* 拼音zōu。 * 玉名。 * 玉的纹理
a fine jade, the stripes (lines) on a jade
* 拼音zōu。 * 玉名。 * 玉的纹理
a fine jade, the stripes (lines) on a jade
* 拼音péng。人名用字。 见《康熙字典》 增订版
(translated) Used for personal names
* 同"环"
(translated) same as "环"
* 韩国人名用字。趙鎭
(translated) Korean given name character; Zhao Zhen
* 同"瑻"
(translated) Same as 瑻
* 古同"琊"
(translated) Same as "琊"
* 疑同"皝"。 * 拼音huàng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "皝"; Used in Chinese personal names
* 玉器上雕刻的凸起的花纹:"~圭璋八寸。" * 在玉器上雕刻凸起的花纹:"臣闻良玉不~,资质润美,不待刻~。"
carve, engrave, cut out, sculpt
* 玉的光彩。 玉有~华(古籍中"瑛"多作"英")。 * 像玉的美石。 ~瑶。琼~
luster of gem; crystal
* 玉名
Acquired from 㺰: (same as 㺰) a kind of jade
* 玉貌
(translated) Jade appearance
* 拼音dài。玉名
a kind of jade
* 见"玮"
type of jade; rare, valuable
* 古代的一种玉器,形状像半个圭。 圭~。弄~(旧时称生男孩)
jade plaything; jade ornament
* 拼音mò。中国人名用字
(translated) Pinyin mò; Used in Chinese personal names
* 同"瑂"
(translated) Same as "瑂"
* 《释摩诃衍论》: 阿~哆阿婆尸那佉
(translated) Ā 𭊧 duō Ā pó shī nà qū
* 同"瑶"
precious jade
* 玉名
(translated) name of jade
* 见"玛"
agate; cornelian
* 拼音gé。地名用字
(translated) Character for place names
* 玉名
(translated) name of jade
* 拼音dí。中国人名用字。 拼音dí
(translated) Used in Chinese personal names
* 地名用字, 琅~,在台湾恒春, 来源:《康熙字典》 增订版。 * 中国人名用字
(translated) Used for place names, e.g., in Lang~, located in Hengchun, Taiwan; Used in Chinese personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
huì:* 玉饰冠缝。 kuài:* 古人名用字
(translated) jade ornament used to decorate the seam of a crown; used in ancient personal names
* "䳨" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "䳨"
* 同"𢧤"
(translated) Same as "𢧤"
* 〔~珀〕黄褐色透明体,是古代松柏树脂落入地下所成的化石,可做香料及装饰品,亦可入药。亦作"虎魄"。 * 雕刻成虎形的玉器
jewel in shape of tiger; amber
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 李~ 载,人名
(translated) personal name; name of person, specifically used in personal name Li~zai
* 同"𤤸"
a kind of jade
* 拼音páng。[~瑭] 玉名
(translated) jade name
* 拼音jīn。中国人名用字
(translated) Pinyin: jīn; used in Chinese personal names
* 同"塨"
(translated) Same as "塨"
* 拼音gāo。人名
(translated) personal name
* 同"瑮"
(translated) Same as "瑮"
* 拼音sè。中国人名用字
(translated) Pinyin sè; used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"涿"
(translated) Same as "涿"
* 古同"盏",小杯子
carved jade wine cup
* 同"璁"
turquoise
* 玉名:"中黄~玉。" * 双玉:"公为之请纳玉于王与晋侯,皆十~。"
twin gems
* 同"琛"
(translated) same as "琛"
* 粤语sǐn。 * 加工和抛光宝石
(translated) Cantonese: sǐn; To process and polish gemstones
* 〔玻~〕见"玻"。 * 〔琉~〕见"琉"
glass
* 同"瑳"
(translated) Same as "瑳"
* 同"璊"
(translated) Same as "璊"
* 人名用字。 李~
(translated) Used in personal names; for example, Li~
* 次于玉的美石
(translated) a beautiful stone inferior to jade
* 拼音xuān。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 金文隶定字, 同"遜"。 字見《殷周金文集成引得》736 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2830器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as 遜; Original form of Jinwen character
* 同"璨"。 * 《八辅》 第32区, 第43字
(same as non-classical form of 璨) bright and brilliant; lustrous and luminous
qióng:* 古同"琼",赤色的玉,泛指美玉。 丹~。 jué:* 古同"玦",古代环形有缺口的佩玉。 * 形状像璚的日晕
splendid
* 人名用字。 趙若~。見《 台州府志·卷二十九選舉表九· 武科》 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Used in personal names
* "墀" 譌字。 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) corrupted form of "墀"
* 同"瑮"
(translated) Same as 瑮
* 拼音láo。玉名
(translated) jade name
* 拼音zǎo。玉的颜色
(translated) jade color;
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 读音hẹn 约定,预约
(translated) Pronounced hèn; to agree on; to make an appointment
* 疑同"瑉"。 * 拼音wén、méi、mín。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "瑉"; Pinyin: wén, méi, mín; Used in Chinese personal names
* 拼音fǔ。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同"珉"
(translated) Same as 珉
* 拼音yóu。 * 韩国读音yu。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin: yóu; Korean reading: yu; Note: Korean reading from Naver dictionary, Pinyin inferred
* 拼音yī。人名
(translated) used in personal names
* 澳门人名用字,( 见身份證明局)
(translated) Character used in Macanese personal names; see Identification Services Bureau
* 拼音gé
(translated) pronounced as gé
* 玉上纹彩排列有序的样子
(translated) Orderly patterns and colors on jade
* 像玉的石头,白色
stone resembling jade; agate
* 同"𤧜"
(translated) Same as "𤧜"
* 珊那合字。 见《大吉义神呪经》
(translated) Ligature of "Shanna"
* 读音kān。 * 玉名
(translated) Pronounced kān; name of jade
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"珮"。中国人名用字
(translated) Same as "珮" (pèi); Used in Chinese personal names
* "瑌" 的讹字。《三洞群仙录· 卷十四》:...肤体轻气馥王处以单绡华幄饮以珉之膏二女皆善舞其所至之处香风欻
(translated) corrupted form of "瑌"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音sāng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 人名用字
(translated) Name character
* 玄黃旣闢。 王乃建統。代天理衆。 炎符膺朱。~色尙黑。 各以其德
(translated) values black
* 拼音ruì。[~國]、[~ 唺]國名, 今作瑞典
(translated) Country name, e.g., [𠿩國] and [𠿩 唺]; now written as 瑞典 (Sweden)
* 疑同"琢"。 * 拼音zhuó。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "琢"; Used in Chinese personal names
* 拼音càn。俗"璨"
(translated) Non-classical form of "璨"
* 同"琨"
(translated) Same as "琨"
* 拼音shàn。人名用字
(translated) Used in personal names
* 同"璟"。中国人名用字
(translated) Same as "璟"; Used in Chinese given names
* 古人名用字
luminous; bright hoary, white
* 同"磲"
(translated) same as "磲"
* 拼音tiě。中国人名用字。 或同"臷"
(translated) Used in Chinese personal names; same as "臷"
* 拼音qí。中国人名用字
(translated) Character for Chinese given names
* 蚌蛤一类的软体动物。古代用贝壳做刀鞘上的装饰
(translated) a type of mollusk similar to clams; in ancient times, its shell was used as decoration on sword sheaths
* 同"瑳"
(translated) same as 瑳
* 《異物志》 曰:"蝦種多,最大,中作脯。" * 中国人名用字
(translated) *Yiwuzhi* describes it as "a large species of shrimp, which can be made into dried meat."; Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"斑"
(translated) Same as "斑"
* 玉名。 * 古通"镣",纯美的银子
(translated) Name of jade; anciently interchangeable with "镣", fine silver
* 同"璹"
(translated) Same as "璹"
* 拼音xuán。美玉
(translated) fine jade
* 疑同"𦑠"或"凰"
(translated) Suspected to be same as "𦑠" or "凰"