* 同"壈"
disappointed
* 同"壈"
disappointed
* 同"橠"
(translated) Same as "橠"
* 用于架跨在房梁上起托住椽子或屋面板作用的小梁。亦称"桁"
the bole of a tree; a cross beam; the combing round the hatches of a ship
* shā ㄕㄚ 同"裟"。 英语 kokuji to pull out hair, etc
[kokuji] to pull out hair, etc
* 拼音nài。 * 兽毛?。 * 见"𣬪"
(translated) animal hair (possibly); same as "𣬪"
* 同"𣮦"
thick coat of fur, hairy
* 〈方〉溺死。西南官话
(translated) to drown (Southwestern Mandarin dialect)
lǎo:* 雨水大。 * 路上的流水,积水。 ~水。 lào:* 古同"涝",雨水过多,水淹。 liáo:* 〔~河〕水名,在中国河南省西南部。亦称"垢河"。 * 〔~倒〕a.落拓不羁,举止不自检束;b.颓丧,失意。 * 〔~草〕a.(做事)草率,不精细;b.(字)不工整
to flood; a puddle; without care
* 同"癛"。中国人名用字
(translated) Same as "癛"; Used for Chinese given names
* 同"祸"
(translated) same as disaster
* 同"禍"
(translated) same as 禍; disaster
* 拼音yú。祭神求福
(translated) to worship gods and pray for blessings
* 从墙上爬过去。 穿~之盗(穿墙和爬墙的贼)。 * 中空:"乃为~木方板,以为舟航"
a small door or window; a hole in the wall to cut through a wall
* 〔~数〕用茅草结成的圆圈。放在头上做顶东西的垫子。 * 贫穷,贫寒。 ~家子(贫穷人家的子弟)
poor, impoverished
* 同"寢"
(translated) same as "寢"
lěi:* 古同"累"。 lèi:* 古同"累"。 léi:* 古同"累"
(translated) ancient form of "累"; ancient form of "累"; ancient form of "累"
* 同"絣"
(translated) Same as "絣"
* 金文隶定字, 同"紹"。 字見《殷周金文集成引得》766 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10158器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script, same as "紹"; Original form of bronze script
* 用畧細生布以布爲武及卜~ 巾白緣勿去金玉圈子巾用畧細生布首經絰腰經絰幷用生麻以布首經絰纓腰經絰繫絞帶用稍麤生布
(translated) a type of cloth, used with slightly fine raw cloth to make mourning attire and divination related cloth; towel is made of this cloth, often with white edge and sometimes with gold and jade rings; slightly fine raw cloth is also used for head and waist mourning belts, while raw hemp is used for tassels and twisted bands, and slightly coarse raw cloth is also employed
* 见"缈"
indistinct, dim; minute; distant
* 读音dưởc 义未详
(translated) Pronunciation: dưởc; meaning unknown
* 〔黄~〕一种中药草
(translated) a type of Chinese medicinal herb, specifically *huangchu*
chù:* 〔~诡〕奇异,如"彼且蕲以~~幻怪之名闻,不知至人之以是为己桎梏邪?" jí:* 同"寂",寂静
(translated) strange and unusual; same as "寂", tranquil
* 同"誻"
(translated) Same as "誻"
* 拼音hán。赤色
(translated) red
* 同"䞜"
(corrupted and non-classical form) to reach; to arrive, (same as 仆) to fall; to prostrate
* 同"迮"
Semantic variant of 迮: to rise; contracted; cramped
* 拼音suó。[駞~] 马行进的样子
(translated) the way a horse moves
* 租赁。 ~屋。~载(雇用车马运载)
to heir; to rent
* 金文隶定字。 地名。字见《 殷周金文集成引得》264頁
(translated) Liding form of bronze script character; place name
* 拼音suò。寒貌
(translated) cold appearance
* 拼音kuǎn。 * 谈, 说。西南官话。 来你家~白话。 * 表扬。 西南官话。你老丈母最~ 你狠了
(translated) speak, talk. Southwest Mandarin. Example: "Come to your house to have a chat."; praise, commend. Southwest Mandarin. Example: "Your mother-in-law highly praises your ruthlessness."
* 粤语kwāak。 * 圈
(Cant.) a circle, ring
* 同"𡙀"。 * 拼音bié。 * 行不正
(translated) Same as "𡙀"; improper conduct
* 同"岁"
year of age
* 〔~嵂( lǜ )岭〕即"东海岛",在中国广东省
luxuriant, elegant
* 拼音jīn。中国人名用字
(translated) Pinyin: jīn; Used for Chinese personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 同"歲"
(translated) Same as "歲"
* 同"㩶"
(translated) Same as "㩶"
* 拼音xì 闽语。 * 拾; 捡:~一支刀仔。 * 收取:~ 税
(translated) To pick up; To collect. (Min Dialect) e.g., pick up a knife; collect tax
* 同"款"。 * 拼音shì。 * 问
to ask; to inquire; to investigate, (same as 款) sincerity; article, item, etc., to entertain, slowly
* 古同"岁"
year; age; harvest
* 同"漫"
(translated) Same as "漫"
* 疑同"溱"。 * 拼音zhēn。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "溱"; Used in Chinese given names
* 同"漵"
Acquired from 㵰: (same as 㵰) name of a stream; Xushui (or Shuanglongjiang) in ancient times, waterside; shore
* 《鹽鐵論· 雜論》:"直而不徼, 切而不,斌斌然斯可謂弘博君子矣。"
(translated) sharp but not harsh; earnest but not cutting
* 同"瓕"
(translated) Same as "瓕"
* 拼音chú。 * 肿。 * 疤痕。 * [痴~] 即踟蹰,心里迟疑, 要走不走的样子
not any progressive, swelling, a mark of scar on the skin
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音kyeng, 人名用字
(translated) Pronounced kyeng; used in personal names
* 疑同"黎"。中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "黎"; Used as a Chinese given name character
* 同"穆"
(translated) Same as 穆
* 拼音hōng。光色
color of the light; brilliance or gleaming
* 同"织"
(translated) Same as "weave"
* 拼音zǎo。中国人名用字
(translated) Pronunciation is zǎo; Used in Chinese personal names
* 同"網"
(translated) same as "網"
* 同"紵"
(translated) Same as "紵"
* 同"綡"
(translated) Same as "綡"
* 拼音píng 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 金文隶定字。 义未详
(translated) Liding form of bronze script character; meaning unknown
* 同"馀"
(translated) same as "馀"
* 同"𠞘"
(translated) Same as "𠞘"
* 《清代燕都梨园史料正编》: 添寳为心寳之弟,香名今
(translated) Tianbao is the younger brother of Xinbao; stage name is now
* 地名用字
(translated) Used in place names
* 拼音píng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𡮇"
(translated) same as "𡮇"
tí:* 久。 * 久待。 * 迟到。 chí:* 〔~~〕往来的样子
(translated) long time; wait for a long time; be late; the appearance of going back and forth; to and fro; back and forth
* 骨一片 舍利~~ 瑩若眞珠弟子崇仁雪訔圓悟
(translated) Bone relic; sparkling like real pearls
* 同"挲"
(translated) Same as "挲"
* 拼音shuài。一种树
(Cant.) a bar; to bolt, lock
* 同"樛"
(translated) same as "樛"
* 人名用字。 朱禋~,明朝第十一代岷王
(translated) Used in personal names
* 读音bềnh, 义未详
(translated) Pronunciation: bềnh; meaning unknown
* 同"𤉤"
(translated) Same as "𤉤"
* 〈方〉即撇,从液面上轻轻地舀。吴语
(translated) dialectal: to skim; to gently scoop from the liquid surface. Wu dialect
* 同"褷"
(translated) same as "褷"
* 中国人名用字。"裣"的讹字
(translated) used in Chinese personal names; corrupted form of "裣"
* 同"𨨚"
(translated) Same as "𨨚"
* 中国人名用字。 * 拼音hàn。 * 105号化学元素"𬭊"的曾用名
(translated) Used in Chinese personal names; pinyin: hàn; former name of chemical element number 105 "𬭊"
* 古代一种打击乐器:"富者乘马鸣~。"
(translated) an ancient percussion instrument
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𩯨"
(translated) same as "𩯨"
* 同"㢼"
(translated) Same as "㢼"
* 读音kiết, 尸体
(translated) Pronounced "kiết"; corpse
* 同"款"。 * 拼音kuǎn。 * [~㣪] 慢慢行走
(translated) same as "款"; walk slowly
* 同"𥇇"
(translated) Same as "𥇇"
* 同"影"
(translated) Same as 影
yùn:* 烧热后用来烫平衣服的金属器具,称"熨斗( dǒu )"。 * 用烙铁、熨斗烫平。 ~衣服。 yù:* 〔~帖〕①用字、用词合适,恰当,妥帖;②心情安宁、舒畅;③方言,事情完全办妥。均亦作"熨贴"
iron, press
* 读音cuz 厨
(translated) Pronunciation: cuz, same as "厨"
* 同"烬"
(translated) same as 烬
* 同"褥"。 * 拼音nù。 * 爱小貌
(translated) same as "褥"; appearance of loving someone small
* 同"憋"
(translated) same as 憋
* 同"䆵"
spacious; capacious, sound (of the house), a picture (on silk) scroll
* 同"筍"
Semantic variant of 筍: bamboo shoot; joint; tendon
* 读音đột [ 扣~]倒缝
(translated) backstitch
* 同"继"
(translated) Same as "继"
* "繂" 的类推简化字
(translated) "𫄴" is the analogically simplified form of "繂"
* 同"蒵"
(translated) Same as "蒵"
* 俗"藻"
Semantic variant of 藻: splendid, magnificent; algae