* 同"监"
Semantic variant of 監: supervise, control, direct
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
* 同"监"
Semantic variant of 監: supervise, control, direct
huà:* 疾言。 guā:* 懒;懈怠。 * 狡猾
(translated) speaking rapidly; lazy; indolent; cunning; sly
* 眾多、各個。如:"諸事"、"諸子百家"、"諸善男子,善女人"。 * 所有、一切。 * 之於二字的合音。"之"是代詞,"於"是介詞。如:"付諸行動"。 * 之乎二字的合音。"之"是代詞,"乎"是助詞。 * 於。 * 他、之。 * 姓。如明代有諸茂卿
several, various
* 眾多、各個。如:"諸事"、"諸子百家"、"諸善男子,善女人"。 * 所有、一切。 * 之於二字的合音。"之"是代詞,"於"是介詞。如:"付諸行動"。 * 之乎二字的合音。"之"是代詞,"乎"是助詞。 * 於。 * 他、之。 * 姓。如明代有諸茂卿
several, various
* 读音hớ 白色
(translated) Pronounced hớ; white
* 同"譅"。 * 拼音sè。 * 多言
(translated) Same as "譅"; talkative
* 同"讽"
(translated) Same as "讽"; satire; mock; ridicule
* 快乐。 * 语声
Semantic variant of 訇: the sound of a crash
* 考虑;谋划。 * 计谋;策略。如。 阴谋;足智多谋。 * 咨询。 * 商议。如。 不谋而合;各不相谋。 * 审察。 * 图谋,营求。如。 谋生;谋幸福。 * 会合;接触。 * 晦昧,不清楚。 * 通"媒( méi )"。媒介;事物发生的诱因。 * 姓
plan, scheme; strategem
* 拼音guō。姓氏。 商代有国,以国为氏。 见《中华姓氏源流大辞典》
(translated) Surname; The surname originated from the name of a state during the Shang Dynasty
* "娓" 的讹字,[~~],同" 娓娓"
(translated) Corrupted form of "娓"; same as "娓娓"
* 见"诿"
pass buck, lay blame on others
* 读音ngez 旧情
(translated) old love
* 赞扬。 * 喧哗。 * 谨慎
(translated) praise; clamor; cautious
* 同"詈"
(translated) Same as "詈"
* 拼音là。[䜎~] 语声杂乱
(translated) disordered speech sounds
* 同"懇"。朝鲜本
(translated) same as 懇
* 同"詉"。 * 拼音xiā
(translated) Same as "詉"
* 同"咨"。 见《 佛说观药王药上二菩萨经》
(translated) same as "咨"
* 粤语zeǒn
(translated) Cantonese zeǒn
* 拼音yán。 * 和。 * 戏言。 * yán和好。 闽语。女二人过~( 你两人真要好)
(translated) Harmony; Jest; yán and get along well; Min dialect: describe close relationship, especially between girls
* 读音thót[ 㗂~]见"㗂"
(translated) Pronounced as thót; see "㗂"
* 同"摇"。 * 拼音yáo
to shake, to wave, to row
* 晒
to dry or cook in the sun
* 读音nốt 皮肤上的疵痕
(translated) skin blemish; pronounced nốt
* 古书上说的一种香草。 * 茶的别称
(translated) fragrant herb; another name for tea
* 见"诲"
teach, instruct; encourage, urge
* 称赞
(translated) praise
* 往來言。 * 小兒未能正言。 * 祝
baby talk, to pray, to felicitate
* 拼音tì。狡猾
(translated) cunning; crafty; sly
* 拼音lù。开玩笑
(translated) to joke;
* 同"佞"
(translated) same as flattering
* 数。 * 相让
(translated) number; modesty
* 见"谒"
visit, pay respects to
* 见"谒"
visit, pay respects to
* 见"谒"
visit, pay respects to
* 拼音chī。同"誺"。不知
(translated) same as "誺"; not know; unaware
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 同"誱"。中国人名用字
(translated) Same as "誱"; Used in Chinese personal names
* 读音khoác 自夸
(translated) to boast
* 拼音fǎng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同"訾"
(translated) Same as "訾"
* 〔~~〕跟随的样子,如"狐狸兮~~。"
(translated) manner of following
* 读音ngỡ 思考。[~羅] 想象
(translated) think; imagine
* 拼音yué。拒不回答
(translated) refuse to answer
* 急迫:"谋稽乎~。" * 坚正
(translated) urgent; firm and upright
* 拼音wǎn。慰
(same as 婉) to obey; obedient; to comply, to console; to comfort; to soothe
* 同"识"
Semantic variant of 識: recognize, understand, know
* 疑同"諠"。是"谊"吗
(translated) Suspect to be same as "諠"; Questioning whether it is "谊"
* 同"誇"。中国人名用字
(translated) Same as "誇"; Used in Chinese personal names
* 同"諕"
(translated) Same as 諕
* 拼音yóu。人名用字
(translated) used in personal names
* 仔細。 ~聽。~視。~觀。~思。 * 道理。 真~。妙~
careful, attentive
* 见"谕"
proclaim, instruct; edict
* 见"谕"
proclaim, instruct; edict
* 见"谕"
proclaim, instruct; edict
* 和,和谐:"其丕能~于小民。" * 诚,诚心:"至~感神。" * 调戏
in harmony; in agreement; sincere
* 同"护"。 * 拼音hòu。 * 言貌
(translated) Same as "护"; Manner of speech
* 同"诉"
(translated) Same as "诉"
* 同"𧧻"
(translated) same as "𧧻"
* 拼音zhé。言疾
(same as 讘) hasty words, loquacity, for the sake of comparison (large to small; big to little, etc.)
* 同"𢠩"
(translated) Same as "𢠩"
chān:* 帷幔,如车帷、帐帷等。 * 皱起。 chàn:* 衣襟
curtain
* 拼音dǎn。[石~] 即"石胆", 药名
a silicate substance from the salt-wells in Szechwan; it is used as a wash for hardening plaster, etc., also for certain skin diseases, like ringworm, sulphate of copper
* 同"襜"
northern minority ethnic group (in ancient times), (corrupted form of 襜) the lower front of a robe, gown, etc., clean and neat (said of appearance)
* 〔~棘〕古书上说的一种植物,如"合谷之山,是多~~。"
(translated) [~棘] a plant mentioned in ancient texts
* 同"谤"
(translated) slander
* 同"髯"。 * 拼音mǔ
(translated) Same as "髯".; Pinyin mǔ
* 欺騙;迷惑
(translated) deceive; confuse
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 読音sukasu,すかす。 賺す。哄骗, 诓骗。欺骗。 使别人对谎言信以为真。字出《 瑣玉集》
(translated) deceive; trick; cheat; to make someone believe a lie
* 户政用字
(translated) Character used for household registration
* 古同"商",商量:"到清弟府~议。"
to consult; to deliberate; commerce
* 拼音shàn。行速状
(translated) rapid motion
* 同"號"。呼喊
(translated) Same as "號"; to shout
* 疑同"燮"。 * 拼音xiè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "燮"; Used in Chinese personal names
* 同"䎕"
(translated) Same as the character "䎕"
* 同"譔"
(translated) same as "譔"
* 同"诫"
(translated) Same as "admonition"
zhuó:* 谪。 * 欺。 shù:* 同"庶"。希冀。 zhē:* 〔囉嗻〕也作"囉嗻"。多言
(translated) exile; blame; deceive; cheat; same as "庶"; hope; expect; [luózhē], also written as "囉嗻"; garrulous; verbose
* 拼音gǔn。语不明
to speak not in a clear way, (same as 謴) to play jokes on; to fool (somebody)
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 〔~诟( gòu )〕侮辱;辱骂,如"起奋迅兮奔走,违群小兮~~。" * 〔~髁( kē )〕不正直的样子,如"~~无任,而笑天下之尚贤也。"
shame, disgrace
* 同"谬"
(translated) same as "谬"
* 告發,檢舉。 * 驗證;證實。 * 憑證;證據。 * 善美,行為不傾邪。 * 諫浄。 * 佛教用語。指修行得道。 * 病況,症候。後作"症"
proof, evidence; testify, verify
* 拼音yì。 * [~] 细察,详审。 * yì[~] 审查订正。古方言、 江淮官话
(translated) examine closely; scrutinize; examine and correct; review and revise
* 拼音tā。 * [~] 多言。 * tā[~] 胡诌;互相攻击。 吴语。[~~] 啰嗦;说话繁琐, 不干脆。吴语
(translated) talkative; talk nonsense, attack each other mutually; verbose, long-winded
* 同"喃"
(translated) Same as 喃
* 教學上的一個階段。 上~。~時。~間。曠~。授~。~餘活動。 * 教學的科目。 ~程。~表。基礎~。專業~。~本。~文。 * 教書講學或攻讀學習。 ~徒。~讀。 * 古代的一種賦稅。 國~。完糧交~。 * 使交納賦稅。 ~稅。~役。 * 機關、企業等行政上的單位(現亦稱"科") 會計~。 * 迷信占卜的一種。 起~
lesson; course; classwork
shéi:* 疑問代詞。指事物,相當於"什麼"。 * 疑問代詞。指某個人、某些人,相當於"哪個"。 * 副詞。表示反問,相當於"難道"、"哪"。 * 助詞。用於句首,無實義。 shuí:* 姓
who? whom? whose? anyone?
* 同"諀"
(translated) Same as "諀"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古同"话"
(translated) Same as "话" in ancient times
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"诱"
(same as 誘) to induce; to entice; to mislead; to lead on
* 读音ngớ ( 好像)感觉到
(translated) To feel like; to sense
* 同"㘥"。 * 拼音yóu
(translated) Same as "㘥"
* 中国人名用字
(translated) Character used for Chinese given names
* 欺骗;谩言。 诋~。 * 谋划:"国王大臣~议国事。"
to cheat
* 读音su, 敌人
(translated) enemy