* 拼音yuè。[~~]形容黑的样子
(translated) describes blackness
* 拼音yuè。[~~]形容黑的样子
(translated) describes blackness
* 同"驎"
(standard form of 驎) (of horse) piebald; fine horse; white horse with black back, name of a fabulous, auspicious animal, horse with black lips, horse with pattern of scales
* 同"𪓅"
(translated) Same as "𪓅"
* 拼音jiān。 * 脸白皙而黑。 * 锅底黑
(translated) fair-skinned and dark; sooty black
* 同"爔"
(translated) same as "爔"
* 同"鞯"
(translated) Same as "鞯" ; saddle pad; saddle cloth
* "鷸, 餘律、時律二切,~ 鷸似燕紺色生鬰林知天將雨鳥也故知天文者冠鷸。"
(translated) resembles a swallow, is dark blue, lives in dense forests, and is a bird that knows when it will rain; therefore, those knowledgeable in astronomy would wear sandpipers
* 拼音duì。 * 同"嚉"。茂盛。 * 同"䨴"
(translated) same as "嚉"; lush, vigorous; same as "䨴"
* 同"黤"
(translated) Same as "黤"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* hè ㄏㄜˋ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音liè。马
(translated) Horse
* 同"躞"
(translated) Same as "躞"
* 同"羁"
(translated) same as "羈"
* "鯤"の 意。 * 訓読み:ぎぎ
(translated) same as 鯤
* 同"鲲"
(translated) Same as "Kun"
* 拼音dāng。一种鱼
(translated) A type of fish
* 拼音án。俗"𤓉"。古文"然"
(translated) commonly written as "𤓉"; ancient form of 然
* 同"衡"
(translated) Same as "衡"
* 拼音jiāo。上翘
(translated) Turned up
* 见"鲣"
skipjack, bonito
* 读音かつお。 鲣鱼
(translated) Pronunciation is katsuo; Skipjack tuna
* 古同"鳇"
the sturgeon
* 同"䵴"
(translated) Same as "䵴"
* 读音vỏ 树皮,木头碎片
(translated) Vietnamese "vỏ"; bark; wood chips
* 同"騜"
(same as 騜) horse with mixed colors of yellow and white, chestnut color mixed with white
* 同"難"
(translated) same as 難
* 同"(難)"
(translated) Same as 難
* 同"𪂱"
(translated) Same as "𪂱"
* 同"酥"
(translated) Same as 酥; crisp
* 拼音xiān。[跰~], 见"跰"
(translated) Used in [跰𨇤], refer to "跰"
* 疑为"韅"的讹字--"革"讹变为"車"
(translated) Suspected to be a corrupted form of "韅", where "革" is corrupted into "車"
* 拼音xián。 * 马步习。 * 同"𩦂"
(translated) horse stance practice; same as "𩦂"
* 读音manakatsuo, 鲳鱼
(translated) pomfret; read as manakatsuo
* 拼音sī。 * 鲔鱼的别名。 * [䱀~] 黄颡鱼
a kind of fish; a second name for tuna
* 同"𩻛"
(non-classical form) a kind of fish
* 同"鰿"
(translated) Same as "鰿"
* 粤语gwǒ、gǒ
(translated) Cantonese, pronounced as gwǒ, gǒ
* 疑同"鳗"。 * 拼音màn。 * 中国人名用字
(translated) Considered to be the same as "鳗"; Pinyin is màn; Used in Chinese personal names
* 同"鲳"
(translated) Same as "鲳"; pomfret
* 拼音guī。子规鸟, 即杜鹃
(translated) Zigui bird; cuckoo
* 同"𪃈"
(translated) Same as "𪃈"
* 拼音tóng。见鹲
a kind of water bird
* 同"鷇"
(translated) Same as "chick"
* 同"䴀"
(translated) same as "䴀"
* 同"巂"。 * 拼音guī。 * 子规鸟
(translated) Same as "巂"; cuckoo bird
* 读音ngủng ( 很多钱)使发出声音。[~ 頸]不和
(translated) to make a sound; discordant; unharmonious
* 〔㱎干〕不可知。也作"干"
cannot be known; agnostic
* 弁乗大夫之車~ 則當
(translated) Referring to carriage of Biancheng Daifu; appropriate
* 同"驌"
(translated) Same as "驌"
* 〔鮟~〕见"鮟"
anglerfish
* 同"鳘"。 * 拼音mǐn。 * 鱼
(same as 鮸) an ocean fish with long flat body, big mouth, sharp teeth (a cod, same as 鰵)
* 同"鱳"
(translated) Same as 鱳
* 拼音zhuàn。一种鱼
(translated) a kind of fish
* 同"鳗"
Semantic variant of 鰻: eel
* 读音mekurahaze。 义未详
(translated) Pronunciation: mekurahaze; Meaning unknown
* 读音ishimochi( 石持)。白姑鱼( 学名:Pennahia argentata)
(translated) Pronounced as ishimochi; white croaker (scientific name: Pennahia argentata)
* 见"鹰"
eagle, falcon; Accipiter species (various)
* 〔~鸆( yú )〕护田鸟。亦作"泽虞"。 * 鹈鹕鸟
(translated) farmland-protecting bird, also called Zeyu; pelican
* 同"𪇕"
(translated) Same as "𪇕"
yăn:* 忘而息。 ăn:* 同"黤"。陰黑。 àn:* 同"黯"。深黑色。 hān:* 同"憨"
(translated) yǎn: to forget and rest; ăn: same as "黤"; dark; àn: same as "黯"; deep black; hān: same as "憨"; simple
* 疑同"𤅩"
(translated) Suspected to be the same as "𤅩"
* 同"宴"
offer food and wine one"s guests
* 〔~䮷〕野马。 * 有騼䮷图形的军旗
(translated) Wild horse; Military flag with a "騼䮷" design
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names;
* 同"鬘"
(translated) Same as 鬘
* 同"𩹫"
(translated) Same as "𩹫"
* 節肢動物,甲殼類,生活在海中,尾堅硬,形狀像寶劍。肉可食。 ~帆(鱟腹部甲殼可以上下翹動,上舉時,稱"鱟帆")。 * 〔~蟲〕節肢動物。俗稱"水鱉子"、"王八魚"。 * 方言,虹
king crab
* 古指鲢鱼:"其钓维何?维鲂与~。"
silver carp (Hypophthalmichthys molitrix); bream; (Cant.) 大嶼山 daai6ju4saan1 Lantau Island
* 同"𪂆"
(translated) Same as "𪂆"
* 读音hển 喘息
(translated) breathing heavily; panting
* 拼音qián。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同"廛"
(translated) same as 廛
* 同"骛"
(translated) Same as "骛"
* 同"骛"
(translated) Same as 骛
* 同"𩥴"
(translated) same as "𩥴"
* 拼音wò。 * 马快跑。 * 马腹鸣。 * wò;jué[~~的] 气喘吁吁。胶辽官话
to move slowly and then swiftly (said of a horse), a swift horse, to neigh
* 姓
(translated) Surname
* 拼音yú。馬行徐而疾
(translated) describes a horse"s gait as both slow and fast
* 同"韅"
(translated) Same as "韅"
* 同"𩢛"
(translated) Same as "𩢛"
* 同"鱵"
(translated) Same as "鱵"; garfish
* 拼音xué。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 〔~鱼〕体细长,亚圆筒形,眼大,口小,下颌细长如针,故亦称"针鱼",背鳍生于身体后部,臀鳍与之相等。是生活于浅海河口的小型鱼类,有的也能进入淡水生活
(translated) referring to needlefish: body slender and sub-cylindrical; eyes are large and mouth is small; lower jaw is slender and needle-like, hence also known as "needlefish"; dorsal fin is located in the posterior part of the body, and anal fin is equal to it; it is a small fish living in shallow sea estuaries, some can also enter freshwater
* 兇猛的鳥,如鷹、雕、梟等。 * 兇猛。 ~強(勇猛)。~悍。勇~。~而無敵
hawk, vulture
* 〔鸅~〕见"鸅"
(translated) See "鸅"
* 同"鴓"
(translated) Same as "鴓"
* 读音ngan,(chim~) 大雁
(translated) wild goose
* 拼音zhòu
(translated) pronounced zhòu
* 拼音cùn。纺锤, 古代一种纺织捻线的工具
a spindle, a earthenware used to pinch or knead, a small crock
* 同"腾"
(translated) same as "腾"
* 拼音为dí、tì。 * 中国人名用字
(translated) Pronunciations: dí, tì; Used in Chinese personal names
* 拼音sī。小雨
(translated) light rain; drizzle
* 同"骙"
(translated) same as "骙"
* 拼音méng。小驴
(translated) small donkey
* đối鲻鳗
(translated) Vietnamese: đối鲻鳗
* 同"𩼷" “𱆫”
(translated) Same as "𩼷" “𱆫”
* 拼音guá。[鶈~] 一种鸟
a kind of bird
* 读音dẳc 义未详
(translated) Pronounced dẳc; meaning unknown
* 疑同"䥪"
(translated) Suspected to be the same as "䥪"