* "鮠魚"的別名
a second name for shad (with a head like a sturgeon)
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
* "鮠魚"的別名
a second name for shad (with a head like a sturgeon)
* 同"蠵"
(translated) same as loggerhead sea turtle
* 同"鳠"
(translated) Same as "鳠"
* 拼音xiǎn
(translated) Pinyin xiǎn
* 同"驨"
(translated) same as "驨"
* [騟~] 即"騧騟", 周穆王八骏之一
(translated) Refers to "騧騟" (guā yú), one of the Eight Steeds of King Mu of Zhou
* 拼音wéi。一种鱼
(translated) A kind of fish
* 同"攓"。 * 拼音qiān
(translated) Same as "攓"
* 同"褰"
(translated) same as "褰"
* 同"鰎"
(translated) Same as 鰎
* 同"鲊"
(translated) same as "鲊"
* 同"鱴"
(translated) Same as "鱴"; Same as mullet
* 同"鹤"
(translated) Same as "鹤"; crane
* 同"𪈐"。中国人名用字
(translated) Same as "𪈐"; Character for Chinese personal names
* 同"𪈐"。中国人名用字
(translated) Same as "𪈐"; used in Chinese personal names
* 拼音lài。一种鸟
(translated) pronounced "lài"; a kind of bird
* 拼音huān。[~鷒] 传说中一种灵巧的短尾鸟,能躲避射向自身的箭, 并将其衔住,从嘴中吐出发射人
(translated) According to legend, [𪈩鷒] refers to a clever, short-tailed bird that can dodge arrows shot at it, catch them in its beak, and spit them back at the archer
* 金文隶定字。 同"𪒠"
(translated) Clerical script form of bronze script; same as "𪒠"
* 同"骡"
(translated) Same as mule
* 拼音yí。 * 一种鱼。 * 鱼子
spawn, or roe, a kind of fish
* 同"𨷓"
(translated) Same as "𨷓"
* 拼音chèn。一种像魟的鱼
(translated) a stingray-like fish
* 同"擎"
(translated) Same as "擎"
* 同"骠"。 见《 悲华经》
(translated) same as "骠"
* 读音taka。 鹰
(translated) eagle
* 同"鹭"
(translated) Same as "鹭"
* 同"𪇞"
(translated) Same as "𪇞"
* 同"鷎"
(translated) Same as "鷎"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古同"腾"
(translated) same as 腾
* 同"鷽"
(translated) same as hawfinch
* 同"𪇴"
(translated) same as "𪇴"
* 拼音yìng、 粤语读音jǐng。 * 香港取名用字
(translated) Pinyin yìng, Cantonese pronunciation jǐng; Used for naming in Hong Kong
* 同"䥯"
(translated) Same as "䥯"
* 同"龙"
(translated) Same as dragon
* 同"𩥇"
(translated) Same as "𩥇"
* 同"𩹨"
(translated) same as "𩹨"
* 同"鷸"
(translated) Same as "鷸"
* (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription
* 拼音luán。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"牰"
(translated) Same as "牰"
* 拼音lóu。大青鱼
a carp-like savory fish
* 拼音lǘ。同"驴"
a big mule (same as 驢) an ass; a donkey
* 同"𩼔"。中国人名用字
(translated) Same as "𩼔"; Used in Chinese personal names
* 拼音gòu。[~鹆] 一种鸟
(translated) Myna
* 读音trém 肮脏
(translated) pronounced trém; dirty
* 形近"𥩑"
(translated) Shape similar to "𥩑"
* 同"鳣"
(translated) Same as "鳣"; sturgeon
* 拼音zhù。马不行
(translated) Lame
* 同"䩸"。 * 拼音róng
(translated) same as 䩸
* 同"骡"
(translated) Same as "mule"
* 同"䲚"
(translated) same as "䲚"
* 拼音hán。一种草
name of a variety of grass
* 拼音jié。 * 中国人名用字。 * 《康熙字典( 增訂版)》:。 * 《寶慶四明志· 卷第四·郡志四· 敘產·水族之品》:"~ 魚:形似魟, 肉亦凡,惟以鹽浥, 曝為鯗,名曰~ 鯗,俗又呼老鴉鯗。 去皮生擘成絲供飣。"又《 台州府志·卷六十二· 物產略上·魚之屬》:"~, 赤城志:形似魟, 以鹽裛暴乾,俗呼為~, 味劣。案:~ 音尖,裛音品, 字書俱不載。"
(translated) Pinyin jié; used in Chinese personal names; refers to a type of fish that resembles a ray; dried fish made from this fish, also known as "crow dried fish"
* 见"鹔"
turquoise kingfisher
* 同"鷫"
(translated) Same as "鷫"
* 鳥,羽毛灰白色或黑色,嘴長而直,形似白鶴,生活在江、湖、池沼的近旁,捕食魚蝦等
crane, Grus japonensis; stork; Ciconia species (various)
* 同"歎"
(translated) Same as sigh; same as lament
* 拼音dàng。车档
(translated) gear
* 同"驖"
(translated) Same as "驖"
* 拼音yōu。一种鱼
(translated) a type of fish;
* 拼音xiè。一种鱼
(translated) A type of fish
* 同"叹"
(translated) same as "叹"
* 同"鹦"
(translated) Same as 鹦
* 同"㢣"
(translated) Same as "㢣"
* 拼音fèn。中国人名用字
(translated) pinyin fèn; used in Chinese personal names
* 讀音bora;nayoshi;ina;tsukura。 鲻鱼
(translated) Mullet
* 同"滩"
(translated) same as "滩"
* 同"驪"
(translated) Same as 驪
* 读音quỳnh,(cálình~) 一种鱼
(translated) a kind of fish
* 同"鲈"
(translated) Same as 鲈; bass
* 野鸭。 * 姓
(translated) wild duck; surname
* 同"鸗"
(translated) same as "鸗"
* 拼音hōng。[蒲~] 河流名
(translated) river name
* 同"鱏"
(translated) Same as "鱏"
* 同"驔"
(translated) Same as 驔
* 拼音dǎng。一种尾上有刺的鱼
(translated) A kind of fish with spines on its tail
* 同"鹤"
(translated) Same as "鹤"
* 同"𪇑"
(translated) Same as "𪇑"
* 拼音qián。一种鸟
(translated) a kind of bird
* 拼音yōng。同"𪄉"。"~𪆂" 鶺鸰,一种嘴尖尾长的小鸟
(translated) Same as "𪄉"; Wagtail, a kind of small bird with a pointed beak and long tail
* 干鱼:"夏行腒~,膳膏臊。"
dried fish
* 古同"鳢"
(translated) ancient form of snakehead fish
* 读音lươn 黄鳝
(translated) Vietnamese pronunciation: lươn; yellow eel; rice paddy eel
* 古人名用字
(translated) Used in ancient personal names
* 同"鷛"
(translated) Same as "鷛"
* 见"骕"
name of a famous horse
* 同"欢"
happy, pleased, glad; joy; to enjoy
* 拼音lǔ。一种鱼
a kind of fish
* 拼音yīng。[~] 一种长一尺许的鱼
(translated) a kind of fish, about one chi in length; a kind of fish, approximately one foot long
* 同"鲊"。原释义同"酢"字
(translated) Same as "鲊"; Originally, same as "酢"
* 同"䱗"
(translated) same as "䱗"
* 拼音chōng。深洞里的黑暗
(translated) Darkness in a deep cave
* 同"秋"
Semantic variant of 秋: autumn, fall; year
* 同"䕼"
(translated) Same as "䕼"
* 同"鲲"
(translated) Same as "鲲"
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》909頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4525器銘文中
(translated) Standardized form of bronze inscription script; Used in personal names; Original form of bronze inscription script
* 野马。 * 姓
(translated) wild horse; surname
* 同"龙"
(same as 龐) huge, rich; abundance, to fill up; full of (same as 龍) a legendary; miraculous; marvelous animal; the dragon, associated with rain, floods, and geomancy, an emblem of imperialism
* 古书上说的像马,独角、角如鹿茸的一种兽。 * 骐骥,良马名
(translated) * as described in ancient texts, a beast similar to a horse, having a single horn resembling deer antlers; * Qiji, a name for a fine horse; also refers to a fine horse