* 同"闰"
(same as 閏) extra; inserted between others, as a day or month, to intercalate
* 同"闰"
(same as 閏) extra; inserted between others, as a day or month, to intercalate
* 拼音wāng。鲔
(translated) Tuna
* 攘除魔障之符字。 释摩诃衍论曰:"~字治魔事"。 似出自道教
(translated) Talismanic character for expelling demonic obstacles; used to cure demonic matters; seemingly originated from Taoism
* 同"黋"
(translated) Same as 黋
* 同"弄"。摆弄的弄
(translated) Same as 弄, meaning to manipulate; to handle
* 同"症"
(abbreviated form of 癥) obstruction of the bowels
* 疑同"授"
(translated) Suspected to be same as "授"
* 同"𭀷"
(translated) Same as "𭀷"
* 同"𭀴"
(translated) Same as "𭀴"
* 同"𢴬" "扳" "攀" "𢬄"
(translated) Same as "𢴬" "扳" "攀" "𢬄"
* 同"琵"
(translated) same as "琵"
* 粤语gǎu
(translated) Cantonese pronunciation: gǎu
* 同"篞"
(translated) same as "篞"
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 《妙法莲华经释文》: 红反顺憬云又作~或作也篌古鈎反
(translated) variant form; also written as 也
* 读音trống 中空
(translated) Hollow; empty
* 疑同"霆"。 * 拼音tíng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "霆"; Used as a Chinese given name character
* 同"瑟"
(translated) same as "瑟"
* 拼音sè。刺
(translated) prick
* 同"霆"。 * 拼音tíng。 * 中国人名用字
(translated) Same as thunder; Used in Chinese names
* 〔~~水〕古河名
(translated) Name of an ancient river, used in "~~水"
* 读音nhún 撅嘴,谦虚
(translated) Pout; Humble
* 同"鵀"
(translated) Same as "鵀"
* 拼音xuán。器名
(translated) Name of a utensil; Name of a vessel; Name of an implement
* 同"𤿰"。中国人名用字
(translated) Same as "𤿰"; Used in Chinese personal names
* 同"𪔠" "𣙩"
(translated) Same as "𪔠" "𣙩"
* 读音cuống 田鳖
(translated) giant water bug
* 读音nhộng 同"𧊊"
(translated) Same as "𧊊"; pronounced "nhộng"
* 粤音bān。 * 义未详
(translated) Cantonese pronunciation: bān; meaning unknown
* 拼音huáng。中国人名用字
(translated) Pinyin huáng; Used in Chinese personal names
* 同"琶"
(translated) same as 琶
* 同"諻"
(translated) Same as "諻"
* 读音mbwen 月份
(translated) Pronounced "mbwen"; month
* 拼音niè。长
(translated) Pronunciation: niè; Meaning: long
* 同"聖"
(translated) Same as 聖
* 疑同"宝"。 * 拼音bǎo。 * 中国人名用字
(translated) Same as "宝", possibly; used for personal names
* 〔~江〕水名,在中国广东省
name of a certain river
* 拼音hōng。羽声
(translated) Sound of feathers
* 疑为"葉"讹字
(translated) Suspected to be corrupted form of "葉"
* 拼音guāng。行走惊慌的样子。 疑同"俇"
(translated) manner of panicked walking; suspected to be the same as "俇"
* 不安靜。 ~市。熱~。 * 攪擾。 ~心。~騰。 * 戲耍,耍笑。 戲~。~洞房。 * 發生(疾病或災害) ~病。~事。~水災。 * 發洩,發作。 ~氣。~情緒。 * 生機勃勃,旺盛,聲勢浩大,熱火朝天地搞。 紅杏枝頭春意~。~元宵
quarrel; dispute hotly
* 同"瀗"
(translated) Same as 瀗
* 拼音sè。喝叱声
(translated) shout of reprimand
* 拼音qín。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音qīn。三棱, 一种生长在沼泽的草本植物
Cyperus rotundus, a kind of medicinal herb
* 古同"珍"
Semantic variant of 珍: precious, valuable, rare
* 同"珍"。 * 拼音zhēn、qín。 * 中国人名用字。 拼音qín
(translated) same as 珍; used in Chinese personal names
* 试力士锤
(translated) to test a strongman"s hammer
* 同"㤮"
(translated) Same as "㤮"
* 同"铨"
(translated) Same as "铨"
chéng:* 古同"澄"。 dèng:* 古同"澄"
(translated) ancient form of "澄"; ancient form of "澄"
* 〔~虫〕昆虫,种类很多,躯体绿色或黄褐色。咀嚼式口器,后足适于弹跳,常常成群飞翔,是农业害虫,亦称"蚂( mà )蚱";简称"蝗",如"~灾","灭~"
kind of locust
* 拼音rùn。地名用字
name of a place
* 俗"覬"。《名義》:" 望,無放反。 伺,~。"
(translated) non-classical form of "覬"; peep; pry
* 古同"醛"
(translated) archaic form of "醛"
* "𤷀" 的讹字
(translated) corrupted form of "𤷀"
* 同"𡈺"
(translated) Same as "𡈺"
* 同"𠓹"
(translated) Same as "𠓹"
* 同"𤍌"
(translated) Same as "𤍌"
* 同"𪱟"字 读音bươn 月亮
(translated) Same as "𪱟" character; pronounced "bươn"; moon
* 〔艅~〕见"艅"
fast boat
* 拼音huáng。走貌。 疑同"趪"
to walk
* 古同"美"
(translated) Old form of "美"
* 同"授"。武则天自造字
(translated) same as "授"; a character coined by Wu Zetian
* 同"璧"
(translated) Same as "璧"
* 象聲詞。 * 一種似鉞的古兵器
weapon
* 拼音qín。中国人名用字
(translated) Pronounced qín; used in Chinese personal names
* 拼音wàng。 * 竹名。 * 竹色
(translated) Name of bamboo; Bamboo color
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音kuáng
(translated) Pronounced kuáng
* 同"鵀"
(translated) same as "鵀"
* 拼音qīn。中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 拼音qín。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 粤语kwaang6。 * 茎
(translated) Cantonese kwaang6; stem
* 同"荠"
(translated) same as 荠
* 同"荃"。中国人名用字
(translated) Same as "荃"; used in Chinese personal names
* 读音chang [~~]烈日如焚
(translated) scorching sun
* 拼音sè。中国人名用字。 拼音sè
(translated) Pinyin sè; Used in Chinese personal names
* 拼音wāng。野鸡
(translated) pheasant
* 拼音sè。中国人名用字
(translated) used in Chinese personal names
* 车轮扭曲
(Cant.) to spoil, ruin
* 见"辁"
cart wheel with no spokes
* 同"軖"。中国人名用字
(translated) Same as "軖"; Used in Chinese given names
* 病酒,酒醉后引起的病态。 * 酒醒;清醒。 * 酒醉不醒。 * 烦病。清王念孫 * 饱。 * 长。 * 量词
hangover; uncomfortable
* 古书上说的一种树
(translated) A type of tree mentioned in ancient books
* 同"授"
(translated) same as "授"
* 黑嘴白毛的马
(translated) A horse with a black muzzle and white hair
* 拼音kuāng。马耳卷曲
(translated) horse ear curly
* 拼音zhēng。人名用字。 韩国读音jing
(translated) Pinyin: zhēng; Used in personal names; Korean pronunciation: jing
* [けいせい筑紫~(けいせいつくしのつまごと)] 日本歌舞伎的剧目
(translated) Japanese Kabuki play title "[けいせい筑紫~(けいせいつくしのつまごと)]"
* 同"哄3"。 * 争斗:"邹与鲁~"
boisterous; clamor, noise
* 同"瑟"
Semantic variant of 瑟: large stringed musical instrument; dignified, massive; sound of wind
* 宋濂《 宋學士文集》:"手足動"
(translated) to move limbs
* 同"望"
look at, gaze at; hope, expect
* 读音trưng [~]耀眼
(translated) dazzling
huáng:* 〔韹韹〕也作"鍠鍠"、"喤喤"。象声词。 yīng:* 铜器声
music of bell and drum
* 拼音pá。 * 甘棠树。 * 同"杷"。 * 《八辅》 第33区, 第85字
(translated) Gāntáng tree; Same as 杷
* 同"𧏜"
(translated) Same as "𧏜"
* 拼音yǎo。中国人名用字
(translated) Pronunciation: yǎo; used in Chinese personal names
* 同"逸"
Semantic variant of 逸: flee, escape, break loose