* 拼音gùn。纯黑色
pure black, to omit, to forget, to wonder about doing nothing
* 拼音gùn。纯黑色
pure black, to omit, to forget, to wonder about doing nothing
tăng:* 〔倜儻〕见"倜"。 * 精神恍惚、悵然若失的樣子。 * 副詞。或許;也許。 * 連詞。倘若;假如。表示假設。 * 通"黨"。偏私。 * 通"躺"。平臥。元佚名 * 通"淌"。流下。金·董解元 * 通"讜"。三國·魏·嵇康 tàng:* 僥倖;意外。 * 希望。 * 姓。 chăng:* 弘敞無偏。 chèng:* 不動意
if, supposing, in case
* 同"载"
(translated) Same as "载"
* 同"黯"
(translated) Same as dim; Same as dark
* 同"㶌"
(translated) Same as "㶌"
* 拼音xūn。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音zhuó。中药附子的别名
(translated) Alias of Fuzi, a Chinese medicine (Aconite root)
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names; Personal name character
* 拼音wū。[~䖘] 又作"於菟", 虎
a tiger
* 同"𧸿"
(translated) Same as "𧸿"
* 拼音chài。别寄异物
(translated) Do not send strange objects
* 同"骘"
(translated) Same as "骘"
* 同"騱"
(translated) Same as "騱"
* 见"骘"
stallion; promote
* 同"䮔"
(translated) same as "䮔"
* 同"鲹"
(translated) Same as 鲹
* 拼音qī。一种鱼
(translated) a type of fish
* 〔~鶋( jū )〕古书上说的一种海鸟
a bird which frequents the sea-shore
* 拼音biāo。须。 见台湾教育部《异体字字典》
(translated) beard; mustache; whiskers
* 拼音wū。疑同"乌"
(translated) suspected to be same as "乌"
* 〔~鸠〕一种小黑鸟
(translated) a small black bird
* 黑里带黄的颜色。 ~黄(黄鹂)
a dark, sallow colour
* 《字海》: 同"廛"。 字--可参考"鄽"和"𢌅"
(translated) Same as "廛" "鄽" "𢌅"
* 同"鄽"
(translated) Same as "鄽"
* 读音mắc。 * 悬挂。 * 罹蒙, 受牵缠,陷于
(translated) hang; suffer; be entangled; be trapped
* 读音mặc 服装。[~袄] 穿衣
(translated) Clothing; to wear clothes
* 同"厘"
(translated) Same as "厘"
* 同"𪀔"
(translated) Same as "𪀔"
* 见"鹞"
sparrow hawk; Circus species (various)
* 同"刺"。 * 拼音cì。 * 刺探
(translated) Same as "刺"; to probe; to spy
* 黑;昏暗:"类曛黄之~漠兮。" * 突然:"~然而雷击之。"
(translated) black; dim; suddenly
* 拼音róu。商代国名
(translated) Shang Dynasty state name; pronounced róu
* 同"𪒂"
(translated) Same as "𪒂"
* 疑同"灋"
(translated) Suspected to be the same as "灋"
* 〔~慌( huāng )〕失意忧愁的样子
(translated) look of dejection and sorrow
* 读音훈 人名用字。李~ 鎔
(translated) Pronunciation: hoon; Used in personal names; Example: Li ~ Rong
dǎng:* 〔~漭( mǎng )〕(水)浩荡而茫茫无边:"(海浪)~~潺湲,浮天沃日。" * 〔~水〕水名,在中国陕西省洋县,流入汉江。 tǎng:* 古同"淌",流淌
(translated) dǎng: describing water as vast and boundless, often used in the compound "灙漭"; name of a river in Yang County, Shaanxi Province, China, which flows into the Han River; tǎng: ancient form of "淌", meaning to flow
* 古同"靡",烂;碎:"旋入雷渊,~散而不可止些。" * 碎屑
Acquired from 㸏: (same as 㸏) cooked or well-done; cooked soft, (interchangeable 糜) mashed
* 浅红色。 * 古通"曛",黄昏的阳光
light red, pink
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"缥"
(translated) Same as "缥"
* 拼音hóng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"宴"
a feast, banquet; to entertain, feast
* 同"糕"。 见《 代宗朝赠司空大辨正广智三藏和上表制集》
(translated) Same as "糕", cake
* 同"黳"
(translated) Same as "黳"
* 同"𩾿"
(translated) Same as "𩾿"
* 同"鶒"
(translated) Same as "鶒"
* 同"黧"
Semantic variant of 黧: a dark, sallow colour
* 烧:"荣王宫火,延燔三馆,焚~殆遍。"
burn
* 同"鑹"
(translated) Same as the character "鑹"
* 绳索
cord
* 粤语zǐ
(translated) Cantonese pronunciation: zǐ
* 同"鬃"
(translated) Same as "鬃"
* 同"鲨"
Semantic variant of 鯋: shark
* 拼音liú。一种水鸟
(translated) a kind of water bird
* 拼音yīng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"膻"
(translated) Same as rank
* 见"鹨"
Anthus species (various)
* 同"地"。三合會自造字
(translated) Same as "地"; Character invented by Triads
* 同"膴"。 * 拼音wǔ。 * 中国人名用字
(translated) Same as "膴"; Used for Chinese given names
* 〈喃〉疲勞,無力
(translated) Fatigue; weakness
* 覆盖:"死于适室,~用敛衾。" * 大:"乱如此~。" * 怠慢:"毋~毋傲。"
cover
* 同"带"
(translated) Same as "带"
* 拼音wú。[䃤~] 石名
(translated) stone name; in [䃤𥕻]
* 同"撫"
(translated) Same as "撫"
* 同"䏆"
(translated) same as "䏆"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
wú:* 田地荒废。 * 丛生的草。 * 繁杂。 * 姓。 w:* 丰盛
luxurious growth of weeds
* 《四十帖决》: 师曰佉陀罗本是木也云云~本者加志乃
(translated) to add intention; to imply meaning; inherent meaning
* 拼音qí
(translated) Pronounced qí
* 拼音nuǒ
(translated) pinyin: nuǒ
* 同"鰡"
(same as 鰡) shark
* 同"鰋"
(translated) Same as "鰋"
* 拼音zhuó。一种鱼
(translated) a kind of fish
* 同"𠒐"。公衡的略记。1 公衡=10公斤=10000 克=1𠒐
(translated) same as "𠒐"; abbreviated form of 公衡; 1 公衡=10 kilograms=10000 grams=1𠒐
* 见"撸"
(translated) See "撸"
* 拼音yīng。义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音wū。[~头] 车
a carriage; the head of a carriage
* 同"𨵢"
(translated) Same as "𨵢"
* 古同"骝"
(translated) Ancient form of "骝"
* 拼音zhuō。马行
a walking horse, a horse not moving forward, a swift horse
* 拼音yì。鱼多的样子
(translated) appearance of many fish; many fish
yì:* 〔~鲡〕古书上说的一种鱼。 sī:* 日本对乌贼类干制品的总称
a cuttlefish
* 同"𩸋"
(translated) Same as "𩸋"
* 同"鲌"
(translated) Same as "鲌", culter fish
* 拼音è。一种细长像蛇的鱼
(translated) A slender, snake-like fish;
* 同"𩸋"
(translated) same as "𩸋"
* 中国人名用字。 同"鲻"。 或"鰡" 字
(translated) Used in Chinese personal names; same as "鲻"; or "鰡"
* 同"䱬"
(translated) Same as "䱬"
* 〔~魚〕體長十餘釐米,銀灰色,側扁,生活在海中。亦稱"黑背鯷"
anchovy
* 读音trạnh, 一种大鳖
(translated) a kind of large soft-shelled turtle
* 同"鲳"。中国人名用字
(translated) Same as "鲳" (pomfret); Used in Chinese personal names
* 拼音míng。[鹪~] 古代传说中的一种神鸟
a legendary bird, divine birds; the phoenix
* 拼音míng。[鹪~] 古代传说中的一种神鸟
(translated) mythical bird in ancient legends
fú:* 〔~鶔( róu )〕古代传说中的一种鸟。形状像喜鹊而尾巴较短。很灵活,能躲过射向自己的箭,并将其衔住,从嘴中吐出反射人。 bì:* 〔~〕鸟名。即戴胜鸟
(translated) in ancient legends, a type of bird [~鶔 (róu)], described as resembling a magpie but with a shorter tail, very agile, able to dodge arrows shot at it, seize them in its beak, and spit them out to reflect back at people; bird name [~], i.e., hoopoe
* 同"𡚢"
(translated) Same as "𡚢"
* 拼音jiāo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 疑同"觝"
(translated) Suspected to be the same as "觝"
* "櫄" 的讹字。见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Corrupted form of "櫄"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"觝"
(translated) Same as "觝"