EN

jVncruTV

11588 jVncruTV

相关结构


501 𮏽 U+2E3FD

* :"冬~ 蕷(ところ)"と引き、" 野老(ところ)"と同じとし、 国字とする

(translated) It cites "冬~ 蕷 (tokoro)"; considered same as "tokoro (Dioscorea japonica)"; classified as Kokuji


502 𬠻 U+2C83B

* :かき"27281~"二字で、"きさがい"《 天治本新撰字鏡小学篇》に"加支"、" 蚶貝(キサガイ)"は、"赤貝(アカガイ)"の 古名

(translated) Japanese "kisagai", refers to cockle or ark shell; ancient name for "akagai" (ark shell, red clam)


503 𥿻 U+25FFB

* きぬ(kinu),日本姓氏有~ 川、~田。 同"絹"

(translated) Japanese *kinu* (silk), Japanese surname, e.g., 𥿻 Kawa, 𥿻 Ta; Same as 絹


504 𮈷 U+2E237

* 音フ, 日本户政用字

(translated) Japanese character used for household registration; pronunciation fu


505 𦁠 U+26060

* 日本释义,读音ake,有姓氏"~田(akeda)"

(translated) Japanese definition: pronounced "ake"; used in the surname "~田 (akeda)"


506 𪩶 U+2AA76

* 讀音sakabayashi,さかばやし。 日本姓氏

(translated) Japanese pronunciation is sakabayashi,さかばやし; Japanese surname


507 𦵠 U+26D60

* :读音あららぎ 《 天治本新撰字鏡小学篇》に"安良々支"とある。" 蘭(アララギ)"は、"野蒜(ノビル)"などの 古名。"藤袴(フジバカマ)"とする 説もある。《角川古語大辭典》に 詳しい

(translated) Japanese reading "araragi", refers to 蘭 (ran), an old name for 野蒜 (nobiru, *Allium macrostemon*, wild garlic/onion) and related plants; alternatively interpreted as 藤袴 (fujibakama, *Eupatorium fortunei*, fortune eupatorium)


508 𭨗 U+2DA17

* 読音keizu(けいず) 歌舞伎外題用字。"論~ 箱崎"

(translated) Japanese reading "keizu"; Used for Kabuki play titles, such as in "論~ 箱崎"


509 𬟋 U+2C7CB

* :读音さねかずら 実葛/苙菅南五味子

(translated) Japanese reading is sanekazura; Sanekazura, Amadzura, Nangomishi


510 𮒚 U+2E49A

* 读音いえあららぎ 家蘭

(translated) Japanese reading: ieararagi; Family orchid


511 𬡾 U+2C87E

* 〈日本释义〉miru(みる), 日本户政用字

(translated) Japanese reading: miru; character used in Japanese family registry


512 𣟿 U+237FF

* "㰛" 的日本简体字。见《 日本常用字表》

(translated) Japanese simplified form of "㰛"; see *Japanese Commonly Used Characters List*


513 𭢫 U+2D8AB

* "擽" 的日简

(translated) Japanese simplified form of "擽"


514 𡏄 U+213C4

* [導] 读音どうそ。日本姓氏

(translated) Japanese surname, pronounced as douso


515 𫻫 U+2BEEB

* 金文隶定字, 同"戠"。 字見《殷周金文集成引得》863 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2336器銘文中

(translated) Jinwen clerical script form, same as "戠"; Jinwen original form


516 𬏏 U+2C3CF

* 金文隶定字, 同"𤳞"。 人名用字

(translated) Jinwen clerical script form, same as "𤳞"


517 𮒨 U+2E4A8

* 讀音sanakazura( 現代音sanekazura)南五味子

(translated) Kadsura japonica


518 𭗗 U+2D5D7

* 韩国释义

(translated) Korean definition


519 𭖊 U+2D58A

* 韩国释义

(translated) Korean definition


520 𭡬 U+2D86C

* 韩国人名用字。赵~

(translated) Korean personal name character; used in the name Zhao [𭡬]


521 𣃥 U+230E5

* 〈韓〉同"旀"

(translated) Korean, same as "旀"


522 U+3DDD

* 〈韩〉炕

(translated) Korean: kang; heated brick bed


523 U+5381 san

* 〈韓〉山名。 * 〈韓〉地名

(translated) Korean: mountain name; Korean: place name


524 U+38B1

* 〈韓〉同"旀"

(translated) Korean: same as "旀"


525 U+4E77 shā

* 〈韩〉奴婢名用字。例。 䣉乷,䯩乷。 * 〈韩〉地名用字。例。 ~味(今在忠清北道中原)

(translated) Korean: used in slave names; Korean: used in place names


526 𣙮 U+2366E

* 读音chay 有树皮或根的大树

(translated) Large tree with bark or roots


527 𫱫 U+2BC6B

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》318頁

(translated) Li-ding form of Jinwen script; Used in personal names


528 𬓏 U+2C4CF

* 金文隶定字, 同。字見《 殷周金文集成引得》982頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2739器銘文中

(translated) Li-script form of Jinwen character, same as; Original form of Jinwen character


529 𬒯 U+2C4AF

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》972頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4041器銘文中

(translated) Lide form of the character in Jinwen (bronze inscription); Character used in personal names; Original form of the character in Jinwen (bronze inscription)


530 𬪟 U+2CA9F

* 金文隶定字。 同"边"。 字

(translated) Lidi script form of the bronze script character; same as "边"


531 𬔉 U+2C509

* 金文隶定字, 同"宫"。 字見《殷周金文集成引得》679 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11347器銘文中

(translated) Liding form in Jinwen, same as "宫"; Original form in Jinwen


532 𬗅 U+2C5C5

* 金文隶定字, 同"綩"。 字見《殷周金文集成引得》765 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4330器銘文中

(translated) Liding form of Jinwen script, same as "綩"; also considered as the original form of Jinwen script


533 𬫒 U+2CAD2

* 金文隶定字。 义未详

(translated) Liding form of bronze script character; meaning unknown


534 𫣬 U+2B8EC

* 金文隶定字。 地名。字见《 殷周金文集成引得》264頁

(translated) Liding form of bronze script character; place name


535 𬔓 U+2C513

* 金文隶定字, 同"灶"

(translated) Liding script form, same as "灶"


536 𣫶 U+23AF6

* 拼音xú。小毒二字的合文

(translated) Ligature of "小" and "毒"


537 𮣨 U+2E8E8

* 疑同"鑹"

(translated) Likely same as "鑹"


538 𬓘 U+2C4D8 piáo

* 疑同"瓢"。 * 拼音piáo。 * 中国人名用字

(translated) Likely the same as "瓢"; Pinyin: piáo; Used in Chinese personal names


539 𬗧 U+2C5E7

* 金文隶定字, 同"鼬"。 字見《殷周金文集成引得》1470 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2457器銘文中

(translated) Lishu form of Jinwen script, same as "鼬"; Original form in Jinwen script, found in the inscription of vessel No. 2457 of "Yin Zhou Jin Wen Ji Cheng"


540 𬗎 U+2C5CE

* 金文隶定字, 同"局"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》765頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3516器銘文中

(translated) Lishu form of bronze script, same as "局"; original form of bronze script; used in personal names


541 𪟹 U+2A7F9

* 金文隶定字。 金文隶定字,同"紷"。或"令"字。 字見《殷周金文集成引得》805 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4317 器銘文中

(translated) Lishu script form of Jinwen character, same as "紷"; or "令"


542 𫴥 U+2BD25

* 金文隶定字, 同"變"。 字見《殷周金文集成引得》679 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10176器銘文中

(translated) Lishu standard form of bronze inscription character; same as 變


543 𫷲 U+2BDF2

* 金文隶定字, 同"炒"。 字見《殷周金文集成引得》686 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10386器銘文中

(translated) Lishu standardized form of Jinwen character; same as "炒" (stir-fry)


544 𫁆 U+2B046

* 读音nariwai, 意为"生计"

(translated) Livelihood


545 𤢘 U+24898

* 拼音sù。牲畜颜色呈白色

(translated) Livestock whose color is white


546 𣙩 U+23669

* 《八辅》 第33区, 第79字

(translated) Located in "Ba Fu", Section 33, character number 79


547 𪥔 U+2A954

* 《八辅》 第39区, 第43字

(translated) Located in 《Ba Fu》, Section 39, Character No. 43


548 𧙡 U+27661

* 拼音yì。长衣

(translated) Long garment


549 𬗱 U+2C5F1

* 读音mượt [ 鞅~]光泽。[~]光滑的头发

(translated) Luster; gloss; smooth hair


550 𢕑 U+22551 shuài

* 拼音shuài。行状

(translated) Manner; state; condition


551 𮜜 U+2E71C

* 事~ 我而至曰。胡爲到此。 此有邦禁。不令遠人遍觀

(translated) Matters concerning 𮜜, when someone arrives and asks, they say: "Why have you come here?" This location has national restrictions, prohibiting outsiders from freely observing


552 𩎆 U+29386

* 音义待考。《 梦梁录·内諸司》 原文;…奉安所, 御酒庫,主管翰林醫官局, 太醫局,合同憑由司。 良馬院,使臣院, 快行營,黃院子營, 皂院子營,輕~ 庫

(translated) Meaning and pronunciation are yet to be determined


553 U+785B

* 义未详

(translated) Meaning is not yet known


554 U+6F4C zhì

* zhì ㄓˋ 义未详

(translated) Meaning not detailed


555 𠨌 U+20A0C suī

* 拼音suī。义未详

(translated) Meaning not detailed


556 𨩌 U+28A4C

* 《四部丛刊· 续编集部·吴骚合编· 卷之三·商调· 冬日闺情·奈子花》:" 阑珊鍱~,零落流苏。"

(translated) Meaning not explicitly defined in the provided text


557 U+8DB0 ěr

* ěr ㄦˇ 义未详

(translated) Meaning unclear


558 U+5814 shen

* shēn ㄕㄣ 义未详

(translated) Meaning unknown


559 𮃾 U+2E0FE yán

* 拼音yán。义未详

(translated) Meaning unknown


560 U+7AA7 zhuo

* zhuō ㄓㄨㄛ 义未详

(translated) Meaning unknown


561 𫵋 U+2BD4B

* ỉ义未详

(translated) Meaning unknown


562 𡙑 U+21651 zhǐ

* 拼音zhǐ。义未详

(translated) Meaning unknown


563 𣾾 U+23FBE

* 读音bui 义未详

(translated) Meaning unknown


564 U+589B wei

* wèi ㄨㄟˋ 义未详

(translated) Meaning unknown


565 𮑝 U+2E45D

* 读音シ 义未详

(translated) Meaning unknown


566 𧹨 U+27E68

* 拼音xī。义未详

(translated) Meaning unknown


567 𧹾 U+27E7E

* 拼音hú。义未详

(translated) Meaning unknown


568 𡃃 U+210C3

* 拼音jí。义未详

(translated) Meaning unknown


569 𠑱 U+20471 jǐng

* 拼音jǐng。义未详

(translated) Meaning unknown;


570 𥚋 U+2568B

* 拼音xù。义未详。 疑同"㞊"

(translated) Meaning unknown; Suspected to be same as "㞊"


571 𪾻 U+2AFBB

* "鳥目"の 意

(translated) Means "night blindness"


572 𫙥 U+2B665

* "鱮"の 意。 * 訓読み:たなご

(translated) Means "鱮"; Japanese kun-reading: tanago


573 𤬖 U+24B16 yáo

* 拼音yáo。瓜名。 菜瓜。出自《 袖珍字海》807页6 字

(translated) Melon name; Vegetable melon

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E611
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
85_E11C

574 𬘅 U+2C605

* 读音mỉ 细致

(translated) Meticulous


575 𡄡 U+21121 zhe

* 拼音zhe0。语气字

(translated) Modal particle


576 U+5D5E

* 〔~山〕山名,同"涂山",即"会稽山",在中国浙江省

(translated) Mount Yu Mountain: mountain name, same as "Mount Tu", also known as "Mount Kuaiji", located in Zhejiang Province, China

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_5D5E
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
83_F6EA

577 𡻱 U+21EF1 léi

* 拼音lěi。[㟪~]1. 山貌。也作" 㟪"、"㟪㠥"。2. 山名

(translated) Mountain appearance, also written as 㟪 and 㟪㠥; mountain name


578 U+5648 cù zā hé

cù:* 〔歍~〕口相就。 * 古通"蹙",皱额。 zā:* 同"𠯗"。 hé:* 柔

(translated) Mouths approach each other; Anciently interchangeable with "蹙", wrinkle forehead; Same as "𠯗"; Gentle

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E73627_5648
传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
83_F2BA83_F2BB

579 𫚆 U+2B686

* 讀音bora;nayoshi;ina;tsukura。 鲻鱼

(translated) Mullet


580 𭣒 U+2D8D2

* 《佛说阿罗汉具徳经》: 物悉皆具足捺罗~切身末罗子苾刍是

(translated) Naluo pertaining to personal Maluozi


581 𥷊 U+25DCA liáo

* 拼音liáo 竹名、生长于闽中、 像石竹又比石竹小。见《 康熙字典》(增订本)

(translated) Name of a bamboo; grows in Minzhong area; similar to *Dianthus chinensis* but smaller


582 𩦉 U+29989 bié

* 拼音bié。马名

(translated) Name of a horse


583 U+5027 zōng

* 传说中的上古神人名

(translated) Name of a legendary divine figure in ancient times


584 𥛝 U+256DD féng

* 拼音féng。山神名

(translated) Name of a mountain god


585 U+64DF

* 〔~拘〕山名

(translated) Name of a mountain, specifically in "擟拘"


586 U+6468 zhì nái

zhì:* 摴蒲采名。 nái:* 〔揩~〕磨,摩挲

(translated) Name of a move in the ancient game of Chupu; To rub; to stroke


587 𤬂 U+24B02

* 拼音dǔ。瓠名

(translated) Name of a type of gourd


588 𨝂 U+28742 yuán

* 拼音yuán。周代诸侯国名

(translated) Name of a vassal state during the Zhou Dynasty


589 𡌆 U+21306

* 拼音tú。古國名

(translated) Name of an ancient country


590 𥜄 U+25704 guān

* 拼音guān。古县名

(translated) Name of an ancient county


591 U+9B52 piāo

* 古星名

(translated) Name of an ancient star


592 U+7499 liáo

* 玉名。 * 古通"镣",纯美的银子

(translated) Name of jade; anciently interchangeable with "镣", fine silver

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_E017

593 U+7F89 luán

* 捕捉野猪用的网:"尔乃布飞~,张修罠"

(translated) Net for catching wild boars


594 𥙵 U+25675 miǎn

* 拼音miǎn

(translated) No definition provided


595 𤎼 U+243BC

* 俗"熟"。《名義》:" 䐲,治輙反。。生~ 半。"

(translated) Non-classical form of "cooked"; Example: "生𤎼 半" (partially cooked)


596 𥘗 U+25617

* 拼音rì。俗"衵"。《唐韻殘卷》:"~, 昵質反。近身衣。"

(translated) Non-classical form of "衵"; close-fitting garment; underwear


597 𩯧 U+29BE7

* "𩮳" 的俗字

(translated) Non-classical form of "𩮳"


598 U+9FE5 ráng

* (Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription. * (东正教会,弃用) 仅用于音节转写

(translated) Obsolete in Eastern Orthodoxy; used only for phonetic transcription


599 𧹭 U+27E6D

* 拼音xù。赭色

(translated) Ochre color


600 𭉌 U+2D24C

* 的旧字形

(translated) Old form of


601 𭒨 U+2D4A8

* "𫲄" 的旧字形

(translated) Old form of "𫲄"