* 〔〕也作"繽紛"。繁多雜亂貌
(translated) numerous and chaotic
* 〔〕也作"繽紛"。繁多雜亂貌
(translated) numerous and chaotic
* 《康熙字典》( 增订版):。 * 拼音lòng。 * 或同"𤼃"。俗"聾"。 * "㢅" 譌字。《五音集韻》:"~,~ 屏。"
(translated) or same as "𤼃" ; non-classical form of "聾" ; corrupted form of "㢅"
* 读音jing。 帽結,戰笠結也。 或稱頂子,鏳子
(translated) ornamental knot on a hat, especially for war hats; also known as top knot or zheng zi
* 拼音kuāng。园圃的四周
(translated) perimeter of a garden
* 拼音wāng。野鸡
(translated) pheasant
* 拼音gǎo。素衣。 疑同"缟"
(translated) plain white garment; suspected to be same as "缟"
* 读音loengh。 * 耍, 玩耍,戏弄, 玩弄。仛仛~。 互相戏弄。 * 做:~ 苝。做菜
(translated) play; frolic; tease; toy with; to do; to cook
* 拼音sè。刺
(translated) prick
* 读音jeon, 人名用字
(translated) pronounced "jeon"; used in personal names
* 《改併四聲篇海·文部》引《俗字背篇》:",音鎜字。"《字彙補·文部》:",並瞒切,音槃。義闕。"
(translated) pronounced as 鎜; pronounced as pán, *fanqie*: 並瞒; meaning missing
* 拼音sè。紫色的绉纱
(translated) purple crepe
* 读音banh 乱走;流浪
(translated) ramble; wander
* 读音lòng。 * 心, 心怀。 * 五脏六腑的总称
(translated) read as lòng; heart; mind; general term for viscera
* 拼音hú。 * 婞佷。 见《集韵》。 * "婞佷", 刚强的意思。《后汉书· 张衡传》:"婞佷不柔, 以意谁靳也。"
(translated) referring to xìnghěn; stubborn and firm
* 〔~河〕水名,在中国广东省
(translated) river name, referring to the Kuang River in Guangdong Province, China
* 拼音lòng。衣一袭
(translated) robe
* 同
(translated) same as
* 同"築"
(translated) same as "build"
* 同"䒼"
(translated) same as "䒼"
* 同"俇"
(translated) same as "俇"
* 同"全"
(translated) same as "全"
* 同"匩"
(translated) same as "匩"
* 拼音diàn。或同"奠"
(translated) same as "奠"
* 同"往"
(translated) same as "往"
* 同"往"
(translated) same as "往"
* 同"成"。十分之一
(translated) same as "成"; one tenth
* 同"授"
(translated) same as "授"
* 同"授"。武则天自造字
(translated) same as "授"; a character coined by Wu Zetian
* 同"獚"
(translated) same as "獚"
* 同"玠"
(translated) same as "玠"
* 同"班"
(translated) same as "班"; variant of "班"
* 同"琪"
(translated) same as "琪"
* 同"琵"
(translated) same as "琵"
* 同"瑟"
(translated) same as "瑟"
* 同"璱"
(translated) same as "璱"
* 同"皇"
(translated) same as "皇"
* 拼音nǐ。同"禰"
(translated) same as "禰"
* 同"算"
(translated) same as "算"
* 同"篞"
(translated) same as "篞"
* 同"肣"
(translated) same as "肣"
* 同"范"
(translated) same as "范"
* 同"证"
(translated) same as "证"
* 同"证"。武则天自造字
(translated) same as "证"; character self-created by Wu Zetian
* 同"軖"
(translated) same as "軖"
* 同"逛"
(translated) same as "逛"
* 同"锽"
(translated) same as "锽"
* 同"闟"
(translated) same as "闟"
* 同"颋"
(translated) same as "颋"
* 同"鵀"
(translated) same as "鵀"
* 同"𠞢"
(translated) same as "𠞢"
* 同"𠥤"
(translated) same as "𠥤"
* 同"𠥤"
(translated) same as "𠥤"
* 同"𠺠"
(translated) same as "𠺠"
* 同"𡬏"。 * 拼音bǎo。 * 中国人名用字
(translated) same as "𡬏"; used in Chinese personal names
* 同"𡯭"
(translated) same as "𡯭"
* 同"𢌌"
(translated) same as "𢌌"
* 同"𩰟"
(translated) same as "𩰟"
* 同"曲"
(translated) same as bent
* 同"鵟"
(translated) same as buzzard
* 同"蟋"
(translated) same as cricket
* 同"眶"
(translated) same as eye socket
* 同"胫"
(translated) same as shin
* 同"汪"
(translated) same as vast (of water)
* 同"尪"。 * 拼音wāng。 * 瘦
(translated) same as 尪; thin
* 同"恋"
(translated) same as 恋
* 同"枉"
(translated) same as 枉
* 拼音wāng。[~~]同" 汪汪","眼泪汪汪"
(translated) same as 汪汪, describing "眼泪汪汪" (eyes brimming with tears)
* 《和字正俗通· 和制一·言辭》:"~,ヨハシ。" 俞忠鑫、王寶平: 同"珁"。 见《康熙字典》( 增订版)
(translated) same as 珁
* 同"珍"。 * 拼音zhēn、qín。 * 中国人名用字。 拼音qín
(translated) same as 珍; used in Chinese personal names
* 同"班"
(translated) same as 班
* 同"琶"
(translated) same as 琶
* 同"腘"
(translated) same as 腘
* 同"荠"
(translated) same as 荠
* 同"闞"
(translated) same as 闞
* 同"鬥"
(translated) same as 鬥
* 读音chang [~~]烈日如焚
(translated) scorching sun
* 古同"艎",船
(translated) ship
* 拼音sè。喝叱声
(translated) shout of reprimand
* 玉声
(translated) sound of jade
* 纺车。 * 独轮车
(translated) spinning wheel; wheelbarrow
* 读音cuống 梗,蒂
(translated) stem; pedicel
luò:* 石声。 lòng:* 洞穴
(translated) stone sound; cave
* 读音lùng 奇怪
(translated) strange
* 读音rôn 伸展,跑步
(translated) stretch; run
huáng:* 〔~毕〕击,击刺。 yóng:* 拔
(translated) strike; stab; pierce; pull out
* 读音ban 时间的词头
(translated) time prefix
* 宋濂《 宋學士文集》:"手足動"
(translated) to move limbs
* 《释摩诃衍论》: 恒刹擧极喜之珠~窥寂灭之灵宫噵闻在昔而犹弗觉其百恒之
(translated) to peep
* 试力士锤
(translated) to test a strongman"s hammer
* 读音vưởng 绊,受阻
(translated) to trip; to stumble; to be hindered; to be obstructed
* 大声喊叫
(translated) to yell
* 地名用字
(translated) toponymic character
* 拼音nòng。邑名, 在魯地
(translated) town name, located in Lu
* 无行。 * 往。 * 〔~~〕惶遽,慌张失措
(translated) unruly; to go; [as 俇俇] panic-stricken and bewildered
* 人名用字
(translated) used for personal names
kuáng:* 〔~攘〕乱的样子。 wǎng:* 古同"枉"(a。曲,如"挢~过其正";b。冤枉,如"血流满市,~法陵母,日月无光,树枝摧折")。 zài:* 古同"在"
(translated) used in "抂攘" (kuángrǎng) to describe a chaotic appearance; ancient form of "枉"; same as "枉", meaning a. crooked, for example, in "挢抂过其正"; b. wronged, for example, in "血流满市,抂法陵母,日月无光,树枝摧折"; ancient form of "在"; same as "在"
* 拼音quán。中国人名用字
(translated) used in Chinese personal names
* 拼音sè。中国人名用字
(translated) used in Chinese personal names
* 《妙法莲华经释文》: 红反顺憬云又作~或作也篌古鈎反
(translated) variant form; also written as 也
* 同"築"
(translated) variant of "築"
* 〔〕缤纷,繁多杂乱貌
(translated) varied and abundant, in a jumbled state