* 同"旮"。 * 拼音lá。 * 见"𪽇"
(translated) Same as 旮; See 𪽇
* 同"旮"。 * 拼音lá。 * 见"𪽇"
(translated) Same as 旮; See 𪽇
* 同"晞"。 见《 佛说观普贤菩萨行法经记》
(translated) Same as 晞
* 同"洔"
(translated) Same as 洔
* 同"淀"
(translated) Same as 淀
* 同"灾"
(translated) same as "灾"
* 同"烼"。 * 拼音sè。 * 火煨
(translated) Same as 烼; Fire-stewed
* 同"煏"
(translated) Same as 煏
* 同"狒"
(translated) Same as 狒; baboon
* 同"猣"。 * 拼音jí。 * 犬生三子
(translated) Same as 猣; dog gives birth to three offspring
* 同"琐"。 见《 大智度论》
(translated) Same as 琐
* 同"瓃"
(translated) Same as 瓃
* 同"畀"
(translated) Same as 畀
* 同"留"
(translated) Same as 留
* 同"畜"
(translated) Same as 畜
* 同"畜"
(translated) Same as 畜
* 同"畦"
(translated) Same as 畦; field ridge
* 疑同"畨"。 * 拼音fān。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第41区, 第58字
(translated) Same as 畨; Used in Chinese personal names
* 同"畯"
(translated) Same as 畯
* 同"畺"
(translated) Same as 畺
* 同"疆"
(translated) Same as 疆
* 同"疆"
(translated) Same as 疆
* 拼音pó。同"皤"。老人头发斑白
(translated) Same as 皤; greyish-white hair of the elderly
* 同"稷"
(translated) Same as 稷
* 同"穬"
(translated) Same as 穬
* 同"糒"
(translated) Same as 糒
* 同"糒"
(translated) Same as 糒;
* 同"缁"
(translated) Same as 缁, meaning black
* 同"翻"
(translated) Same as 翻
* 同"菑"
(translated) Same as 菑
* 同"蓄"
(translated) Same as 蓄
* 同"虆"
(translated) Same as 虆
* 同"螺"。 * 拼音ló
(translated) Same as 螺
* 同"裨"
(translated) Same as 裨
* 拼音bì。 * 同"跸"。 * 敬
(translated) Same as 跸; Respect
* 同"踴"
(translated) Same as 踴
* 同"踼"
(translated) Same as 踼; to kick
* 同"逋"
(translated) Same as 逋
* 同"邦"。 * 拼音bāng
(translated) Same as 邦
* 同"钗"。 见《 大般涅槃经》
(translated) Same as 钗
* 同"霤"。 * 拼音liù。 * 屋檐的流水
(translated) Same as 霤; Water flowing from the eaves
* 同"鞴"
(translated) Same as 鞴, meaning bellows; saddle
* 同"韅"
(translated) Same as 韅
* 同"韠"
(translated) Same as 韠
* 同"飔"
(translated) Same as 飔
* 同"鷭"
(translated) Same as 鷭
* 同"黉"
(translated) Same as 黉
* 同"鼽"
(translated) Same as 鼽
* 同"鼿"
(translated) Same as 鼿
* 同。 * 拼音liù。 * 怨也
(translated) Same as; Pinyin liù; resent; to complain
* 〔鍡~〕见"鍡"
(translated) See "鍡"
* 见"鰏"
(translated) See "鰏"
* 拼音guì。见"𤳤"
(translated) See "𤳤"
* 〔~〕见"𦨢"
(translated) See "𦨢"
* 读音dái 。 * [褓~] 种皮。 * [~蔑] 一种树上的花。 * 去势。[~]阉猪
(translated) Seed coat; flower of a tree; to castrate; castrated pig
* 拼音lì。别
(translated) Separate; different
* 拼音wèi。形状象老鼠的一种兽
(translated) Shape resembles a kind of rat-like animal
* "龭" 的类推简化字
(translated) Simplified character of "龭" by analogy
* "𦘧" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𦘧"
* "䮠" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "䮠" by analogy
* "惫" 的类推简化字。 * 拼音bèi。 * 中国人名用字
(translated) Simplified form of "惫" by analogy; Used in Chinese personal names
* "𩤸" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "𩤸" by analogy
* 拼音què。皮淡黄色
(translated) Skin: pale yellow
* 鼻子上的小红疱。俗称"酒糟鼻"
(translated) Small red bumps on the nose; commonly known as "wine dregs nose"
* 《首楞严义疏注经》: 严觉场暦应二~季春中澣武藏守高师直敬志
(translated) Solemn Bodhimanda calendar corresponds to the period from the second month to the middle ten days of the third month of spring; Respectfully recorded by Musashi Governor Ko Moronao
* 金文隶定字。 量詞。字見《 殷周金文集成引得》1044頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10161器銘文中
(translated) Standardized form in clerical script (Jinwen); measure word; original form (Jinwen)
* 金文隶定字, 同"位"。 字見《殷周金文集成引得》334 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9735器銘文中
(translated) Standardized form of Jinwen character; same as "位"
* 金文隶定字, 同"㑼"。 字见《殷周金文集成引得》336 頁
(translated) Standardized form of bronze inscription; same as "㑼"
* 金文隶定字, 同"寶"。 字見《殷周金文集成引得》679 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3994器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script, same as "寶" (treasure); Original form in bronze script, found in inscription of vessel No. 3994 of "Inscriptions from Bronze Vessels Collected During the Yin and Zhou Dynasties"
* 金文隶定字, 同"福"。 字見《殷周金文集成引得》679 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3925器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script, same as 福; Original form of bronze script
* 金文隶定字。同"莊" "將" "𪺟"
(translated) Standardized form of bronze script, same as: "莊"; "將"; "𪺟"
* 读音roix 串:双~ 䰾(两串鱼)
(translated) String: used in "double 𮦰 䰾 (two strings of fish)"
* 拼音sī。姓
(translated) Surname
* 姓
(translated) Surname
* 拼音fán。姓
(translated) Surname
* 姓。主要分布在西安、安康等地
(translated) Surname. Mainly distributed in areas such as Xi"an and Ankang
* 拼音jì。姓。 台北有此姓,疑为"稩"的讹字
(translated) Surname; Suspected to be a corrupted form of "稩"
* 拼音dōu。疑同"兜"
(translated) Suspect to be same as "兜"
* 疑为佛经音译用字
(translated) Suspected as a transliteration character in Buddhist scriptures
* 疑为"櫑"讹字。 * 拼音lěi。 * 剑饰
(translated) Suspected to be a corrupted form of "櫑"; sword ornament
* 疑为"留"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "留"
* 疑为"臚"的讹字。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "臚"; Used as a Chinese personal name character
* 疑"蹬"讹字, 同〖蹭蹬〗 的蹬。书写词组时, 笔误,习惯性错字。 * 《韩国文集丛刊》:" 以尊之抱負若人器若處地。一第可朝夕拾芥。 而近四十蹭~。尙着麻衣。 心常恠之。竟有此公道高中。 船浮蒂落。自有其時。 在知舊心。不勝栢悅。 仰想阮府大監八耋卲齡。見此科慶。 感祝慰喜。"
(translated) Suspected to be a corrupted form of "蹬", same as the "蹬" in 〖蹭蹬〗; A clerical error or habitual misspelling when writing words or phrases
* 疑同"鼍"。 * 拼音tuó。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "Chinese alligator"; pinyin: tuó; Used in Chinese personal names
* 疑同"嗅"
(translated) Suspected to be same as "smell"
* 疑同"㙀"--土和田互替换。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "㙀", with "土" and "田" radicals being interchangeable; Used in Chinese personal names
* 疑同同"璢"。中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "璢"; Used as Chinese given name
* 拼音liú。疑同"留",住也。 来源:《妙法蓮華經釋文》
(translated) Suspected to be same as "留", meaning to reside; to stay
* 疑同"番"。 * 拼音fān。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "番"; Used in Chinese personal names
* 拼音sì。疑同"耜"
(translated) Suspected to be same as "耜"
* 疑同"蓟"
(translated) Suspected to be same as "蓟"
* 疑同"鬸"。 * 拼音liù。 * 甑
(translated) Suspected to be same as "鬸"; steamer
* 疑同"𡂒"
(translated) Suspected to be same as "𡂒"
* 疑同"𪐗"
(translated) Suspected to be same as "𪐗"
* 疑同"畠"字。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as character "畠"; Used in Chinese personal names
* 疑同"爐"。《大正新脩大藏經》 原文:爐箭其形如何師傳云。オノヤ 其形如斧。故云也。 世云タチノホリ。又爐者2DDA8 字隱畫歟。即蘆矢也。 又異本云
(translated) Suspected to be same as 爐
* 疑同"喂"。 * 拼音wèi。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "喂"; Used in Chinese personal names
* 疑同"暴"
(translated) Suspected to be the same as "暴"
* 疑同"畜"。中国人名用字。,xù
(translated) Suspected to be the same as "畜"; used in Chinese personal names
* 疑同"疊"
(translated) Suspected to be the same as "疊"
* 疑同"西"。音义未详。《 字彙補 ^ 入部》: " ~, 見《佩觿辨證》。 * 音未詳 。"
(translated) Suspected to be the same as "西"; pronunciation and meaning unknown
* 疑同"𣱜"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "𣱜"; Used in Chinese personal names