* 方言,语气词,相当于"吧" 你唔走~(你不走吧)?
(Cant.) particle implying probability
* 方言,语气词,相当于"吧" 你唔走~(你不走吧)?
(Cant.) particle implying probability
xié:* 〔~里〕方言,哪里,如"伊从~~进去格?"亦作"鞋里"。 hái:* 方言,涩,粗糙。 条脷~(舌头很涩)。呢块板未刨过大~喇(这块木坂没刨过太糙了)
(Cant.) rough; interjection
* 同"惠"。 * 拼音huì
(ancient form of 惠) to benefit; to profit; to favor, kind; benevolent; gracious; gentle
* 拼音kuī。 * 中钩。 。 * 同"刲"
(same as 刲) to cut open and clean -- as fish, to kill; to sacrifice, to stab
* 同"奞"。 * 拼音xùn
(same as 奎) the stride made by a man, name of a star, a kind of tree
* 同"恚"
(same as 恚) full of anger and vexation, rage; hatred; to hate; to bear a grudge against; animosity
* 同"謑"
(same as 謑) to abuse and insult, shame; disgrace
* 同"跬"
(same as 跬) half a pace
* 同"鼃"。青蛙
(same as 鼃 蛙) frog, (interchangeable 哇) retch, noise of vomiting
* 拼音lóng。有龙纹的圭
(translated) A gui with dragon patterns; A jade tablet with dragon patterns
* "𨵗" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "𨵗"
* "絓" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "絓"
* 古同"帮",鞋帮
(translated) Ancient form of "帮", shoe upper
wàng:* 古同"往",朝,向。 jiā:* 古同"佳"。 wā:* 〔~徥( tǐ )〕邪行
(translated) Ancient form of "往", meaning "towards; direction"; Ancient form of "佳"; Form "~徥 (tǐ)": wicked conduct
* 人名用字
(translated) Character used for personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 拼音fēng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 金文隶定字, 同"捱"。 字见《殷周金文集成引得》419 頁
(translated) Clerical form of bronze inscription; same as "捱"
* 金文隶定字, 同"癸"。 字見《殷周金文集成引得》864 頁
(translated) Clerical script form of a bronze script character; same as "癸"
* 〈方〉鹰;老鹰。闽语
(translated) Dialect: eagle; hawk; Min dialect
* 拼音kuī。盾之握也
(translated) Handle of a shield
* 恨
(translated) Hate
* 读音khoé 间接的暗示;口角
(translated) Indirect hint; implication
* 拼音jiā。日本户政用字
(translated) Japanese family registry character; pinyin jiā
ǎi:* 喜乐。 ái:* 女子貌丑。 è:* 美好的样子
(translated) Joy; Ugly appearance of a woman; Beautiful appearance
* 金文隶定字, 同"挂"。 字见《殷周金文集成引得》459 頁
(translated) Liding-form of bronze script character; same as "挂"
* 疑为"奎"讹字
(translated) Likely a corrupted form of "奎"
* 拼音wā。 * 福建省永泰县同安镇新村大队"蛾坡"村。 见《永泰县地名录》 * 《八辅》 第20区, 第5字
(translated) Pinyin wā; "E"po" village, Xincun Brigade, Tongan Town, Yongtai County, Fujian Province; "Bafu" District 20, Character 5
* 〔三~寺〕地名,在中国湖南省
(translated) Place name: Sanfeng Temple, located in Hunan Province, China
* 疑同"挨"字, 靠近。原文:~ 狗入舍則永失人身。出自《 佛性海藏智慧解脱破心相經》 (No. 2885 ) in Vol. 85
(translated) Possibly same as "挨": approach; near
* 读音규 人名用字
(translated) Pronounced "gyu"; Used in personal names
* 读音notare。 义未详
(translated) Pronounced as "notare"; Meaning unknown
* 读音비 人名用字。朴圭~
(translated) Pronounced as bi; used for personal names; e.g., Park Gyu~
* 拼音shēng
(translated) Pronounced as shēng
* 读音ngoải 临死
(translated) Pronounced ngoải; dying
* 读音quê, 家乡
(translated) Pronunciation is quê; hometown
* 读音疑为gyu, 人名用字
(translated) Pronunciation suspected as gyu; Used in personal names
* 拼音yá
(translated) Pronunciation: yá
* 覆盆子,一种落叶灌木,小核果红色,可食和入药
(translated) Raspberry, a deciduous shrub with small red drupes, edible and medicinal
* 同"䀊"。 * 拼音xiào。 * 混
(translated) Same as "䀊"; Pronunciation xiào; Muddled
* 拼音běng。同"䋽"
(translated) Same as "䋽"
* 同"䋽"。 * 輕佻的樣子。五代范資 * 布茫
(translated) Same as "䋽"; Light and frivolous appearance; Vast and indistinct
* 同"刘"
(translated) Same as "刘"
* 同"刲"
(translated) Same as "刲"; to cut; to carve
* 同"劸"
(translated) Same as "劸"
* 同"厓"。 * 拼音yá。 * 中国人名用字
(translated) Same as "厓"; Used in Chinese given names
* 同"厥"
(translated) Same as "厥"
* 同"啀"
(translated) Same as "啀"
* 同"啩"
(translated) Same as "啩"
* 同"圉"。 * 拼音wǔ。 * 无矩
(translated) Same as "圉"; Unrestrained
* 同"奎"。二十八宿之一
(translated) Same as "奎"; one of the Twenty-Eight Mansions
* 同"契"
(translated) Same as "契"
* 同"封"
(translated) Same as "封"
* 同"封"
(translated) Same as "封"; seal; to seal; to confer; to grant
* 同"崖"
(translated) Same as "崖"
* 同"桂"。 * 拼音guà。 * 人名。《 新唐书·宗室世系表下· 吴王房》有李
(translated) Same as "桂"; Used in personal names
* 同"洼"
(translated) Same as "洼"
* 疑同"潤"。 * 拼音rùn。 * 中国人名用字
(translated) Same as "潤"; Used in Chinese personal names
* 拼音wēi。同"烓"。古时候的一种火炉
(translated) Same as "烓"; an ancient type of stove
* 同"烟"。中国人名用字
(translated) Same as "烟"; Used for Chinese given names
* 同"爀"。中国人名用字
(translated) Same as "爀"; used in Chinese personal names
* 同"砖"。 见《 洛阳伽蓝记》
(translated) Same as "砖" (brick)
* 同"窑"
(translated) Same as "窑"
* 同"罣"
(translated) Same as "罣"
* 同"罣"
(translated) Same as "罣"
* 同"罫"
(translated) Same as "罫"
* 同"裔"
(translated) Same as "裔"
* 同"跬"。 * 拼音kuǐ
(translated) Same as "跬"
* 同"逼"
(translated) Same as "逼"
* 同"金"
(translated) Same as "金"
* 同"隺"。朝鮮本《 龍龕》:", 胡沃切。高也。 又音俊。"
(translated) Same as "隺"; tall; high
* 同"鬔"
(translated) Same as "鬔"
* 同"齧"
(translated) Same as "齧"
* 拼音xié。同"𡸔"。姓
(translated) Same as "𡸔"; Surname
* 同"𣔦"
(translated) Same as "𣔦"
* 同"𤊴"
(translated) Same as "𤊴"
* 同"𦑏"
(translated) Same as "𦑏"
* 同"𧡋"
(translated) Same as "𧡋"
* 同"𩟉"
(translated) Same as "𩟉"
* 拼音yī。同"𪘲"
(translated) Same as "𪘲"
* 同"烓"
(translated) Same as character "烓"
* 同"嘊喍"。 * 《法苑珠林》: 后狗来心生瞋恚~吠之内心起想谓是我
(translated) Same as 嘊喍
* 同"捱"。 * 拼音ái。 * 拖延
(translated) Same as 捱; to delay; to prolong
* 同"涯"
(translated) Same as 涯
* 同"湱"
(translated) Same as 湱; torrential
* 同"窐"。 * 拼音guī。 * 甑小孔
(translated) Same as 窐; Pinyin guī; Small hole of a steamer
* 同"絓"。《中华字海》 拼音误为huà
(translated) Same as 絓
* 同"诖"
(translated) Same as 诖
* 斜,头不正的样子
(translated) Slanting; head askew
* 道教仙人的姓
(translated) Surname of Taoist immortals
* 疑为"阙"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "阙"
* 疑同"漥"。 * 拼音wā。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "漥"; Used in Chinese personal names
* 疑同"雁"。 * 拼音yàn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "雁"; Used in Chinese given names
* 拼音zēng。疑同"䁬"
(translated) Suspected to be the same as "䁬"
* 瘦人看人与物的样子。 * 健而无德。 * 目瞢。 * 顾盼不定
(translated) The way a thin person looks at people and things; Strong but lacking virtue; Dim-sighted; Restless gaze
* 韩国人名用字。李~
(translated) Used for Korean personal names, e.g., in "Lee 𭅶"
* 拼音guī。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names; Used for Chinese personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 读音규 李時~
(translated) Used in personal names; pronunciation "gyu"; e.g., in the name Lee Si~