* 中国人名用字。 疑"馥" 字
(translated) Used in Chinese personal names; Possibly same as character "馥"
* 中国人名用字。 疑"馥" 字
(translated) Used in Chinese personal names; Possibly same as character "馥"
* 同"鎦"
(translated) Same as "鎦"
* 同"显"
(translated) same as 显
* 同"飔"
(translated) same as 飔; same as breeze; same as light wind
* 读音わたか, 即黄鯝魚。コイ目の 淡水魚。全長約30センチメートル。 体は側扁し, 頭部が小さく, 目はやや大きい。 背面は淡い 黒褐色,腹面は 銀白色。琵琶湖特産で, 他に移植もされている。 食用。ウマウオ。ワタコ
(translated) Refers to the Yellowcheek fish, pronounced *wataka*; a freshwater fish of the Cypriniformes order, about 30cm in total length; characterized by a laterally compressed body, small head, and somewhat large eyes; its back is pale dark brown, and its abdomen is silvery white; a specialty of Lake Biwa, also transplanted elsewhere; edible; also known as *Uma-uo* and *Watako*
* 同"糒"
(translated) Same as 糒
* 同"疐"
(translated) Same as "疐"
* 同"滤"
(translated) Same as filter
* 读音lùng 非凡的
(translated) extraordinary
* 同"𥵖"
(translated) Same as "𥵖"
* 见"飔"
cool breeze of autumn
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音jì。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第34区, 第18字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xiàn。俗"櫶"
(translated) Common form of "櫶"
* 〔~文〕汉字的一种字体。春秋战国时流行于秦国,今存石鼓文是其代表。亦称"大篆"。 * 阅读。 ~读(读书)。~绎(阅读并理出文章的脉络)
recite, read; style of calligraphy
* 同"菗"
(translated) Same as "菗"
* 拼音huǐ。黄病
(translated) jaundice
* 拼音zhīn。 * 経典文字呪字の 一種。 * 見《 大蔵経、釋摩訶衍論巻第九》
(translated) a type of scriptural charm character
* 同"儢"
(translated) Same as "儢"
* 金文隶定字, 同"福"。 字見《殷周金文集成引得》679 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3925器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script, same as 福; Original form of bronze script
* 同"𠰷"
(translated) Same as "𠰷"
fèi:* 一种紫秆不黏的稻子。 fèn:* 同"糞"。施肥
a kind of rice plant (not glutinous and with purple colored stalk), (same as 糞) to apply fertilizers
* 读音mỉ 细致
(translated) Meticulous
* 古同"原",平原:"掌四方之地名,辨其丘陵坟衍~隰之名。"
(translated) anciently same as 原 (yuán), meaning plain; plain, flatlands
* 拼音guàng。 * 西南官话。 * 涂抹: 这桌子再~点轻漆就亮了。 * 揩拭: 鼻涕拿帕子擦了嘛,咋个拿袖子~ 呢? * 亮; 油亮: 头发梳得很~ 丨衣服都穿~了, 该洗了。 * 光滑: 碗底是~的, 不能磨墨丨这块石头好~呵, 踩不稳
(translated) To smear; to daub; to apply light paint or lacquer; to wipe; to rub; bright; shiny; glossy; smooth. (Southwestern Mandarin usage)
* 拼音lù。见"𤹵"
(translated) Same as "𤹵"
* 拼音lú。同"芦"。[~会] 同"芦荟", 一种草本植物,可入药
(translated) Same as "芦"; [~会] same as "芦荟", a medicinal herb
* 头发。 * 头发稠密
(translated) hair; dense hair
* 拼音lǜ。船中供人坐卧的篾席
(translated) bamboo mat in boats for sitting and lying down
* 读音phân 肥料
(translated) Vietnamese pronunciation: phân; fertilizer
* 同"斢"
(translated) Same as "斢"
* 同"煏"
(translated) Same as "煏" (bì): bake; roast
* 同"𨄺"
(translated) Same as "𨄺"
* はぜ(haze),日本姓氏用字。 疑为"櫖" 的异体字
(translated) Japanese surname character, read as "haze"; possibly a variant of "櫖"
* 中国人名用字。 疑"疇" 字
(translated) Used in Chinese personal names; Suggests it is interchangeable with the character "疇"
* 拼音lěi。[㟪~]( 山)高耸险峻
(translated) towering and steep (describing mountain)
* 同"𡾊"
(translated) same as "𡾊"
* 同"𡾊"
(translated) Same as "𡾊"
* 同"卢"
(translated) Same as "卢"
* 拼音léi。地名
(translated) place name
* 同"埤"。 见《 开元释教录》
(translated) Same as 埤; embankment; dike
* 拼音jí。眼病
(translated) Eye disease
* 同"罼"。 * 拼音bì。 * 帝王的一种仪仗。 * 捕捉禽兽的网。 * 用长柄网捕捉
(translated) same as "罼"; a type of imperial regalia; net for catching birds and beasts; to catch with a long-handled net
* 同"衄"
(corrupted form) (interchangeable with 衄) to bleed at the nose, a check in battle, to damp ardour, to shrink from; to treat harshly, to be damped; to suffer defeat
* 同"鼾"
(translated) Same as "鼾"
* 同"腘"
(non-classical form of 膕) the back of the knee, crooked feet
* 同"觓"
(translated) Same as "觓"
* 疑为佛经音译用字
(translated) Suspected as a transliteration character in Buddhist scriptures
* 同"𤲌"
(translated) Same as "𤲌"
* 同"鞟"
(translated) same as "鞟"
* 《底哩三昧耶不动尊威怒王使者念诵法》: 日啰二合蓝帝儞~儒底始弃娑嚩二合引诃
(translated) Definition not found in the provided text; it appears in *底哩三昧耶不动尊威怒王使者念诵法* as: Ri-la two-combined lan-di-ni ~ Ru-di start abandon suo-po two-combined lead-he
* "儢" 的讹字
(translated) corrupted form of "儢"
* 同"廬"
(translated) Same as "廬"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𤲌"
(translated) same as "𤲌"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音dāng。 * 食。 * 给予食物
(translated) eat; to feed
* 同"魀"
(translated) same as 魀
* 同"𪖭"
(translated) Same as "𪖭"
* 同"勥"
(translated) same as 勥;
* 同"勥"
(translated) Same as "勥"
* 同"礓"
(translated) Same as "礓"
* 同"薑"
(same as 薑) ginger
* 读音roix 串:双~ 䰾(两串鱼)
(translated) String: used in "double 𮦰 䰾 (two strings of fish)"
* 拼音huáng。糜
(translated) porridge
* 同"𪏓"
(translated) Same as "𪏓"
* 拼音yǔn。面急~~
(translated) describes a hurried facial expression
* 拼音yǔn。 * 同"𪏔"。 * 黄貌
(translated) same as "𪏔"; yellowish look
* 拼音lú。《大灌頂經》 卷7音義:",字應盧, 今人謂黑貂為盧貂是也。"
(translated) same as 盧, referring to black sable, e.g., 盧貂
* 见"泸"
river in Jiangxi province
* 同"𨷰"
(translated) same as "𨷰"
* 读音ぎぎ 叉尾疯鱨
(translated) fork-tailed catfish; *Pelteobagrus vachelli*
* 系结东西的带子:"枚如箸,衔之,有~结项中。" * 乖戾。 * 破裂声:"~瓦解而冰泮。"
obstinate; perverse
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 读音ngvanh。 考虑,思考, 思索,寻思。事歐~。 做事要深思熟虑
(translated) consider; think; ponder; deliberate
* 同"戴"
(translated) same as "戴"
* 同"识"
(translated) same as "识"
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𡊄"
(translated) Same as "𡊄"
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》909頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4466器銘文中
(translated) Clerical form in Jinwen; Used in personal names; Original form in Jinwen
* 同"𤲒"
(translated) same as "𤲒"
* 祭。 祭~。~天。~祖。 * 中国殷代指年。 十有三~
the duration of a dynasty or reign
* 同"鶝"
(translated) same as "鶝"
* 拼音dài。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同"拚]()"。扫除
(translated) Same as "拚"; to sweep away
* 拼音lǜ。侵
(translated) invade
* 〔~䳇〕古书上说的一种鸟
(translated) [鷭䳇] is described in ancient books as a kind of bird
* 同"䵎"
(translated) Same as 䵎
* 读音ik, 人名用字
(translated) Pronounced as ik; Used in personal names
* 见"摅"
spread, disperse; vent, set forth
* 读音thẫm 深色的
(translated) dark-colored
* 同"𧺀"
(translated) Same as "𧺀"
* 拼音lú。一种藤蔓植物
(translated) A vine; A climbing plant
* 酒不清
(translated) turbid wine
* 读音bón 义未详
(translated) Pronounced bón; meaning unknown
* 拼音lǜ。欺诈
to deceive
* 金文隶定字, 同"緇"。 字見《殷周金文集成引得》766 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9452器銘文中
(translated) Clerical script form of 金文, same as "緇" [seen in *Index to Yin Zhou Bronze Inscriptions*, p. 766]; original form in 金文 [from *Corpus of Yin Zhou Bronze Inscriptions*, inscription of vessel No. 9452]
lěi:* 军营中用作御敌的墙壁或防守用的堡砦。如:壁垒;深沟高垒;两军对垒。 * 堆;砌。如:垒墙。唐姚合 * 累积。 * 星名。 * 姓。 léi:* 〔磈壘〕同"磈礨"。大石貌。汪紱 * 通"纍(累)"。捆绑。 * 通"蘲"。盛土的筐子。 lèi:* 同"礧"。古代作战时从高处向下推放石头以打击敌人。 lǜ:* 〔鬱壘〕 ①不平貌
rampart, military wall
lěi:* 军营中用作御敌的墙壁或防守用的堡砦。如:壁垒;深沟高垒;两军对垒。 * 堆;砌。如:垒墙。唐姚合 * 累积。 * 星名。 * 姓。 léi:* 〔磈壘〕同"磈礨"。大石貌。汪紱 * 通"纍(累)"。捆绑。 * 通"蘲"。盛土的筐子。 lèi:* 同"礧"。古代作战时从高处向下推放石头以打击敌人。 lǜ:* 〔鬱壘〕 ①不平貌
rampart, military wall
* 同"垒"
(same as 壘) a military wall, a rampart, to pile up, a pile