* 拼音chuài。 * 盐。 * 酱
salt, soybean sauce; soy
* 拼音chuài。 * 盐。 * 酱
salt, soybean sauce; soy
* 拼音lí。 * 《究竟大悲經》:" 無量佛凡於中現,畢竟寂滅無去來。碣磨心性王,靉磊嘑䛟决定吼。" * 疑同"離"
(translated) suspected to be same as "離"
* 拼音lí。厦
(translated) Xiamen
* 拼音fán。见"䚔"
(translated) See "䚔"
* [接~]也作"接䍦"。古代的一種頭巾
a kind of turban used in ancient time
* 读音lè[~]青青
(translated) pronounced lè, describing lush green
* 疑同"爨"。 * 拼音cuàn。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "爨"; Used in Chinese personal names
* 同"迁"
(translated) Same as "迁"
* 同"䶩"
(translated) Same as "䶩"
* 疑同"欎"。 * 拼音yù。 * 中国人名用字
(translated) Same as "欎"; Used as a Chinese given name
* 同"攑"。 * 拼音jǔ。 * 中国人名用字
(translated) Same as "攑"; Used in Chinese personal names
* 的繁体
(translated) traditional form of
* 同"㰉"。 * 拼音cén。 * 荒
(translated) same as "㰉"; wasteland; wilderness
* 同"獮"
(translated) Same as "獮"
* 同"䊲"
(translated) Same as 䊲
* 同"𨣧"。 * 拼音jì。 * 咸
(translated) Same as "𨣧"; Salty
* 仅用于音节转写
Only used for phonetic transcription
mí:* 玉名。 xǐ:* 弛弓
(translated) name of jade; relaxed bow
* 同"𩅽"
(translated) Same as "𩅽"
* 同"黐"
(translated) same as 黐; to stick; to adhere
* 同"瀰"
(translated) Same as "瀰"
* 拼音nǐ。发貌
(translated) appearance of hair
* 读音liếp, 竹笪,竹筚
(translated) bamboo mat; bamboo strip
* 同"鑈"
(translated) Same as "鑈"
* 同"鬱"
(translated) Same as "鬱"
* 同"矍"
(translated) Same as 矍
* 同"𦌁"
(translated) Same as "𦌁"
* 金文隶定字。 族名。字見《 殷周金文集成引得》1091頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第8782器銘文中
(translated) clerical script form of Jinwen; clan name; original form of Jinwen
* 同"篱"
(same as 籬) a bamboo fence; a hedge
* 读音ge 拖
(translated) to drag; to pull
* 同"硇"
(translated) same as "硇"
* 同"瞟"
(translated) Same as "瞟"; glance; peek; cast a sidelong glance
* 同"䬑"
(translated) same as "䬑"
* 同"𪊉"
(translated) Same as "𪊉"
* 拼音xiāng。击
(translated) strike
* 〔~缕〕➊详细而有条理地叙述,如"千变万状,不可~~。"➋婉转而有条理,如"众音~~不落道,有如部队随将军。"
to explain in detail
* 同"𩰞"
incapable, weak; feeble, narrow minded
* 同"𢟢"
(translated) Same as "𢟢"
* 同"㩶"
(translated) Same as "㩶"
* 见"鸴"
oriental bullfinch, weaver bird; Pyrrhula species (various)
* 同"瓢"
(translated) same as "瓢"
* 同"䮥"
(translated) same as 䮥; a white horse with a black mane
* 拼音dí。咸
salty; briny; salted
* 同"灂"
(translated) Same as "灂"
* 《胎藏三密抄》:~ 二合不思议也阿娜歩二合多奇特曷鲁波语
(translated) inconceivable; mysterious; wonderful; extraordinary; related to Sanskrit "adbhuta" (wonderful)
* 同"𢰀"
(translated) Same as "𢰀"
* 同"捻"。 * 拼音niǎn
to hold; to grasp; to seize, to retain
* 同"狝"
(translated) Same as "狝"
* 同"狝"
(translated) Same as 狝, meaning spring hunt
* 同"𢺍"
(translated) Same as "𢺍"
* 同"䉲"
(translated) Same as "䉲"
* 同"䌳"
(translated) same as 䌳; silk
* 拼音xǐ。鼾声
(translated) snoring
* 同"𪖥"
(translated) Same as "𪖥"
xué:* 把兽角加工成器具。 hù:* 吹角声
to process or carve horns
* 同"𩈽"
(translated) same as "𩈽"
* 疑同"爵"。 * 拼音jué。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "爵"; Used in Chinese personal names
* 1912年 李中業 《簡札》:" 上候䟽 十六日運"
(translated) transport
yán:* 食鹽的通稱。 * 化合物的一類,由金屬離子(包括銨離子)和酸根離子組成的化合物的通稱。 * 姓。 yàn:* 用鹽醃。 * 古樂曲名。 * 通"艷"。美好。 * 通"艷"。羡慕
(same as of U+5869 塩) salt
* 〔江~〕a。紅藻的一種,生長在海灣淺水中,可用來製造瓊脂;b。古書上說的一種香草
gracilaria verrucosa
* 搅水声
(translated) sound of stirring water
* 節肢動物,甲殼類,生活在海中,尾堅硬,形狀像寶劍。肉可食。 ~帆(鱟腹部甲殼可以上下翹動,上舉時,稱"鱟帆")。 * 〔~蟲〕節肢動物。俗稱"水鱉子"、"王八魚"。 * 方言,虹
king crab
* 金文隶定字, 同"彌"。 字見《殷周金文集成引得》873 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4198器銘文中
(translated) clerical script form, same as "彌"; original bronze script form
* 同"鸍"
(translated) Same as "鸍"
* 拼音wò。 * 马快跑。 * 马腹鸣。 * wò;jué[~~的] 气喘吁吁。胶辽官话
to move slowly and then swiftly (said of a horse), a swift horse, to neigh
* 疑同"嚼"。 * 拼音jué。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "嚼"; Used in Chinese personal names
* 同"腛"
(translated) same as "腛"
* 拼音xué。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"麓"
(translated) Same as "麓"
* 拼音pān。中国人名用字
(translated) Pinyin: pān; used in Chinese personal names
* 同"罥"
(translated) Same as "罥"
* 扣住纽扣的套。 扣~。纽~。 * 功用或形状像襻的东西。 鞋~儿。 * 扣住,使分开的东西连在一起
a loop; a belt or band
* 拼音huái。 * 原典wāi。 * 见"𪉸"
(translated) Pronunciation huái; Original pronunciation wāi; Refer to "𪉸"
* 同"𣚠"
(translated) Same as "𣚠"
* 粤语saài
(Cant.) unattractive, pale
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字。 疑同"黻"
(translated) Used in Chinese personal names; suspected to be the same as "黻"
* 同"镡"
(translated) same as "sword guard"
* 拼音sī
(translated) Pinyin: sī
* 同"㩶"
(translated) Same as "㩶"
* 同"彌"
(translated) Same as "彌"
* 〔~鱼〕体侧扁而长,银灰带红色,体侧有十余条黑色横纹,产卵季节色泽鲜艳,故亦称"桃花鱼"。是溪流中的小型经济鱼类
(Cant.) 赤鱲角, Hong Kong place name
* 叢集茂密。 * 隆盛;繁多。 * 幽深。 * 阻滯;閉塞。 * 蘊結。 * 憂愁;憂鬱。 * 怨恨。 * 暴怒。 * 熱氣。 * 果名。李的一種。 * 神名。南朝梁宗懔 * 高,大。 * 腐臭。 * 鬱金香草。也作"鬱"。 * 水名。古代泛指今廣西壯族自治區的右江、郁江、得江及廣東省的西江。也作"鬱"。 * 古郡名。西漢元鼎六年(西元前111年)置。轄境相當於今廣西壯族自治區除桂林市、賀州市、梧州市及玉林市一部分地區以外的廣大地區。也作"鬱"。 * 姓
luxuriant; dense, thick; moody
* 同"囊"
(translated) Same as "囊"
* 龜燒焦而不顯兆紋
(translated) Burnt tortoise shell that does not display divination patterns
* 同"狒"
(translated) Same as 狒
* 同
(translated) Same
* 同"璃"。中国人名用字
(translated) Same as "璃"; Used as a Chinese given name character
* 拼音gàn。(味) 咸
(translated) Salty (taste)
* 篱笆
bamboo or wooden fence; hedge
* 同"𦌔"
(translated) Same as "𦌔"
* 同"蟫"
(translated) Same as "蟫"
* 读音kaomi," 顔見"二字的合字
(translated) Pronounced kaomi; ligature of "顏" and "見"
* 同"𨝸"
(translated) same as "𨝸"
* 同"亹"
(translated) Same as "亹"
* 同"跹"
(translated) same as 跹
* 同"𢍱"
(translated) Semantic variant of "𢍱"
* (Eastern Orthodoxy, obsolete) Only used for phonetic transcription. * (东正教会,弃用) 仅用于音节转写
(translated) Obsolete in Eastern Orthodoxy; used only for phonetic transcription
* 拼音fán。[~駤]( 马)踌躇不前
(translated) hesitating to move forward (describing horses in 𩧅駤)
* 同"让"
(translated) Same as "让"
* 拼音liè。马笼头上当额的金属装饰
metal decoration on a halter