sè:* 捎。 * 古同"槭",树枝光秃,叶凋落的样子。 mí:* 击,打:"弃却瓢囊~碎琴,如今不恋水中金。" sù:* 到,至
(Cant.) to pull, lift up
sè:* 捎。 * 古同"槭",树枝光秃,叶凋落的样子。 mí:* 击,打:"弃却瓢囊~碎琴,如今不恋水中金。" sù:* 到,至
(Cant.) to pull, lift up
* 同"槭"
(same as 槭) a kind of maple (Acer palmatum)
* 拼音shū。 * 一种有毒的鱼。 * 小鲟鱼
(same as 鮛) a small kind of tuna or sturgeon
* 拼音bā
(translated)
* "鏚" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "鏚"
* "䱙" 的类推简化字
(translated) Analogy simplified form of "䱙"
* 《诸星母陀罗尼经》: 悉波低曳莎诃 ~伽囉耶沙诃 吃奢那跋那耶莎诃 囉诃蔽
(translated) Appears in the *Zhūxīng Mǔ Tuóluóníjīng* (Scripture of the Dhāraṇī of the Mothers of Stars); The provided text is a quote from this scripture
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音shū。中国人名用字
(translated) Chinese personal name
* 水清净。 * 同"寂"
(translated) Clear and pure water; Same as "寂"
* 金文隶定字。 字见《~贮簋》。 亦隶定作"𨸽" 字
(translated) Clerical script form of the character found in bronze inscriptions; Also clerical script written as "𨸽"
* 金文隶定字。 同"錖" 字
(translated) Clerical script form; same as "錖"
* 拼音zú。古代吴地称熬米作成的食品
(translated) In ancient Wu region, food made from boiled rice
* 拼音dǔ。瓠名
(translated) Name of a type of gourd
* 拼音cù
(translated) Pinyin is cù
* 拼音qī。 * 韩国读音cheok。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推
(translated) Pinyin qī; Korean reading cheok; Note: Korean reading from Naver dictionary, pinyin inferred
* 拼音shú。中国人名用字
(translated) Pinyin shú. Used in Chinese given names
* 拼音jí。中国人名用字
(translated) Pinyin: jí; used in Chinese personal names
* 读音vắng,[ 清~]寂静的
(translated) Pronounced "vắng", "quiet and still", as in "[清~]"
* 拼音qī
(translated) Pronounced qī; meaning not provided
* "属" 字草书楷化
(translated) Regularized form of cursive script of "属"
* 同"椒"
(translated) Same as "pepper"
* 同"䙘"
(translated) Same as "䙘"
* 同"倏"
(translated) Same as "倏"
* 同"叔"
(translated) Same as "叔"
* 同"嘁"
(translated) Same as "嘁"
* 同"寂"
(translated) Same as "寂"
* 同"岁"。 * 拼音qī。 * 中国人名用字
(translated) Same as "岁"; Used in Chinese personal names
qī:* 同"戚",密切亲近。 còu:* 同"腠",腠理
(translated) Same as "戚", meaning closely intimate; Same as "腠", meaning skin pores, texture of skin
* 拼音qī。同"戚"。亲戚
(translated) Same as "戚", meaning relatives
* 同"暨"
(translated) Same as "暨"
* 同"槭"。中国人名用字
(translated) Same as "槭" (qi, maple/sycamore tree); Used in Chinese personal names
* 同"濒"。中国人名用字
(translated) Same as "濒"; Used in Chinese personal names
* 同"督"
(translated) Same as "督"
* 同"縬"
(translated) Same as "縬"
* 同"蔋"
(translated) Same as "蔋"
* 同"蹙"。 见《 北斗七星护摩法》
(translated) Same as "蹙"
* 同"蹙"。 见《 摩诃僧祇律》
(translated) Same as "蹙", meaning frown
* 同"蹙"。局促不安
(translated) Same as "蹙"; ill at ease
* 同"𢕺"
(translated) Same as "𢕺"
* 同"𦟠"
(translated) Same as "𦟠"
* 同"𧛔"
(translated) Same as "𧛔"
* 同"𪔯"。 * 拼音qì。 * 鼓声。 * 守夜鼓
(translated) Same as "𪔯"; Drum sound; Night watch drum
* 同"𥀻"
(translated) Same as character "𥀻"
* 同"踧"
(translated) Same as 踧
* 缩。 * 丝织品的彩文
(translated) Shrink.; Colored patterns in silk fabrics
* 拼音cù。同"𠴫"。叹息 * 同"寂"
(translated) Sigh; same as "𠴫"; same as "寂"
* "顣" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "顣" by analogy
* 疑同"㑐"
(translated) Suspected to be same as "㑐"
* 疑同
(translated) Suspected to be the same as
* 古代宫廷女官名
(translated) Title of a female official in ancient imperial palaces
* 《妙法莲华经玄賛》: 子六反迫也亦作~疑惑者心不信相诽谤者语不信相此中应言
(translated) Urge; compel; force
* 拼音shú。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 拼音shú。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音píng 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音为chù( 音俶,昌六切), 见《集韵》 * 盘~ 村,在浙江台州, 又说在山西五台
(translated) Used in the village name 盘𡹧村 (Pán ~ Cūn) in Taizhou, Zhejiang; also said to be in Wutai, Shanxi
chù:* 水气从地里蒸发出来。 * 古同"俶",开始。 tòu:* 古同"透",穿通
(translated) Water vapor rising from the ground; ancient form of 俶, meaning "to start"; ancient form of 透, meaning "to penetrate"
* 《永樂大典》:" 公鼎"
(translated) a type of tripod
* 拼音qī。[~] 又作"戚施", 本指蟾蜍,后比喻伛偻病
(translated) also written as 戚施, originally meaning toad; later metaphor for kyphosis
* "𪀖" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of "𪀖"
* 古同"椒",花椒
(translated) ancient form of "椒", Sichuan pepper
chù:* 病痛的样子。 shōu:* 同"收"。获
(translated) appearance of sickness and pain; same as "收"; harvest; gain
* 衣背缝:"王梦衣偏~之衣,乘飞龙上天,不至而坠。"
(translated) back seam
* 拼音zú。弓套
(translated) bow case
* 同"粲"
(translated) bright; brilliant
* 拼音suò。 * ,拂, * 捎~
(translated) brush; slightly~
* 觼舌
(translated) buckle tongue; clasp tongue
* 拼音suò。寒貌
(translated) cold appearance
* 拼音qì。 * "磩" 的讹字。 * 像玉的石。 * 见明- 王慎中-撰《 遵岩集-卷五- 第三》
(translated) corrupted form of "磩"; stone resembling jade
* 〔~~〕光秃无草木的样子,如"旱既大甚,~~四川。"亦作"涤涤"
(translated) describing a barren, vegetation-less appearance; also written as "涤涤", as in "旱既大甚,~~四川 (hàn jì dà shèn, ~~ Sìchuān)"
* 拼音zú。乐悬断貌
(translated) describing the appearance of distinctly arranged suspended musical instruments
* 拼音qī。[~䙾] 面柔
(translated) gentle facial appearance
* 玉器,八寸的璋
(translated) jade ware, specifically an eight-cun *zhang*
* 拼音duì。人名。 见《弇山堂别集》
(translated) personal name
* 拾取
(translated) pick up
* 拼音qí。一种草
(translated) pronounced qí; a kind of grass
* 拼音cù。 * 口蹙。 * 同"㗤"
(translated) pursed mouth; same as "㗤"
jì:* 安静,无声。后作"寂"。 cù:* 叹。 zhù:* 〔〕赞叹声
(translated) quiet, soundless; exclamation; sound of exclamation
qì:* 像玉的石:"碝~彩致,琳珉青荧。" * 古通"砌",台阶:"~阶用石,幂窗用纸。" zhú:* 柱下面的石墩
(translated) qì: stone resembling jade; anciently interchangeable with "砌", meaning "steps"; zhú: stone base under a column
* 拼音dú。落石
(translated) rockfall
* 同"寂"
(translated) same as "寂"
* 同"惄"
(translated) same as "惄"
* 同"摵"
(translated) same as "摵"
shū:* 同"淑" 清澈 * 善;善良 * 美;美好 * 通"叔" 拾取 * 姓 chù:* [淑沑]水貌
(translated) same as "淑", clear; good; kind; beautiful; fine; interchangeable with "叔", to collect; surname; [Shū nǜ] appearance of water
* 同"縬"
(translated) same as "縬"
* 同"蹙"
(translated) same as "蹙"
* 同"鹙"
(translated) same as "鹙"
* 同"鼜"
(translated) same as "鼜";
* 同"𦩢"。 * 拼音qì。 * 舟危
(translated) same as "𦩢"; dangerous boat
* 同"𧡉"
(translated) same as "𧡉"
* 同"饎"
(translated) same as cooked food
* 同"豉"
(translated) same as fermented soybeans
* 同"犛"
(translated) same as yak
* 同"惄"
(translated) same as 惄
* 同"淑"
(translated) same as 淑 (virtuous; gentle)
* 同"跻"。 见《 中阿含经》
(translated) same as 躋
* 同"顣"
(translated) same as 顣
* 同"鼀"
(translated) same as 鼀