* 擊
(Cant.) to poke, jab
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
* 擊
(Cant.) to poke, jab
* 拼音dū。 * 屁股。 * 蜂、 蝎的尾部
(non-classical form of U+8C5A 豚) a small pig; (Cant.) end, bottom, rump
* 金文隶定字, 同"重"。 字見《殷周金文集成引得》732 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4694器銘文中
(translated) Clerical form of bronze script, same as "重"; Original form of bronze script
* 拼音zhǒng。山名
(translated) Mountain name
* 拼音dòu。 * 星宿名, 即尾星。 * 注:《 中华字海》拼音为zhuó, 根据《康熙字典》 更正为dòu
(translated) Name of a constellation; specifically, the Tail Star
* 拼音huī。 * 或同"䖶"。 * 唐· 樊宗师《绛守居园池记》:" 西北曰鼇,~原, 開咍儲,虚明茫茫, 嵬眼澒耳。"
(translated) Pronounced huī; Same as "䖶"
* 同"㵗"。 * [~㶔] 同"㵗㶔", 水流汹涌激荡的样子
(translated) Same as "㵗"; in "~㶔", same as "㵗㶔", describing the surging and turbulent appearance of water flow
* 同"涿"
(translated) Same as "涿"
* 同"豖"
(translated) Same as "豖"
* 同"豝"。 * 拼音zhuó。 * 星名。 疑同"𧱓"
(translated) Same as "豝"; Star name; Possibly same as "𧱓"
* 同"𢽴"
(translated) Same as "𢽴"
* 同"冢"
(translated) Same as 冢, grave; tomb
* 同"笛"
(translated) Same as 笛
* 拼音dū。[~] 动物
(translated) animal
* 拼音chǒng。小孩行走
(translated) child walking
* 拼音dēung。唠叨
(translated) garrulous
dū:* 刀锄。 zhuó:* 同"斲(斫)"
(translated) knife-hoe; same as "chop"
* 同"斫"
(translated) same as "斫"
* 同"椎"。 * 拼音zhuó。 * 同"𢽴",击, 擿。 * 椎
(translated) same as "椎"; strike, poke; "𢽴"
* 同"𦎇"
(translated) same as "𦎇"
* 同"𧞐"
(translated) same as "𧞐"
* 拼音zhǒng。偃水
(translated) still water
* 击
(translated) strike
* 拼音chù。走
(translated) walk; go
* 啄木鳥の 意
(translated) woodpecker
* 〔~~〕猪绊脚难行的样子
a shackled pig
* 音浊。 * 刺木。 * 推。 * 同"椓"。,敲。 * 挑拨
a thorn, to select; to pick, to push, to find out, to cut out; to engrave, sound of striking
* 坟墓。 古~。荒~。衣冠~。青~。丛~。 * 长( zhǎng ) ~子(长子)。~嗣(嫡长子)。~妇(嫡长子的妻子)。~息(长子)。 * 大。 ~君(大君,对列国君主的敬称)。~祀(帝王在宗庙举行的大祭礼)。 * 山顶
burial mound, mausoleum; grand
* 同"冢"
cemetery; tomb, burial mound
* 同"冢"
cemetery; tomb, burial mound
* 同"冢"
cemetery; tomb, burial mound
* 〔~鹿〕 * 〔~州〕地名,均在中国河北省。 * 水滴
drip, dribble, trickle
* 拼音dū。入屋端
name of a river, door
zhuó:* 雕刻玉石,使成器物,常喻用心推敲考虑、刻意求工。 ~磨。雕~(a。雕刻玉石等;b。过分地修饰文字,使人觉得不自然,如"~~之风不可长")。~刻。~句。玉不~,不成器。 zuó:* 〔~磨〕思索、考虑,如"他的话我~~了很久,不明白什么意思"("磨"读轻声)
polish jade; cut jade
zhuó:* 雕刻玉石,使成器物,常喻用心推敲考虑、刻意求工。 ~磨。雕~(a。雕刻玉石等;b。过分地修饰文字,使人觉得不自然,如"~~之风不可长")。~刻。~句。玉不~,不成器。 zuó:* 〔~磨〕思索、考虑,如"他的话我~~了很久,不明白什么意思"("磨"读轻声)
polish jade; cut jade
* 造謠譭謗。 謠~
slander; gossip; rumors
* 造谣毁谤。 谣~
slander; gossip; rumors
* 病名,即"冻疮" 冻~。 * 冻干( gān ) ~脯(冻肉干)
sores from cold
* 敲打,槌击。 * 宫刑。后作"斀"。 * 阉人。 * 攻讦,告发
strike, hit, beat, hammer
* 拼音zhóu。 * 屁股。 * 肥
the buttocks; the rump, fat; plump, one of the seven constellations; name of a star, the anus
* 拼音chù。 * 牛马践踏的地方。 * 《八辅》 第21区, 第39字
the cattle and horses trampled on the field
* 鸟类用嘴叩击并夹住东西。 ~食。~木鸟。鸡~米
to peck; (Cant.) to slander
* 同"椓"
to strike, attack