* 拼音fèng。中国人名用字
(translated) Pinyin fèng; Chinese personal name character
* 拼音fèng。中国人名用字
(translated) Pinyin fèng; Chinese personal name character
* 拼音fèng。人名用字。 韩国读音bong
(translated) Pinyin fèng; used in personal names; Korean pronunciation bong
* 拼音guì。谐
(translated) Pinyin guì; homophonous
* 拼音guī。子规鸟, 即杜鹃
(translated) Pinyin guī. Zigui bird, i.e., cuckoo
* 拼音gé。中国人名用字
(translated) Pinyin gé; Used in Chinese personal names
* 拼音huǒ。中国人名用字
(translated) Pinyin huǒ; Used in Chinese personal names
* 拼音hēi。姓
(translated) Pinyin hēi; surname
* 拼音jìn
(translated) Pinyin is jìn
* 拼音lǐn。中国人名用字
(translated) Pinyin is lǐn; Used in Chinese given names
* 拼音ní
(translated) Pinyin is ní
* 拼音tú
(translated) Pinyin is tú
* 拼音wéi
(translated) Pinyin is wéi
* 拼音zhài
(translated) Pinyin is zhài
* 拼音jié。 * 中国人名用字。 * 《康熙字典( 增訂版)》:。 * 《寶慶四明志· 卷第四·郡志四· 敘產·水族之品》:"~ 魚:形似魟, 肉亦凡,惟以鹽浥, 曝為鯗,名曰~ 鯗,俗又呼老鴉鯗。 去皮生擘成絲供飣。"又《 台州府志·卷六十二· 物產略上·魚之屬》:"~, 赤城志:形似魟, 以鹽裛暴乾,俗呼為~, 味劣。案:~ 音尖,裛音品, 字書俱不載。"
(translated) Pinyin jié; used in Chinese personal names; refers to a type of fish that resembles a ray; dried fish made from this fish, also known as "crow dried fish"
* 拼音juān。金文隶定字。 人名用字 字見《 殷周金文集成引得》1088頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第11313器銘文中
(translated) Pinyin juān; Lidingscript form of Bronze Script character; Used in personal names
* 拼音lù。中国人名用字
(translated) Pinyin lù; Used in Chinese personal names
* 拼音lǔ。中国人名用字
(translated) Pinyin lǔ; used in Chinese personal names
* 拼音qì
(translated) Pinyin qì
* 拼音shā。 * 鸟飞得很快。 * shā在眼前飞快掠过。 吴语
(translated) Pinyin shā; birds fly very fast; swiftly flash before the eyes (in Wu dialect)
* 拼音shēn
(translated) Pinyin shēn
* 拼音sī。疑同"𧣶"
(translated) Pinyin sī; suspected to be the same as "𧣶"
* 拼音tuó。一种形状像鸡的鸟
(translated) Pinyin tuó. A type of bird resembling a chicken
* 拼音tá。见"𩧆"
(translated) Pinyin tá. See "𩧆"
* 拼音wàn。中国人名用字
(translated) Pinyin wàn; Chinese personal name character
* 拼音wò。一种鱼
(translated) Pinyin wò; a type of fish
* 拼音wú。无射, 古乐十二律之一。比" 无射"高两个八度记为" 㶃射"
(translated) Pinyin wú; Wúshè, one of the twelve tones in ancient Chinese music; Denotes "㶃shè", which is two octaves higher than "Wúshè"
* 拼音wēi。一种鱼
(translated) Pinyin wēi; a kind of fish
* 拼音xiǎn
(translated) Pinyin xiǎn
* 拼音xún。中国人名用字
(translated) Pinyin xún; Used in Chinese personal names
* 拼音xūn。中国人名用字
(translated) Pinyin xūn; used in Chinese personal names
* 拼音xǔ 中国人名用字
(translated) Pinyin xǔ; Chinese given name character
* 拼音yà。见"鶷"
(translated) Pinyin yà; Refer to "鶷"
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Pinyin yì; Chinese personal name character
* 拼音yì。皮
(translated) Pinyin yì; skin
* 拼音yìng、 粤语读音jǐng。 * 香港取名用字
(translated) Pinyin yìng, Cantonese pronunciation jǐng; Used for naming in Hong Kong
* 拼音yù。疑同"𪑝"
(translated) Pinyin yù; Suspected to be same as "𪑝"
* 拼音zhào 中国人名用字
(translated) Pinyin zhào; used in Chinese personal names
* 拼音chuā。中国人名用字
(translated) Pinyin: chuā; Used for Chinese personal names
* 拼音chá
(translated) Pinyin: chá
* 拼音cuì。中国人名用字
(translated) Pinyin: cuì; Used in Chinese personal names
* 拼音dǎng
(translated) Pinyin: dǎng
* 拼音gāng。 * 鱊鱼。 * 中国人名用字。 拼音gāng
(translated) Pinyin: gāng; bleak (fish species); used in Chinese personal names
* 拼音huī
(translated) Pinyin: huī
* 拼音jì
(translated) Pinyin: jì
* 拼音jù
(translated) Pinyin: jù; No definition provided
* 拼音jī
(translated) Pinyin: jī
* 拼音kuì
(translated) Pinyin: kuì
* 拼音kùn
(translated) Pinyin: kùn
* 拼音liè。中国人名用字
(translated) Pinyin: liè; Chinese given name character
* 拼音lái。中国人名用字
(translated) Pinyin: lái; Used in Chinese given names
* 拼音miè
(translated) Pinyin: miè
* 拼音mào。见"𪄀"
(translated) Pinyin: mào. See "𪄀"
* 拼音mù。《字彙補· 魚部》:", 微旭切,音目。 見《海篇》。" 按:疑为"𩶩"的讹俗字
(translated) Pinyin: mù. According to 《Zihui Bu》, Fish radical: ", pronounced as mù, derived from Wēi Xù cut. See 《Hai Pian》." It is suspected to be a corrupted non-classical form of "𩶩"
* 拼音mǎ。中国人名用字
(translated) Pinyin: mǎ; used in Chinese personal names
* 拼音mǐ
(translated) Pinyin: mǐ
* 拼音pōu
(translated) Pinyin: pōu
* 拼音ruò。中国人名用字
(translated) Pinyin: ruò; Used in Chinese given names
* 拼音sù。 * 韩国读音sok。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin: sù; Korean reading: sok; Note: Korean reading from Naver Dictionary, Pinyin inferred
* 拼音sāo
(translated) Pinyin: sāo
* 拼音tái。见"𪑚"
(translated) Pinyin: tái; See "𪑚"
* 拼音tì。中国人名用字
(translated) Pinyin: tì; Used in Chinese personal names
* 拼音wán
(translated) Pinyin: wán
* 拼音wēi
(translated) Pinyin: wēi
* 拼音wěi。地名
(translated) Pinyin: wěi; place name
* 拼音yáng。马名
(translated) Pinyin: yáng; horse name
* 拼音yíng
(translated) Pinyin: yíng
* 拼音yǎo
(translated) Pinyin: yǎo
* 拼音zhé
(translated) Pinyin: zhé
* 拼音zú
(translated) Pinyin: zú
* 拼音zāng
(translated) Pinyin: zāng
* 拼音ài
(translated) Pinyin: ài
* 拼音èr
(translated) Pinyin: èr
* 读音ngòm,(đen~~) 漆黑的
(translated) Pitch-black; Vietnamese: "đen~~"
* 拼音jié。[~鱼坑] 地名,在台北县瑞芳镇
(translated) Place name, specifically "Jiéyúkēng" in Ruifang Township, Taipei County
* 拼音wú。地名。 上古弘農陕东陬也
(translated) Place name; ancient place name in Hongnong, eastern Shaanxi
* 读音choi,(chim~~) 鸻(一类鸟的统称)
(translated) Plover (general term for a type of bird); pronounced choi, chim
* 疑同"鱟"。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "鱟"; Used in Chinese personal names
* 疑同"𡤝"。 * 拼音é 中国人名用字
(translated) Possibly same as "𡤝"; Pronounced é, used in Chinese personal names
* 疑同"鷯"。 * 拼音liáo[~]八哥鸟。 闽语
(translated) Possibly the same as "鷯"; Pronounced as "liáo", mynah bird; Min dialect
* 疑为"𪅋"讹字。 佛经典籍讹字
(translated) Presumably a corrupted form of "𪅋"; a corrupted form in Buddhist scriptures
* 拼音fù。疑为"𪂋"的会意俗字
(translated) Presumably a non-classical form of “𪂋”
* 疑同"孺"。佛教典籍讹字
(translated) Presumably same as "孺"; corrupted form in Buddhist texts
* 疑同"纏"
(translated) Presumably same as "纏"
* 疑同"鷇"字
(translated) Presumably same as "鷇"
* 疑为"檽"讹字,
(translated) Probably a corrupted form of "檽";
* 疑同"鵴"
(translated) Probably same as "鵴"
* :读音あみ [ 醤蝦・糠蝦(アミ)] 类似于甲壳类虾类的节肢动物
(translated) Pronounced "ami" [醤蝦・糠蝦 (ami)]; arthropods similar to shrimp-like crustaceans
* 读音an 鞍
(translated) Pronounced "an", same as "鞍"
* 读音chình 鳗,如[~]
(translated) Pronounced "chình"; eel
* 读音エン 义未详
(translated) Pronounced "en"; Meaning unknown
* :读音ふぐ 河豚
(translated) Pronounced "fugu"; pufferfish
* 读音gà 鸡
(translated) Pronounced "gà", meaning "chicken"
* 读音kagari( 篝)。篝火
(translated) Pronounced "kagari" (like 篝); bonfire
* 读音きす, 鱚鱼
(translated) Pronounced "kisu"; Sillago fish
* 読音このしろ, 魚名,ニシン目の 海魚。全長約25センチメートル。 体は長楕円形で 側扁する。背部は 青色で黒点が 縦に数列並び, 腹部は銀白色。 背びれの最後の 軟条は糸状に 伸びる。食用。 本州中部以南の沿岸に 分布し,海藻の 多い所にすむ。 幼魚をジャコ・シンコ,15センチメートル 前後のものをコハダ( 関西ではツナシ)と呼ぶことが 多い
(translated) Pronounced "konoshiro" (Japanese); fish name; a sea fish of the herring order (Clupeiformes); about 25cm in total length; body elongated oval and laterally compressed; dorsal side blue with black spots in vertical rows; ventral side silvery white; the last soft ray of the dorsal fin is filamentous; edible; distributed in coastal waters south of central Honshu, inhabiting seaweed-rich areas; young fish are called "jako" or "shinko"; around 15cm fish are often called "kohada" (or "tsunashi" in Kansai region)
* 读音liếc 与lét 义未详
(translated) Pronounced "liě" and "lè"; meaning unknown
* 读音まごい, 鯉魚的一種,(緋鯉(ひごい)に 対して)普通の 黒い鯉
(translated) Pronounced "magoi", a type of carp; specifically, a common black carp (as opposed to the red carp, known as higoi)
* 读音めなだ 目奈陀(鮻鱼)
(translated) Pronounced "menada" (Chinese transliteration: 目奈陀); mullet
* 读音めなだ 义未详
(translated) Pronounced "menada"; meaning unknown
* 读音namazu, 鲶鱼
(translated) Pronounced "namazu"; catfish
* 读音nyanh 雁
(translated) Pronounced "nyanh", same as "雁"