* 日行
(translated) The sun moves
* 日行
(translated) The sun moves
* 疑同"牘"
(translated) Thought to be same as "牍"
* 疑同"鱟"
(translated) Thought to be same as "鱟" (horseshoe crab)
* 读音bớt 。 * [添~] 添加。 * 不义之财。 * 平息。[~]平息愤怒
(translated) To add; as in [添~]; ill-gotten gains; to pacify; to appease anger; e.g., "[~]平息愤怒"
* 思默思重幼學思儼樂~ 更往尋察則碑面又有十月輿
(translated) To contemplate silently; to think deeply; in early learning to think solemnly and joyfully; further investigation reveals that on the stele surface there is also "tenth month carriage"
* 拼音suǒ。用缓劲割( 跟"砍" 有别)。北京官话。~ 高粱
(translated) To cut or slice gently (distinct from "砍"); Beijing Mandarin dialect, e.g., ~ sorghum
* 非古者緇布冠之~ 項靑組纓而加幅巾於其上則
(translated) To describe: nape of the neck with dark blue ribbon tassels and a headscarf added on top
* 引水。 * 成捆的竹木。 * 鱼梁,用竹篾编成的捕鱼器具
(translated) To draw water; Bundles of bamboo and wood; Fish weir; fishing implement made of bamboo strips
* 拼音zuān。把车横木钻孔用皮带捆绑在小车的曲辕上
(translated) To drill holes in the crossbar of a cart and bind it to the curved shaft of a small cart with leather straps
* 次說涅槃常樂我淨常住之理而終焉 又責楞嚴扶律之義~於
(translated) To explain the principle of Nirvana"s permanence, bliss, self, and purity and conclude with it; To criticize the meaning of Shurangama"s support for precepts
* 读音chăn,( 带领自由放养的家畜)觅食
(translated) To herd free-range livestock to forage
* 在暗中仔细看。 * 看不真切。 * 眉目之间
(translated) To observe secretly; To see indistinctly; The space between eyebrows and eyes
* 以物辗转给人。 * 益,增加
(translated) To pass things on to others; increase
* 栽种。 * 以此入彼中。 * 不耕而种
(translated) To plant; To insert into; To plant without tilling
* 拼音zè。 * 压; 按。闽语。~ 电铃。 * 抑制; 按捺。闽语。 规腹火~落去( 按捺不住心头怒火)。 * 打( 耳光)。吴语。 巴掌~过去|~ 个巴掌
(translated) To press; to push; to push down. Min dialect. Example: to ring the doorbell; To suppress; to restrain; to control. Min dialect. Example: to suppress inner anger (cannot restrain the anger in one"s heart); To hit (slap). Wu dialect. Examples: to slap across the face; to give a slap
* 记人;记物
(translated) To record people; to record things
* 拘系,以刑具敛足:"晋诛羊舌虎,叔向为之奴而~。" * 狂病
(translated) To restrain or confine feet with instruments of torture; Madness
* 拼音fán。[~捼(ruò)] 搓揉
(translated) To rub and knead
* 拼音jià。视
(translated) To see
* 強取。後作"奪"。 * 通"對"。答對。 * 姓
(translated) To seize; interchangeable with "對"; surname
* 拼音guàng。 * 西南官话。 * 涂抹: 这桌子再~点轻漆就亮了。 * 揩拭: 鼻涕拿帕子擦了嘛,咋个拿袖子~ 呢? * 亮; 油亮: 头发梳得很~ 丨衣服都穿~了, 该洗了。 * 光滑: 碗底是~的, 不能磨墨丨这块石头好~呵, 踩不稳
(translated) To smear; to daub; to apply light paint or lacquer; to wipe; to rub; bright; shiny; glossy; smooth. (Southwestern Mandarin usage)
* 读音tắc [~]用舌头( 吹奏)
(translated) To use the tongue (to blow)
* 拼音wēng。邑名
(translated) Town name
* 财长
(translated) Treasurer
* 菟瓜
(translated) Trichosanthes cucumeroides
* 拼音hé。两山相合
(translated) Two mountains combine
* 《释氏要览》: 音训切~云铁类也非器故
(translated) Type of iron; not a utensil, hence
* 读音bamz。 * (式样) 不美观。 * 笨; 傻
(translated) Unattractive; Stupid; Foolish; Silly
* 《大云无想经》:~ 无碍
(translated) Unimpeded
* 中国人名用字
(translated) Used as a Chinese personal name character
* 拼音fán 中国人名用字
(translated) Used as a Chinese personal name character
* 中国人名用字
(translated) Used as a Chinese personal name character
* 中国人名用字。 疑为讹字
(translated) Used as a Chinese personal name character; Suspected to be a corrupted form
* 古女子人名用字
(translated) Used as a given name for ancient Chinese women
* 古女子人名用字
(translated) Used as a given name for ancient women
* 中国人名用字
(translated) Used as a personal name character in Chinese
* 中国人名用字
(translated) Used as a personal name character in Chinese
* 拼音cái。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names;
* 拼音qí。中国人名用字
(translated) Used for Chinese names
* 《春秋左传正义》: 阳虎将以璠敛,璠, 美玉,君所佩。 * 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音jiāo。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* diǎn ㄉㄧㄢˇ 日本地名用字
(translated) Used for Japanese place names
* 日本地名用字,无实义
(translated) Used for Japanese place names, without actual meaning
* 澳门财政用字,( 见财政局)
(translated) Used for finance in Macau; (refer to Financial Services Bureau)
* 拼音xīng。人名用字。 阜平王 朱翊~。 不知何年袭封。隆武二年十二月薨
(translated) Used for personal names
* 人名用字
(translated) Used for personal names
* 人名用字。 见《明世宗肃皇帝实录》
(translated) Used for personal names
* 人名用字。 朴~
(translated) Used for personal names, e.g. 朴[𮣠]
* 人名用字。 姜~
(translated) Used for personal names; e.g., Jiang~
* 人名用字。 陸公~
(translated) Used for personal names; e.g., 陸公~
* 地名用字。 广西壮族自治区百色市有该地名用字,现已更改为"幸"。 * 《八辅》 第37区, 第58字
(translated) Used for place names; Used in place names in Baise City, Guangxi Zhuang Autonomous Region, now changed to "幸"; Located in 《Ba Fu》, Section 37, character No. 58
* 拼音sōng。 * 河名用字。 * 中国人名用字。 拼音sōng
(translated) Used for river names; Used for Chinese personal names
* 姓氏用字。 * 日本人の 姓に用いる 字
(translated) Used for surnames; Used in Japanese surnames
* 拼音gǔ。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音tiē。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音diǎn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音qīng、qǐng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音jī、jì、qí。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音huàn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音shāng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音huī。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字。,xíng
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音kuàng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音qí 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音zé。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音bīn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音róng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音yù。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names;
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese names
* 拼音fù。中国人名用字
(translated) Used in Chinese names
* 拼音róng 中国人名用字
(translated) Used in Chinese names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音sù。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音sòng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yān。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音pǒ。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音gǎo。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音bà。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音wěng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names