* 雌性的鹪鹩(一说鹪鹩的别称)
(translated) female wren; another name for wren
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
* 雌性的鹪鹩(一说鹪鹩的别称)
(translated) female wren; another name for wren
* 戴胜鸟
hoopoe
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"鵀"
(translated) same as "鵀"
* 拼音zhuāng。[青~] 也作"青庄"、" 青",水鸟名。 别名"苍鹭"
(translated) water bird name, specifically heron (蒼鷺); used in [青~], also written as 青庄 or 青
* 拼音mǎo。中国人名用字
(translated) Used as a Chinese personal name
* 同"鹧"
(translated) Same as "鹧"
* 拼音jiǎn。黑皴
(non-classical form of 䵤) (of the black skin) to crack or chap, black skin
* 同"儵"
(translated) Same as "儵"
* 同"咽2"
swallow, gulp
* 读音va 磕碰,打击
(translated) bump; hit
* 拼音píng。[~㶔] 水流汹涌激荡的样子
turbulent (said of water)
* 同"煞"。中国人名用字
(translated) Same as "煞"; used in Chinese personal names
* 《溪岚拾叶集》: 次洒水~事 示云此中香水和合事水金刚界智也
(translated) Refers to the matter of sprinkling water; it indicates the wisdom of Water Vajradhatu through the combination of fragrant water
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音mã 。 * [帽~] 帽子。 * [圖~] 次品
(translated) hat; substandard products
* 同"羔"
(translated) Same as "羔"
* 读音vòi 义未详
(translated) Meaning unknown
* 同"鶯"。中国人名用字
(translated) Same as "鶯"; Used in Chinese given names
* 低湿的地方:"山有榛,~有苓"。 * 新开垦的田
low, damp land, marsh, swamp
* 拼音bù。溜( 马)
(translated) to slip; to groom (horse)
* 啄木鸟:"彼~鸟兮善啄木。"
a woodpecker
* 地名用字。~ 張(うそばり),在福岛县磐城市
(translated) Used in place names; 𪀯 張 (Usohari), in Iwaki City, Fukushima Prefecture
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 从“亦”, 非"𪈮" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy from ”亦“, not by analogy of "𪈮"
* 见"鹀"
(translated) See 鹀
* 同"鹂"
(translated) Same as 鹂
* 〔~~〕昏暗不明,如"(万物蠢生),芒芒~~。"
(translated) dim and unclear; obscure
* 黄黑色
(translated) yellowish-black
* 拼音shā。两幅宽的巾
(translated) Two widths of wide cloth
* 同"廛"
(translated) Same as "廛"
* 同"弑"
(translated) Same as "弑"; assassinate one"s superior
* 同"𤢒"
(translated) Same as "𤢒"
* 拼音wéi
(translated) Pinyin is wéi
* 拼音féng。水声
sound of water flowing; flowing water
* 同"熱"
hot (in temperature)
* 同"甕"。读音kame
(translated) Variant of "甕"; pronounced as kame
* 疑同"偃"
(translated) Suspected to be the same as "偃";
* 见"爇"
(translated) Refer to "爇"
* 拼音yíng
(translated) Pinyin: yíng
* 拼音huāng。雀
(translated) Sparrow
* 拼音chén。小鸟。 王元鼎《河西后庭花词》:" 黑头虫黄口~
(translated) small bird
* 拼音wò。一种羽毛杂色, 像野鸭的水鸟
(translated) A kind of water bird with variegated plumage, resembling a wild duck
* 拼音wāng。野鸡
(translated) pheasant
* 〔羌~〕古代生长在南方的一种鸟,黄头红眼,有五彩羽毛
(translated) [Qiang~] an ancient bird of southern regions, characterized by a yellow head, red eyes, and five-colored plumage
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"熏1"
smoke, fog, vapor; smoke, cure
* 疑同"顯"。人名。 明代有朱多~,奉國將軍
(translated) Suspected to be the same as "顯"; used in personal names
* 同"㷳"
(translated) Same as "㷳"
* 同"獡"
(translated) same as "獡"
* 同"磶"
(translated) same as "磶"
* 拼音tán。鱼网
(translated) fishing net
* 〔泽~〕同"泽泻",一种草本植物,生长在沼泽地,根入药,茎叶作饲料
(translated) same as Zexie (泽泻), a kind of herbaceous plant; growing in swamps; roots used medicinally; stems and leaves used as fodder
* "讌" 的类推简化字
(simplified form of 讌) a feast, banquet; to entertain, feast
* 拼音lèi。马毛斑白
a gray horse, a kind of grain
* 同"駭"
(translated) Same as "駭";
* 拼音fú。[~鸠] 一种小鸠,又名" 鳺鴀",即火斑鸠
the pigeon, the turtle dove
* 拼音biē。[~] 古代传说中的一种怪鸟,形状像鸡, 长着三个脑袋,三个翅膀, 六只眼睛和六条腿
a kind of strange; weird; legendary bird, second name for an owl
* 同"䳤"
(translated) Same as "䳤"
* 拼音chà。黑
(translated) black
* 同"黧"
(non-classical form of 黧) dark yellow, black mark, light yellow; sallow
* "𪑚" 的类推简化字。 * 拼音lái[~]。 * 不懂事情; 不明事理。冀鲁官话、 江淮官话。 * 不洁; 不干净。闽语
(translated) Analogical simplified form of "𪑚"; Pinyin lái; To not understand things; to be ignorant (in Ji-Lu Mandarin, Jianghuai Mandarin dialects); Unclean; impure (Min dialect)
* 船晃摇的样子
(translated) swaying and rocking of a boat
无释义
No definition given
* 人名用字。 元~
(translated) Used in personal names; Yuan Dynasty (names)
* 火的样子
Acquired from 㷵: (same as 㷵) fire; flame; light
* "煙" 的俗字
(translated) non-classical form of "煙"
* 《释摩诃衍论勘注》:~ 字未勘之
(translated) Unverified
* 同"蒸"。中国人名用字
(translated) Same as "蒸"; Used in Chinese personal names
* 器名
(translated) name of a utensil
* 古代在人脸上刺字并涂墨之刑,后亦施于士兵以防逃跑。 ~首。 * 在人体上刺文字或图案并涂上颜色
to tattoo; to brand the face of criminals
* 粤语sòe。 * 滑( 滑梯)
(Cant.) to slide down
* 南朝宋· 劉義慶《世說新語· 輕詆第二十六》:"著膩顏恰,~ 布單衣。徐震堮· 校箋:~字不見於字書, 未詳其意,疑是綌之俗字。" * 清· 王星諴《西鳧殘草· 大江東去》:"~布衣帬難入俗, 觸地柴荊三斗。"又《 懷人詩》:"~布衣初綠, 官餞酒不黃。"
(translated) suspected to be a non-classical form of 綌; possibly referring to plain cloth, used for clothing
* 同"䌥"
(translated) Same as "䌥"
* 同"怃"
(same as 憮) to skip about; to dance for joy; to soothe, slow, disappointed
* 见"噜"
verbose, talkative; mumbling
* 同"画"
(translated) Same as "画"
* 古同"蚶"
(translated) anciently same as ark shell
* tián ㄊㄧㄢˊ 鷸。 日本地名用字。 英语 a snipe
a snipe
* 拼音diāo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names; pinyin: diāo
* 同"䩌"
(translated) Same as "䩌"
* 拼音gān。 * 特指马绀青色甚明。 * 《大正新脩大藏經- 本緑部》原文:" 紺馬寶者,馬青紺色, 髦(鬣) 貫珠。"
(translated) Specifically refers to the very bright dark blue-green color of a horse
* 拼音mò。见"馲"
(translated) variant form of "馲"
* 读音same, 鲨鱼
(translated) Same pronunciation as "鲨鱼"; shark
* 〔王~〕一名雎鸠,即鱼鹰
(translated) [Wangju]: also called jujiu, i.e., osprey
jué:* 〔~騠( tí )〕a.驴骡,公马与母驴杂交所生,体形像骡。b.骏马,如"王按剑而怒,食以~~。" kuài:* 古通"快",迅疾
gallop
* 见"驷"
team of four horses
* 同"鮀"
(translated) Same as "鮀"
* 见"鲀"
blowfish, globefish, Spheroides vermicular
* mó ㄇㄛˊ 日本地名用字
(translated) Character used for Japanese place names
* 同"鱀"
(translated) Same as 鱀
* 同"魱"
(translated) Same as 魱
* 同"鯹"
(translated) Same as "鯹"
* 拼音zhì。一种鱼
a fish
* 同"魪"
(non-classical and corrupted form of 魪) a flatfish; a sole
* 拼音bǐng。 * 鱼尾。 * 蚌。 * 鳊鱼
(translated) fish tail; clam; bream
* 拼音jiā。 * [~鲯] 即家鸡鱼。 * 中国人名用字。 拼音jiā
(translated) refers to Mahi-mahi, also known as "domestic chicken fish"; used in Chinese given names
* 拼音guài。鲤鱼的一种, 小个头的鲤鱼,俗名" 拐子"
(translated) a small type of carp; commonly known as "Guaizi"