) same as "速"; Original form in bronze inscription
* 读音gyawj 近
(translated) Pronunciation is close to gyawj
* 美,美貌
(translated) beauty; beautiful appearance
* 读音dạo [~ 尼]在这时。[~ 樂]序曲
(translated) at this moment; overture
* 読音semi,せみ, 古日本語表記:せび,sebi。虫名。 蝉
(translated) Insect name; cicada
* 《妙法莲华经释文》: 蚰以周反~以然反尔雅云螾蜒入耳郭璞云卽一一也释氏云多
(translated) as Erya says, "yinyan enters ear"; as Guo Pu says, "is each and every one"; as Buddhist texts say, "many"
* 《佛祖歷代通載》:" 五月雪峯義存禪師示寂。師泉州人。 姓曾氏。十七落髮。 往幽州受具。綿歷禪會緣契德山。 咸通中登象骨山。雪峯剏院玄侶奔萃。 懿宗賜號真覺大師。上堂僧問。 拈竪拂不當宗乘。和尚如何指示。 師竪起拂子。其僧抱頭而出。 師乃不顧。道怤問。 只如古德豈不是以心傳心。師曰。 兼不立文字語句。怤曰。 只如不立文字語句。" * 又《 諸佛世尊如來菩薩尊者名稱歌曲(第51 卷)》:" 佛如來。 伏手滑的不換劒那善使之人皆總便。安排已定不須勞力。 安排已定不須勞力。佛如來。 箇中須是那英靈漢也。諸佛如來。( 和)好因果。 都只在發善
(translated) No definition provided in the text
* 同"𨖋"
(translated) Same as "𨖋"
* 同
(translated) same as
* 人名用字。 李公~
(translated) Used in personal names; for example, in the name of Li Gong
* 粤语táu。 * 休息
(translated) Cantonese "táu"; rest
* 佛经音译用字
(translated) Character used for transliteration in Buddhist scriptures
* 同"逐"
Semantic variant of 逐: chase, expel; one by one
* 同"憨"
(translated) same as 憨, meaning foolish; silly
* 《八辅》 第37区, 第39字
(translated) Appears as the 39th character in Section 37 of the "Eight Auxiliaries"
无释义
No definition given
* 金文隶定字, 同"𧽾"
(translated) Clerical script form of Jinwen; same as "𧽾"
* "𦪭" 的类推简化字
(translated) analogously simplified form of "𦪭"
* 同"㥞"
(translated) Same as "㥞"
* 同"邃"
(translated) Same as "邃"
* 读音mể, 惊讶;尤为思恋
(translated) surprise; especially yearn for
* 同"𡗅"
(translated) Same as "𡗅"
* 同"㥞"
(translated) same as "㥞"
* 燧石 * 烽火 * 信号火 * 等等
flintstone; beacon fire; signal fire; etc
* 同"𨓰"
(translated) Same as "𨓰"
* 拼音sǒng。佛经译音字
(translated) Character used for transliteration in Buddhist scriptures
* 读音疑为jin, 人名用字
(translated) Suspected pronunciation is "jin"; Used for personal names
* 读音giã 义未详
(translated) Pronounced giã; meaning unknown
* 同"迩"
(translated) Same as "迩"
* 同"遁"
(translated) Same as 遁
* 同"䃚"。 * 拼音sù
(translated) Same as "䃚"
* 同"𩯀"
(translated) Same as "𩯀"
* 《吽迦陀野仪轨》: 哩智陀贺八跛师~卢九吽发吒索缚迦引
(translated) Sanskrit transliteration; Appears in the transliterated Sanskrit phrase: 哩智陀贺八跛师~卢九吽发吒索缚迦引
* 人名用字。 許~
(translated) Personal name character
* 拼音dào。见"𣶱"
(translated) Pinyin dào; Same as "𣶱"
* 読音atome(あとめ)。 歌舞伎外題用字。"~論(景圖)箱崎"
(translated) Pronounced as "atome"; Character used for Kabuki play titles; Example: "~ Ron (Keizu) Hakozaki"
* 一問再問。 又復面質。尙~ 誅戮之典
(translated) to question repeatedly; to interrogate face-to-face; related to capital punishment
* 人名用字。 李~
(translated) Used in personal names; for example, Li~
* 同"邀"。 见《 代宗朝赠司空大辨正广智三藏和上表制集》
(translated) Same as "邀"
无释义
No definition given
* 拼音yǒu。言意也
(translated) meaning
* "逶" 的讹字。[~迤] 同"逶迤"
(translated) corrupted form of "逶"; same as "逶迤"
* 同"𨔾"
(translated) Same as "𨔾"
* 金文隶定字, 同"𩛥"
(translated) Clerical script form of a Jinwen character, same as "𩛥"