* 拼音wān。削
(translated) to pare
* 拼音wān。削
(translated) to pare
* 拼音sà。散言
(translated) scattered words; rambling speech
* 變化;改變。 * 移動;驚擾。 * 變通;權變。 * 事變;突然發生的非常事件:政變;兵變。 * 奇異的;怪誕的。 * 變相"或"變文"的簡稱。 * 通"㦚"。急躁。 * 通"辯"。➊正當。 * 姓
change, transform, alter; rebel
* 疑同"變"
(translated) Suspected to be the same as "變"
* 同"臠"
(translated) Same as 臠
* 想念不忘,不忍舍弃,不想分开。 留~。眷~。~~不舍。 * 恋爱。 初~。失~。婚~。~人。 * 姓
love; long for, yearn for; love
luán:* 渗漏:"昔王季历葬于楚山之尾,~水啮其墓。" * 浸渍。 luàn:* 横渡。 * 沙丘绝水横流
(translated) seepage; soak; cross; horizontal flow of water across sand dunes, blocking water
* 同"䖂"
(translated) Same as "䖂"
* 拼音liàn。熬饵黏
(translated) Sticky boiled bait
* 拼音bì。 * 同"跸"。 * 敬
(translated) Same as 跸; Respect
huá:* 人声嘈杂;喧闹。也作"嘩"。 huá:* 变化
noise, uproar; clamor, hubbub
* 同"谦"
(translated) Same as "谦"
* 读音근 人名用字。洪~
(translated) Pronunciation: geun; Used in person"s name; e.g., Hong
* 诱词
Semantic variant of 謨: scheme, plan; plan; be without
* 金文隶定字, 同"數"。 字見《殷周金文集成引得》518 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2840器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "數"; Original form of Jinwen, from inscription on vessel No. 2840 of *Yin Zhou Jinwen Jicheng*
* 同"诖"
(translated) Same as 诖
* 同"𧍴"
(translated) Same as "𧍴"
* 同"訾"
(translated) same as 訾
* 读音bịa 义未详
(translated) pronounced as bìa; meaning unknown
* 同"謇"
(translated) same as "謇"
juàn:* 流言。 * 营救;追求。 * 远。 xuān:* 多言
(translated) rumor; rescue; pursue; far; talkative
* 读音ngẩn 惊呆
(translated) dumbfounded
* 读音cấn。 * 渣滓。 * 沉淀
(translated) Pronounced as cấn; dregs; sediment
* 同"𧞐"
(translated) same as "𧞐"
yí:* 译恶言。 tuī:* 欺诈
(translated) interpret harsh words; fraud
* 读音mò 摸索
(translated) grope; to feel about; to explore
* 拼音lè。[~詤] 狂言
(translated) extravagant words; wild words; boastful talk
* 拼音gōng dàn。"公担( 擔)"的略记。1 公担=100公斤
(translated) Abbreviation for "quintal (擔)"; 1 quintal = 100 kilograms
* 拼音qiáo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"䜕"
(translated) same as "䜕"
* 同"赡"
(translated) same as "赡"
* 拼音téng。中国人名用字
(translated) Pinyin téng; Used in Chinese given names
* 諷刺,挖苦。 ~諷。~評。~笑。~誚。冷~熱嘲。 * 查問,察問。 * 指責,非議。 ~議。~彈( tán )(指責,抨擊)。 * 規勸
ridicule, jeer, mock; inspect
* 说话不流畅。 * 欺骗;嘲弄
(translated) speech is not fluent; deceive; ridicule
* 同"譺"
(translated) Same as "譺"
* 审理罪犯
(translated) to try a criminal
* 同"𥷚"
(translated) Same as "𥷚"
* 同"善"
(translated) Same as "善"
* 同"𧂲"
(translated) Same as "𧂲"
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》518頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第122器銘文中
(translated) Clerical form of bronze script; Meaning unknown; Original form of bronze script
* 吹捧坏人。 * 虚伪;欺诈:"其诚著于心,无~词焉。" * 推誉无能之人:"贤者之谓訾,推誉不肖之谓~。"
to exaggerate; incredible
* 同"讝"
(translated) same as "讝"
* 拼音jiàn。毛相触
(translated) mutual touching of hairs
* 同"嫸"
(translated) same as "嫸"
* 同"謄"
(translated) same as "謄"
* 同"𫍯"
(translated) Same as "𫍯"
* 拼音dǎn。猫头鹰之类的鸟
(translated) owl-like bird
* 同"辔"
(translated) Same as "rein"
* 拼音yáo。繇
(translated) Same as 繇
* 同"謄"。 * 拼音tēng。 * 多言
(translated) Same as "謄"; talkative
* 拼音shàn。正
(translated) correct; right
* 同"𧭹"
(translated) Same as "𧭹"
* 同"辯"
(translated) same as 辯
* 雲氣。 ~~(雲霧密集的樣子)。雲~。煙~。暮~
cloudy sky, haze; calm, peaceful
luán:* 同"奱"。 * 女子人名用字。 luǎn:* 美好貌。 * 顺从。 liàn:* 思慕。后作"戀"
lovely, beautiful; docile, obedient
* 變化;改變。 * 移動;驚擾。 * 變通;權變。 * 事變;突然發生的非常事件:政變;兵變。 * 奇異的;怪誕的。 * 變相"或"變文"的簡稱。 * 通"㦚"。急躁。 * 通"辯"。➊正當。 * 姓
change, transform, alter; rebel
* 變化;改變。 * 移動;驚擾。 * 變通;權變。 * 事變;突然發生的非常事件:政變;兵變。 * 奇異的;怪誕的。 * 變相"或"變文"的簡稱。 * 通"㦚"。急躁。 * 通"辯"。➊正當。 * 姓
change, transform, alter; rebel
dǎn:* 黑,黑色:"翠岭中横,~然黛色。" * 黥,古代在犯人或奴婢、士兵脸上刺字:"遇赦降死者,~面为劫字。" * 用笔墨涂改文字:"就案上取一卷文书拘~之。" zhǎn:* 方言,污染;弄脏。 白衣服不禁~
(translated) black, black color: describing deep black or dark green; tattooing: in ancient times, tattooing characters on faces of criminals, slaves, or soldiers; to revise text with ink: to alter text with ink; dialect: to pollute; to make dirty
* 同"㪻"。 * 拼音juàn。 * 舀
(translated) same as "㪻"; to scoop; to ladle
* 拼音guō。[~~]多言
(translated) verbose; talkative
* 见"滦"
river and county in Hebei province
* 赞誉
(translated) praise
* 《四库全书》 所著有诲~语
(translated) earnest and repeated admonitions; earnestly admonishing
* 读音cẳn 抱怨,指责
(translated) complain; accuse
zhū:* 〔蜛蠩〕見"蜛"。 chú:* 〔蟾蠩〕也作"蟾蜍"。癩蛤蟆的別名
a toad
mài:* 夸大。 hài:* [譀~]爭罵怒貌
to exaggerate; exaggeration, arrogant; to boast, to dispute with anger
* 疑同"護"
name of a variety of grass
* 使不受侵犯和損害。 保~。~衛。~理。~士。~航。~林。辯~。守~。 * 救助。 ~護。 * 掩蔽,包庇。 ~短。庇~
protect, guard, defend, shelter
* 同"讂"
(translated) same as "讂"
* 金文隶定字, 同"專"。 字見《殷周金文集成引得》518 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9735器銘文中
(translated) Jinwen standardized form, same as "專"; Jinwen original form
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"谄",谄媚:"颂而无~。" * 说梦话
flatter; suspect, be uncertain
* 拼音dàn。[~子] 轿子
(translated) sedan chair
* 同"𠓻"
(translated) Same as "𠓻"
* 拼音téng 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 读音trọn 完整
(translated) Pronounced as trọn; complete
* 拼音dí 中国人名用字
(translated) Pinyin dí; Used in Chinese personal names
* 同"讚"
praise, commend, eulogize
* 拼音mián。狡猾而聪明。《 類篇》:", 民堅切。慧黠也。"
(translated) cunning and intelligent
* 拼音chān。同"襜"
a shield; a screen, (same as 襜) the low front of a robe, gown, etc., a short coat that have no lining, a small mud guard, or fender, a leather garment worn during sacrificial rituals in ancient times
* 同"𡁈"
(translated) Same as "𡁈"
* 同"担"。 * 拼音dān。 * 担负
(translated) Same as "担"; To bear; To undertake
* 同"讆"
Alternate form of 讆: to exaggerate; incredible
* 同"娈"
(translated) same as "娈"
mǎn:* 看:"顾视窗壁间,亲戚竞觇~。" * 目美貌。 * 披,覆盖:"~龙虎之文。" * 目生翳。 mán:* 目昏暗
to see, witness, inspect
* 见"谫"
shallow; stupid
* 同"㪻"
(translated) Same as "㪻"
* 拼音luán。 * 病。 * 瘦。 * 病体拘曲
(translated) Illness; sickness; disease; Thin; lean; emaciated; Sick body cramped and contorted
* 拼音luán。[臆~] 驴马腹肥
(translated) Fat belly of donkeys and horses
* 瘦貌
(translated) lean appearance
* 同"善"
Semantic variant of 善: good, virtuous, charitable, kind
* 〔团~〕①形容圆,如"明月~~";②团聚;团圆,如"可唤儿辈来,作~~之会。"
entire, complete; round
luán:* 拘系;牽繫。 * 抽搐;痙攣。 * 卷曲不能伸展。 liàn:* 〔攣攣〕同"戀戀"。眷戀
tangled; entwined; crooked
* 拼音luó。 * 瓦。 * 用做烟囱的圆瓦筒
a kind of tile, earthenware, a cylinder shaped tile used for chimney
* 河水弯曲处;港湾。 * 停泊。 * 量词。用于水或水面,相当于"处"。唐錢起 * 用同"彎"。弯曲。唐白居易 * 村庄。清黄肇敏
a bay, cove, inlet, bend of stream
zāo:* [䛌~]见"䛌"。 zào:* 同"嘈"
(same as U+5608 嘈) noise; uproar; din
* 读音khem 忌口
(translated) abstain from certain food; be on a diet
* 同"讲"
(translated) same as "speak"
* 同"谝"
(translated) Same as "谝"
* 同"诖"
(translated) same as 诖
* 古同"哝",语不明
(translated) Ancient form of "哝", referring to indistinct speech