* 拼音nì。呕
(Cant.) contrary, opposing, against; disobedient
* 拼音nì。呕
(Cant.) contrary, opposing, against; disobedient
* 同"𠱘"
(Cant.) contrary, opposing; same as "𠱘"
* 同"(淵)"
(same as U+6E06 淵) an abyss; a gulf, to be deep
* 同"咢"。 * 拼音è
(same as 咢) to beat a drum; to startle, to argue; to debate; to dispute, (interchangeable 愕) to be surprised; to be amazed; to marvel, (interchangeable 鍔) the blade or edge of a sword, beams of a house
* "㑇" 的繁体。 * 拼音zhòu。 * 乖巧, 漂亮。 * (性情) 凶狠暴戾
(same as 媰) pregnant (妊娠, 妊身); cruel; pretty, cute, clever, ingenious, smart; to be hired; (used for 謅) to jest, to chaff, to bawl, mean person (as opposed to real gentleman)
* 同"愕"
(same as 愕) to be startled, alarmed, to speak out; to speak up, frank statement, an obstacle or hindrance; to obstruct; to impede; unwilling; disagreeable
* 拼音shuò。 * 一种树。 * 同"槊"
(same as 槊) a tree, a fence; a palisade; a railing
* 同"欼"
(same as 欼) to bite; to gnaw, (same as 嘬) to swallow a big mouthful without mastication
* 同"泝"
(same as 泝) to trace up to a source, to go against the stream/water
* 同"斥"
(standard form of 斥) to accuse; to blame, to expel; to drive off; to reject
* 〔白~〕一种鸟,即"白鹞子"
(translated) * [In 白~] a kind of bird, i.e., "white harrier"
* "𩺝" 的类推简化字
(translated) Analogy-simplified form of "𩺝"
* 拼音yuē。妠肥貌
(translated) Appearance of plumpness and fatness
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音shuò。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音shuò。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character; pinyin: shuò
* 金文隶定字。 義不詳。字见《 殷周金文集成引得》889頁
(translated) Clerical form of bronze inscription; meaning unknown
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》688 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第11710 器銘文中
(translated) Clerical script form of a bronze script character; This character is found in *Index to Bronze Inscriptions of the Yin and Zhou Dynasties* on page 688; The original bronze script form of this character comes from the inscription on vessel No. 11710 in *Compendium of Bronze Inscriptions*
* 金文隶定字。 族名。字见《 殷周金文集成引得》281頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription character; Clan name
* 金文隶定字, 同"𪧢"
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "𪧢"
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1025頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2932器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names; Original form of bronze script
* "压" 的讹字, * 从"壓"书写错讹
(translated) Corrupted form of "压"; from erroneous writing of "壓"
* 〔~山〕山名,在中国河南省宜阳县西北
(translated) Jue Mountain: name of a mountain in northwest Yiyang County, Henan Province, China
* 拼音jué。[~株] 山名
(translated) Name of a mountain
* 拼音quē。石名
(translated) Name of a stone
* 拼音fēn。俗"𡴚"
(translated) Non-classical form of "𡴚"
* 众草。 * 丛生的蕨类
(translated) Numerous grasses; Clumped ferns
* 古同"蟨"
(translated) Old form of "蟨"
* 拼音jué。牛名
(translated) Ox name
* 拼音nì。中国人名用字
(translated) Pinyin nì; Used in Chinese personal names
* 拼音qīng。同"𡴐"。古文"青"字
(translated) Pinyin: qīng; Same as "𡴐"; ancient form of "青"
* 拼音quán。地名
(translated) Place name
* 疑同"槊"。 * 拼音shuò。 * 中国人名用字
(translated) Possibly the same as "槊"; Pinyin shuò; Used in Chinese personal names
* 读音キョウ 义未详
(translated) Pronounced as Kyō; meaning unknown
* 读音ひさご 人名用字
(translated) Pronounced as hisago; Used in personal names
* 读音hịch,(chim~) 一种鸟
(translated) Pronounced as hịch; (chim~): a kind of bird
* 读音so 比较
(translated) Pronounced like "so"
* 读音sáo,(chim~) 家八哥
(translated) Pronounced sáo, domestic myna (chim~)
* 读音sóc 义未详
(translated) Pronunciation: sóc; Meaning unknown
* 拼音pò。见"䎊"
(translated) Refer to 䎊
* 同"炒"
(translated) Same as "stir-fry"
* 同"㓵"
(translated) Same as "㓵"
* 同"㤮"
(translated) Same as "㤮"
* 同"㩃"
(translated) Same as "㩃"
* 同"㴑"。慧琳《 一切經音義》:"沿~: 下蘇祚反。"
(translated) Same as "㴑"
* 同"䏳"
(translated) Same as "䏳"
* 同"䕀"
(translated) Same as "䕀"
* 同"䞣"
(translated) Same as "䞣"
* 同"䪸"
(translated) Same as "䪸"
* 同"专"
(translated) Same as "专"
* 同"侘"
(translated) Same as "侘"
* 同"友"
(translated) Same as "友"
* 同"坼"
(translated) Same as "坼"
* 同"坼"
(translated) Same as "坼" (crack; split)
* 同"塑"
(translated) Same as "塑"
* 同"奏"
(translated) Same as "奏"
* 同"媰"
(translated) Same as "媰"
* 同"巿"
(translated) Same as "巿"
* 同"庸"
(translated) Same as "庸"
* 同"弢"
(translated) Same as "弢"
* 同"恐"
(translated) Same as "恐"
* 同"折"
(translated) Same as "折"
* 同"掘"。挖掘
(translated) Same as "掘". Dig; excavate
* 同"斥"
(translated) Same as "斥"
* 同"术"。 * 拼音zhū。 * 草刚出土
(translated) Same as "术"; Pronunciation is zhū; Grass just sprouting
* 同"浙"
(translated) Same as "浙"
* 同"溯"
(translated) Same as "溯";
* 同"(炒)"
(translated) Same as "炒"
* 同"炒"
(translated) Same as "炒"
* 同"炒"。把东西放在锅里翻拨使熟或使干。 * 方言。一种炒干的饼饵。清桂馥
(translated) Same as "炒"; to cook or dry something by stir-frying it in a pot; Dialect: a type of dried fried cake
* 同"疌"
(translated) Same as "疌"
* 同"皱"
(translated) Same as "皱"
* 同"眵"
(translated) Same as "眵"
* 同"磀"
(translated) Same as "磀"
* 同"端"
(translated) Same as "端"
* 同"策"
(translated) Same as "策"
* 同"緈"
(translated) Same as "緈"
* 同"芬"
(translated) Same as "芬"
* 同"莓"
(translated) Same as "莓"
* 同"莫"
(translated) Same as "莫"
* 同"萱"
(translated) Same as "萱"; daylily
* 同"蓗"
(translated) Same as "蓗"
* 同"蕨"
(translated) Same as "蕨"
* 同"薛"
(translated) Same as "薛"
* 同"薛"
(translated) Same as "薛"
* 同"藐"
(translated) Same as "藐"
* 古同"蚸"
(translated) Same as "蚸"
* 同"蠢"
(translated) Same as "蠢"
* 同"蠢"
(translated) Same as "蠢"
* 同"诉"
(translated) Same as "诉"
* 同"诉"
(translated) Same as "诉"
* 同"诳"
(translated) Same as "诳"; deceive; lie
* 同"趨"
(translated) Same as "趨"
* 同"跄"。 * 拼音qiāng。 * 动
(translated) Same as "跄"
* 同"蹶"
(translated) Same as "蹶";
* 同"躻"字
(translated) Same as "躻"
* 同"造"
(translated) Same as "造"
* 同"遌"
(translated) Same as "遌"
* 同"鄂"
(translated) Same as "鄂"
* 同"雏"
(translated) Same as "雏"