jí:* 急。也作"革"。 qì:* 皮革坚硬
(interchangeable 革) urgent; anxious, hard, solid and durable leather, a leather whip
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
jí:* 急。也作"革"。 qì:* 皮革坚硬
(interchangeable 革) urgent; anxious, hard, solid and durable leather, a leather whip
* 同"𦱩"
(same as 亟) urgent; pressing
* "𧩦" 的类推简化字。 * 拼音jí 口吃;结巴。 北京官话、冀鲁官话、 江淮官话
(translated) Analogical simplified form of "𧩦"; Pronunciation "jí": stammer, stutter (in Beijing, Ji-Lu, and Jianghuai Mandarin dialects)
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 金文隶定字。 地名?字見《 殷周金文集成引得》477頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2837器銘文中
(translated) Possibly a place name; Jinwen standardized form; Jinwen original form
* 拼音zá
(translated) Pronounced as zá
* 拼音jí。中国人名用字
(translated) Pronunciation: jí; used in Chinese personal names
* 同"㖤"。 * 拼音hán。 * 中国人名用字
(translated) Same as "㖤"; Used in Chinese personal names
* 同"㥛"
(translated) Same as "㥛"
* 同"菡"。中国人名用字
(translated) Same as "菡"; Used for Chinese given names
* 同"蒸"
(translated) Same as "蒸"
* 同"𣶬"
(translated) Same as "𣶬"
* 同"凾(函)"
(translated) Same as 函
* 疑同"䘶"。 * 拼音hán。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "䘶"; pinyin hán; Used in Chinese personal names
* 拼音jí。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音jí。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names; pronunciation jí
* 拼音hán。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音hàn。卿、 大夫以上的人所戴的礼帽,后专指皇冠
(translated) ceremonial cap worn by officials of rank minister or above, later specifically referring to crown
* 《皇太子聖徳奉讃》:ツリシニ 金銅ノ~ヲホリイタス
(translated) excavated bronze object
* 拼音hán。俗"涵"。《俗書刊誤》:" 涵,別作~ 者,非。"
(translated) non-classical form of "涵"
* 同"亟"
(translated) same as "亟"; urgent; pressing
* 同"抵"。 见《 菩萨从兜术天降神母胎説广普经》
(translated) same as "抵"
* 同"极"
(translated) same as "极"
* 同"蟻"
(translated) same as "蟻"
* 同"驺"
(translated) same as "驺"
* 同"㥛"
(translated) same as 㥛
* 读音chững 蹒跚而行
(translated) to stagger; to walk unsteadily
jí:* 急;疾;趣。 qì:* 数。 * 遽
(translated) urgent; swift; inclination; count; suddenly
* 中国人名用字
(translated) used in Chinese personal names
* 读音rất, 意为"很"、" 非常"
(translated) very; extremely
* 疑同"𬫡"。 * 拼音jí。 * 中国人名用字
armor; suspected to be same as "𬫡"
* 同"函"
correspondence; a case; a box
* 頂端,最高點,盡頭。 登~(帝王即位)。登峯造~。 * 指地球的南北兩端或電路、磁體的正負兩端。 ~地(極圈以內的地區)。~圈。北~。陰~。 * 盡,達到頂點。 ~力。~目四望。物~必反。 * 最高的,最終的。 ~點。~限。~端。~致。 * 副詞:表示最高程度:~其。~爲( wéi )
extreme, utmost, furthest, final
* 杀死。 雷~(突遭雷击致死)
to put to death to imprison for life
jí:* 急切。 ~~。~待解决。~须纠正。 qì:* 屡次。 ~请(屡次请求)。~来问讯
urgently, immediately, extremely
jí:* 急。 * 恭谨慎重貌。 kè:* 爱
with expedition; urgent; hasty, anxious; worried, respectfully serious; to take careful precautions; to do something in a serious manner, to love; to like; to be fond of; to be kind to