* 《大日经疏演奥钞》: 婆药税多拟里~哩迦药明本三之十右然此五药等者如第四
(translated) Appears in the context of "five medicines" mentioned in Buddhist scriptures, specifically related to the "fourth" medicine in a classification; Described by the phrase: "婆药税多拟里~哩迦药明本三之十右然"
* 《大日经疏演奥钞》: 婆药税多拟里~哩迦药明本三之十右然此五药等者如第四
(translated) Appears in the context of "five medicines" mentioned in Buddhist scriptures, specifically related to the "fourth" medicine in a classification; Described by the phrase: "婆药税多拟里~哩迦药明本三之十右然"
* 拼音lǚ。。《大正新脩大藏經 經疏部》原文:" 跛~蟻哩。"
(translated) Appears in the phrase "跛𭌆蟻哩"
* 刺杀:"~一牝羊,献血。" * 断切;割。 * 用瓦石磨礪钝刀。 * 用血涂门
(translated) Assassinate; Cut; Sever; To sharpen dull knives with tiles and stones; To smear doors with blood
* 基本释义
(translated) Basic meaning
* 明。 * 美貌
(translated) Bright; Beautiful appearance
* 金文隶定字, 同"搋"
(translated) Bronze inscription variant of "搋"
* 金文隶定字。 名物。字見《 殷周金文集成引得》907頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第12093器銘文中
(translated) Bronze script standardized form; Noun; Bronze script original form
* 粤语hói
(translated) Cantonese "hói"
* 粤音kǎng。 * 强烈的( 酒,烟) 味
(translated) Cantonese pronunciation kǎng; strong taste of (liquor, tobacco)
* 粤语fūk
(translated) Cantonese pronunciation: fūk
* 粤音gǎam。 * 名词, 读音
(translated) Cantonese pronunciation: gaam; noun
* 拼音fù。 * 可用来住人的洞穴。 * 凿居住人的洞穴
(translated) Cave habitable by people; To excavate a habitable cave
* hǎi ㄏㄞˇ 日本地名用字
(translated) Character used for Japanese place names
* 拼音fú。女子人名用字
(translated) Character used for female given names
* 拼音lín。佛教咒语用字。—— 来自汉典论坛
(translated) Character used in Buddhist mantras
* 拼音pō。佛经音译用字。 对应梵文h(r)
(translated) Character used in Buddhist transliterations; corresponds to Sanskrit h(r)
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字。 东魏武定三年《仟造像记》
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字。,qián
(translated) Character used in Chinese personal names
* 澳门财政用字,( 见财政局)
(translated) Character used in Macau finance; (refer to Financial Services Bureau)
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean texts
* 汉字部件。 * "乞气午" 的头。 * "人" 的變體。《漢字樹》
(translated) Chinese character component; head of "乞", "气", "午"; variant of "人"
* 拼音lǚ。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音jǐn。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音yuè。中国人名用字
(translated) Chinese given name character;
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音lán。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音lán。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音mín。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》909頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4466器銘文中
(translated) Clerical form in Jinwen; Used in personal names; Original form in Jinwen
* 金文隶定字。 地名
(translated) Clerical form of Bronze Script; place name
* 金文隶定字, 同"繁"。 字見《殷周金文集成引得》1016 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10175器銘文中
(translated) Clerical script form of Bronze script, equivalent to "繁"; Original form in Bronze script
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》908頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3676器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen (bronze inscription) script; Used in personal names; Original form in Jinwen (bronze inscription) script
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1059頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5003器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen character; Used in personal names; Original form of Jinwen character
* 金文隶定字, 同"魯"。 字見《殷周金文集成引得》616 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第1174器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen character; same as "魯"; Original Jinwen form
* 金文隶定字, 同"戟"。 字見《殷周金文集成引得》864 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10507器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "戟"; Original form in bronze inscriptions
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》908頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3945器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen; Used in personal names; Original Jinwen form
* 金文隶定字。 地名。字见《 殷周金文集成引得》497頁
(translated) Clerical script form of Jinwen; place name
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》907頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3671器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen; place name; original Jinwen form
* 金文隶定字。 器物名。字見《 殷周金文集成引得》732頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10214器銘文中
(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions; Original form of a character in bronze inscriptions; Name of a vessel
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》909頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4216器銘文中
(translated) Clerical script form of a character in Bronze inscriptions; character used in personal names; original form of a character in Bronze inscriptions
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》898頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3227器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription; Used in personal names; Original form of bronze inscription
* 金文隶定字, 同"娒"。 字見《殷周金文集成引得》317 頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "娒"
* 金文隶定字。 同"繁"。 字
(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "繁"
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》908 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4286 器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; The character is found in *Index to Bronze Inscriptions of Yin and Zhou Dynasties*, page 908; The original bronze script form comes from vessel inscription No. 4286 in *Bronze Inscriptions of Yin and Zhou Dynasties*
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》908頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2404器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names; Original bronze script form
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》908頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9293器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names; Original form of bronze script
* 《龙龛》:",俗音海。"
(translated) Common pronunciation is hai
* 疑同"屹"
(translated) Considered to be the same as "屹"
* "燷" 的讹字
(translated) Corrupted form of "燷"
* 病复发
(translated) Disease recurs; Recurrence of an illness
* 読音denki。 电力也。"电气" 合字
(translated) Electric power; Ligature of "电气"
* 拼音shī。女子人名用字
(translated) Female given name character
* 拼音lì。化學元素氡舊譯
(translated) Former name for radon (chemical element)
* 化学元素"氙"的旧称
(translated) Former name for the chemical element "Xenon"
* 化学元素"氡"的旧译书写形式
(translated) Former spelling of the chemical element radon
* 拼音yǐ。用油和米粉制成的粥状食物
(translated) Gruel-like food made of oil and rice flour
* 质量差的丝。 * 束
(translated) Inferior silk; bundle
* 拼音xì。虫名
(translated) Insect name
* 拼音jiān。玉名
(translated) Jade name
* 读音さんずき 酒杯
(translated) Japanese reading: sanzuki; wine cup
* 〈韓〉同"旀"
(translated) Korean, same as "旀"
* 金文隶定字, 同"軙"。 字見《殷周金文集成引得》740 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第12019器銘文中
(translated) Li-style script form of bronze inscription, same as "軙"; Original form of bronze inscription
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》898 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第10628 器銘文中
(translated) Lide form of Jinwen character; seen in 《Index to Yin Zhou Bronze Inscriptions》page 898; original Jinwen form from vessel inscription No. 10628 of 《Yin Zhou Bronze Inscriptions》
* 金文隶定字。 器物名。字見《 殷周金文集成引得》898頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2830器銘文中
(translated) Lide form of bronze script character; name of an artifact; original form of bronze script character
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》909頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2741器銘文中
(translated) Liding form of Jinwen character; Used in personal names; Original form of Jinwen character
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》908頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6477器銘文中
(translated) Liding form of Jinwen script character; Used in personal names
* 疑同"氲"
(translated) Likely same as "氲"
* 有色金属冶炼过程中生产出的各种金属硫化物的互熔体
(translated) Matte, an inter-fusional mixture of various metal sulfides produced during non-ferrous metallurgy
* 音义待考。《 梦梁录·内諸司》 原文;…奉安所, 御酒庫,主管翰林醫官局, 太醫局,合同憑由司。 良馬院,使臣院, 快行營,黃院子營, 皂院子營,輕~ 庫
(translated) Meaning and pronunciation are yet to be determined
* 读音dầm 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音qì。义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音lín。山名
(translated) Mountain name
* 山谷。 * 寒冷。 * 水出貌。 * 古同"临"。 * 古同"淋"
(translated) Mountain valley; Cold; Appearance of water flowing out; Ancient form of "临"; Ancient form of "淋"
* 谷名
(translated) Name of a grain
* 化学元素"氧"的旧译书写形式
(translated) Old spelling of the chemical element "oxygen"
* 相并的两船。 * 同"航":"造舟于渭,北~泾流。"
(translated) Paired boats; Same as "航"
* 拼音bì。中国人名用字
(translated) Pinyin bì; used in Chinese given names
* 拼音nuǒ。见"㫊"
(translated) Pinyin nuǒ; see "㫊"
* 拼音qǐ。中国人名用字。 或同"㧖"
(translated) Pinyin qǐ; Used in Chinese personal names; or same as "㧖"
* 拼音shāng。汉字部件。" 傷塲摥殤"等字的音部
(translated) Pinyin shāng; Chinese character component; Phonetic component in characters such as 傷, 塲, 摥, 殤
* 拼音tuó。一种形状像鸡的鸟
(translated) Pinyin tuó. A type of bird resembling a chicken
* 拼音xuàn。麦
(translated) Pinyin xuàn; wheat
* 拼音jiàn。中国人名用字
(translated) Pinyin: jiàn; Chinese given name character
* 拼音jiàn。中国人名用字
(translated) Pinyin: jiàn; used in Chinese personal names
* 拼音lín。中国人名用字
(translated) Pinyin: lin; Used as a Chinese given name character
* 拼音zhǐ
(translated) Pinyin: zhǐ
* 春秋晋地。在今河北省成安县东南
(translated) Place name in Jin during the Spring and Autumn period; located in present-day southeastern Cheng"an County, Hebei Province
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1054頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3919器銘文中
(translated) Place name; standardized form of bronze script; original form of bronze script; cited in "Index to the Corpus of Yin & Zhou Bronze Inscriptions", p. 1054; from inscription of vessel No. 3919 in "Corpus of Yin & Zhou Bronze Inscriptions"
* 疑同"兔"
(translated) Possibly same as "rabbit"
* 疑同"沛"。 * 拼音pèi。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "沛"; Pinyin pèi; Used in Chinese personal names
* 疑同"旅"
(translated) Possibly the same as "旅"
* 疑同"区"
(translated) Presumably same as "区"
* 读音hả 语气词,表疑问
(translated) Pronounced "hả"; interrogative particle
* 读音remh。 形容词之后附加成分。[~~]暖烘烘
(translated) Pronounced "remh". Appended to adjectives.; [~~] warm and cozy
* 读音ワ たじひ 剑铭上的古人名用字
(translated) Pronounced "wa" and "tajibi"; Used in ancient personal names, especially on sword inscriptions
* :读音ふき 《 天治本新撰字鏡小学篇。に"不支"とある。" 吹き(ふき)"とは、金属を 精錬するときなどに火をおこすため 用いた送風器、" 鞴(ふいご)"のこと
(translated) Pronounced as fuki; refers to a blower used to start a fire when refining metal, etc.; means bellows
* 读音hakobera, 指繁缕属植物
(translated) Pronounced as hakobera; Refers to plants of the genus Stellaria