* 同"𪎵"
(translated) Same as "𪎵"
* 同"𪎵"
(translated) Same as "𪎵"
* 同"𪎶"
(translated) Same as "𪎶"
* 同"𪮊"
(translated) Same as "𪮊"
* 同"𪽝"
(translated) Same as "𪽝"
* 同"𪽝"
(translated) Same as "𪽝"
* 同"𫗻"
(translated) Same as "𫗻"
* 同"𢆟"。注:《 中华字海》右下字形为"开"(新字形)
(translated) Same as "𢆟"; Note: According to *Zhonghua Zihai*, the bottom right component of the character is in the form of "开" (new form)
* 同"𰟍"
(translated) Same as "𰟍"
* 同"㨨(抽)"
(translated) Same as 㨨 (chōu)
* 同"举"
(translated) Same as 举
* 同"娸"
(translated) Same as 娸
* 同"魅"
(translated) Same as 魅
* 同"鼬"
(translated) Same as 鼬; weasel
* 羊蹄草,根可入药
(translated) Sheep sorrel; its root is medicinal
* "𨎩" 的类推简化字。 * 拼音guāng 横木。吴语。 床~~(床边承受绷子的横木)
(translated) Simplified form by analogy of "𨎩"; pronounced guāng, horizontal beam; Wu dialect; bed side rail (used in 吴语, literally "bed side horizontal beam" or "bedside crossbeam")
* "鐄"的类推简化字
(translated) Simplified form of "鐄" by analogy
* 金文隶定字, 同"䛣"。 * 字见《 殷周金文集成引得》563頁
(translated) Standardized form of bronze script; same as "䛣"
* 姓
(translated) Surname
* 疑为 讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form
* 疑同"囊"。 * 拼音náng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "囊"; Used in Chinese personal names
* 疑同"畝"。 * 拼音mǔ。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "畝" ; Used in Chinese personal names
* 疑同"畟"。 * 拼音cè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "畟"; Pinyin cè; Used in Chinese personal names
* 疑同"𠻤"
(translated) Suspected to be same as "𠻤"
* 疑同"㽕"
(translated) Suspected to be the same as "㽕"
* 拼音jí。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音yóu。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音zhòu。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xiù。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音chán。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音pìn 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 人名用字。 趙~
(translated) Used in personal names, e.g. in 趙~ (Zhao~)
* 人名用字。 李大~
(translated) Used in personal names; e.g., Li Da𭘌
* "mẹo有经验的, 有规律。 * 的。"
(translated) Vietnamese "mẹo": experienced; systematic
* 〈喃〉义同灰
(translated) Vietnamese meaning: same as ash
* 〈喃〉义同广
(translated) Vietnamese, same meaning as 广
* 拼音pīng。吴人数絮
(translated) Wu dialect pronunciation "pīng"
* 黄花
(translated) Yellow flower
tǒu:* 黄色。 tiǎo:* 方言,调换
(translated) Yellow; Dialect, to exchange
* 拼音jiè。[䀣~] 视貌
(translated) [䀣~] visual appearance
* 〔~朗〕光明,如"至其腹忽~~有穴,透天光如圆月。" * 明貌
(translated) [~朗] luminous; bright appearance
* "𬗺" 的类推简化字。 * 拼音dí。 * 缚。 客话
(translated) analogical simplified form of "𬗺"; bind (in Hakka dialect)
* "鱑" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of "鱑"
* 古同"晄"
(translated) Same as "晄" (ancient form)
* 古同"隍"
(translated) ancient form of "隍"
* 古同"脾"
(translated) ancient form of spleen
* 水貌
(translated) appearance of water; describing the state of water
* 读音bởi 因为,由于
(translated) because; due to
* 拼音dí。缚。 客话
(translated) bind (Hakka dialect)
kuàng:* 瞎:"打这厮鼻凹眼~。" guō:* 眼睛张大的样子
(translated) blind; eyes wide open
* 鲜黄色
(translated) bright yellow
* 拼音zhòu。 * 业。 * 绪
(translated) business; thread; clue
* 译音用字。《 东西洋考每月统计传·March.1835·史记· 列国地方总论》:"亚西亚东山有中国, 南有安南、暹罗、 老挝、缅甸务求~ 列国等,兼南洋诸州。"
(translated) character used for transliteration
* 读音sánh, 比较
(translated) compare
* 的讹字
(translated) corrupted form of "的"
* "腴" 譌字。 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) corrupted form of "腴"
* "蛊" 的讹字,从"蠱"书写错讹
(translated) corrupted form of "蛊", due to writing errors of "蠱"
* 〔~鹿〕鹿的一种,性温顺,角的上部扁平或呈掌状,尾略长。全身毛为褐黄色,有白色斑纹
(translated) dama deer; a kind of deer, gentle in temperament, with antlers that are flat or palmate on the upper part, a slightly long tail, and brownish-yellow fur with white spots
* 感叹:"舒虑~喟。" * 钟鼓声
(translated) exclamation; sound of bells and drums
* 鱼类的一科,体形椭圆侧扁,头大,有许多棘状突起,背部色淡黄带赤,有黑色及红色斑纹,口大,尾团扇状,生活在近海
(translated) family of fishes with oval, laterally compressed body, large head, numerous spiny projections; dorsal side pale yellow tinged red, marked black and red patterns; large mouth, fan-shaped tail; inhabits coastal waters
* 拼音yóu。鼯鼠
(translated) flying squirrel
* 豪侠。汉代长安一带方言谓轻财者为甹。 * 亟词
(translated) gallant and generous person (Han Dynasty Chang"an dialect, describing someone generous); urgency adverb
* 读音trố 凝视
(translated) gaze
huáng:* 古同"煌",火光。 huǎng:* 古同"晃",明亮
(translated) huáng: ancient form of "煌", firelight; huǎng: ancient form of "晃", bright
* 禾黍茂盛的样子。 * 物初生的样子
(translated) luxuriant crops; nascent state
* 拼音pīng。使
(translated) make
* 狗名
(translated) name of a dog
yòu:* 黑眼眶的牛。 chōu:* 求子的牛
(translated) ox with black eye rims; ox for breeding
* 〔~~〕威武勇敢,如"~~将军。"
(translated) powerful and brave
* 拼音huáng
(translated) pronounced "huáng"
* 拼音dài
(translated) pronounced as dài
* 稻实
(translated) rice grain
* 读音thính 米粉
(translated) rice noodles
* 读音ro 风险,不幸
(translated) risk; misfortune
* 拼音yóu。同"㽕"。字, 即"㽕蘖", 树木枯死或被砍伐后重生的新芽
(translated) same as "㽕"; refers to "㽕蘖", new sprouts of trees after trees wither and die or are felled
* 同"䵎"
(translated) same as "䵎"
* 同"䵎"
(translated) same as "䵎"
* 同"毁"。同"毇"
(translated) same as "毁"; same as "毇"
* 同"畏"
(translated) same as "畏"
* 同"聘"
(translated) same as "聘"
* 同"胄"。 * 拼音zhòu。 * 头盔
(translated) same as "胄"; helmet
* 同"遭"
(translated) same as "遭"
* 同"𢌌"
(translated) same as "𢌌"
* 同"𤉓"
(translated) same as "𤉓";
* 同"𤱽"
(translated) same as "𤱽"
* 同"𧆣"
(translated) same as "𧆣"
* 同"𧆨"
(translated) same as "𧆨"
* 同"𪏠"
(translated) same as "𪏠"
* 同"𪽝"
(translated) same as "𪽝"
* 同"辎"
(translated) same as baggage
* 同"祸"
(translated) same as disaster
* 同"貂"
(translated) same as sable
* 同"颅"
(translated) same as skull
* 同"袖"
(translated) same as sleeve
* 同"俜"
(translated) same as 俜
héng:* 古同"横"。 guàng:* 充
(translated) same as 横; fill
* 同"畚"
(translated) same as 畚
* 同"疀"
(translated) same as 疀
* 同"皤"
(translated) same as 皤