EN

sqX3wCJl

1519 sqX3wCJl

相关结构


101 U+5FF6 hún

* 心乱

(translated) Confused

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
84_E97E84_E97F

102 U+6172 mán

* 糊涂,不明白事理。 * 欺瞒

(translated) Confused; deceive

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_6172

103 𢞞 U+2279E mì mí

* 拼音mì。忖度

(translated) Consider; ponder


104 𢘚 U+2261A chén

* 疑同"忱"。 * 拼音chén。 * 中国人名用字

(translated) Considered to be the same as "忱"; Pinyin: chén; Used in Chinese personal names


105 𢚬 U+226AC

* "怪" 的讹字

(translated) Corrupted form of "怪"


106 U+5FE8 wàn

* 贪爱;苟安

(translated) Covetousness; Complacency

金文
约前1200–前221(商晚期起;西周最盛,春秋战国仍见)
铸刻于青铜礼器/兵器上的铭文传统:商晚期起出现,西周最典型;到东周(春秋—战国)仍持续,并逐步出现地域风格分化。维基百科 ->
33_EBC1
小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_5FE8

107 𭜾 U+2D73E

* 读音beangl 。 * 形容阴森恐怖; 害怕。 * 消耗得快。 * 进度快

(translated) Eerie and terrifying; frightening; Consumes rapidly; Fast progress


108 𢘹 U+22639 chā

* 拼音chā。[雍~] 用罪被贬谪的人

(translated) Exiled person for crime


109 U+6008

* 习。 * 明

(translated) Familiar with; Clear


110 𢢩 U+228A9

* 《可洪音義》:"恠:上音京。 恐也。"正作"惊"。 * 人名。 来源资料:《中国大百科全书· 军事卷Ⅱ》页1323

(translated) Fear; Person"s name


111 𢤱 U+22931 lǒng

* 拼音lǒng。[~戾] 凶狠

(translated) Fierce; in compound word 𢤱戾

隶书
战国晚期—秦出现;汉代成熟并成主流(约前300–220)
由篆体书写传统演变而来的实用书体:战国晚期—秦已出现,汉代成熟并成为主流;笔画更方折,书写效率更高。维基百科 ->
93_EE6F

112 𭞛 U+2D79B

* 见于韩国地名

(translated) Found in Korean place names


113 𭝕 U+2D755

* 《大正新脩大藏經 密教部》原文: 以右手向脾上垂。以左手頭指無名指小指大指總屈。 中指直立當額眉間。指甲之若人作法根本重罪皆得除滅呪曰唵一阿蜜嘌多筏折㘑二嚩囉嚩囉三鉢囉嚩毘輸提四唅唅泮泮屋屋莎訶 大佛頂甘露印

(translated) Great Buddha Crown Sweet Dew Seal; A mudra in Esoteric Buddhism described by hand gestures; Associated with eliminating grave sins


114 𢘉 U+22609 xiá

* 快乐;喜悦

(translated) Happy; Joy


115 𢛄 U+226C4

* 恨

(translated) Hate


116 𭞭 U+2D7AD

* 天~ 珍庋。銘肝泣血。 炳乎燎乎

(translated) Heavenly treasure; Deeply grateful, remembering with tears of blood; Bright and blazing


117 𢣥 U+228E5

* 疑同"惭"

(translated) Identified with "惭"


118 𢜞 U+2271E

* 读音lười 怠惰。懒惰的

(translated) Idle; lazy


119 U+618F chì

* 〔㤞( chà )~〕a。疑而未定。b。不得志,失意的神态

(translated) In "㤞憏 (chà chì)": a. uncertain and hesitant; b. dejected look

楚系文字
约前770–前221(春秋—战国,楚国系统)
春秋—战国楚国系统的区域文字形态,尤以简帛(毛笔书写)材料著名,字形自由、地域特征鲜明。维基百科 ->
57_E82C57_E82D57_E82E57_E82F

120 𢟼 U+227FC

* 《中华字海》 同"儚" 不妥,改为"懜"的类推简化字

(translated) Initially considered same as "儚" in 《中华字海》, but deemed incorrect and corrected to be an analogical simplified form of "懜"


121 𭞣 U+2D7A3

* 其造意慘~ 捏合拶適不惟幽囚丙止耳維然其負犯之至於

(translated) Intended meaning is miserable/tragic; Suggests forced combination and confinement, implying not only imprisonment but also restriction and guilt


122 𭉰 U+2D270

* 《密呪圆因往生集》: 灭斡浪鸡矴~缬引溺实提二合怛遏

(translated) Interchangeable with "矴"


123 𭝚 U+2D75A

* "懠" 的日本简体字。见《 日本常用字表》

(translated) Japanese simplified form of "懠"


124 𭝬 U+2D76C

* 與人懽~。 朋友之際。必爲之傾倒。 無不盡懷

(translated) Joy and pleasure with people, especially among friends; captivating and admirable; inspiring complete trust and confidence


125 𫺟 U+2BE9F

* 金文隶定字, 同"肆"。 字見《殷周金文集成引得》525 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2840器銘文中

(translated) Liding form of Jinwen script, same as "肆"; Original form of Jinwen script


126 𢚜 U+2269C liú

* 疑同"𢞓"。 * 拼音liú。 * 中国人名用字

(translated) Likely same as "𢞓"; Pronunciation is liú; Used in Chinese personal names


127 𢖱 U+225B1

* 《八辅》 第29区, 第9字

(translated) Located in 《Ba Fu》, Section 29, as the 9th character


128 𢟑 U+227D1

* 读音hên 幸运

(translated) Lucky


129 𭝔 U+2D754

* 《大方广菩萨藏文殊师利根本仪轨经》: 曼儞啰娑为阿进切身阿进~切身为大阿

(translated) Mantra-svara is defined as A being analyzed into a form and then into the Great A


130 𢞠 U+227A0

* 拼音tā。意下

(translated) Meaning not provided


131 𢗳 U+225F3

* 拼音wù。义未详

(translated) Meaning unknown


132 U+6125 ying

* yīng ㄧㄥ 义未详

(translated) Meaning unknown


133 𢥆 U+22946

* 读音lung 义未详

(translated) Meaning unknown


134 𠶞 U+20D9E

* 读音nhính 义未详

(translated) Meaning unknown; pronunciation nhính


135 U+60E4 jiān

* 布名。 * 中国汉代县名

(translated) Name of a cloth; County name in the Han Dynasty of China


136 𢘘 U+22618 diào

* 拼音diào。俗"弔"。《別雅· 卷一》:"天, 旻天也。"《張壽碑》:"天不~。"《集韻》:" 旻通作,~即弔字。"

(translated) Non-classical form of "弔"; same as "弔"


137 𢣺 U+228FA jìn

* 拼音jìn。俗"燼"。《可洪音義》:"~: 似進反。"正作"燼"

(translated) Non-classical form of "燼"; same as "燼"


138 𢡤 U+22864

* 拼音gé。俗"𢡍"

(translated) Non-classical form of "𢡍"


139 𢝷 U+22777 xié

* 拼音xié。人名。 清·黄锺骏《 畴人传四编》:"余, 银邑人也。"

(translated) Personal name


140 𭞷 U+2D7B7

* 人名用字。 許~

(translated) Personal name character


141 𪬗 U+2AB17 chěng

* 拼音chěng。中国人名用字

(translated) Pinyin chěng; Used in Chinese personal names


142 𢡩 U+22869 děng

* 拼音děng。中国人名用字

(translated) Pinyin děng; Chinese personal name character


143 𢠿 U+2283F guì

* 拼音guì。谐

(translated) Pinyin guì; homophonous

楚系文字
约前770–前221(春秋—战国,楚国系统)
春秋—战国楚国系统的区域文字形态,尤以简帛(毛笔书写)材料著名,字形自由、地域特征鲜明。维基百科 ->
57_E82453_E50157_E81A57_E81B57_E81C57_E81D57_E81E57_E81F57_E82057_E82157_E82257_E823

144 𢢳 U+228B3

* 拼音lí。中国人名用字

(translated) Pinyin lí; Used in Chinese personal names


145 𫻏 U+2BECF

* 拼音pì。中国人名用字

(translated) Pinyin pì; Used in Chinese personal names


146 𢢏 U+2288F

* 拼音pǔ。中国人名用字

(translated) Pinyin pǔ; Chinese personal name character


147 𢝜 U+2275C tǐng

* 拼音tǐng。隋吉藏撰《 仁王般若經疏》卷一:" 初十千者,舉數清信女者, 標名外國云優婆夷,此云清信女, 夷者名女,皆行阿羅漢者, 十地等如上說,始生入地心, 住生經住地心,終生滿地心。"

(translated) Pinyin tǐng; Appears in Buddhist texts, referencing "Ren Wang Ban Ruo Jing Shu"; In the context of "Upāsikā" (優婆夷), "夷" is explained as "woman"


148 𢠷 U+22837 xiàng

* 拼音xiàng。见"勜"

(translated) Pinyin xiàng; refer to "勜"


149 𢗛 U+225DB xiào

* 拼音xiào。中国人名用字

(translated) Pinyin xiào; Used in Chinese personal names


150 𫻗 U+2BED7

* 拼音yì。中国人名用字

(translated) Pinyin yì; Used for Chinese personal names


151 𢞴 U+227B4 ēn

* 拼音ēn、 粤语jān

(translated) Pinyin ēn; Cantonese jān


152 𫹶 U+2BE76 chǎo

* 拼音chǎo。中国人名用字

(translated) Pinyin: chǎo; used in Chinese personal names


153 𢝤 U+22764 guāi

* 拼音guāi。中国人名用字

(translated) Pinyin: guāi; Chinese given name character


154 𪣺 U+2A8FA qià

* 拼音qià。中国人名用字

(translated) Pinyin: qià; Used in Chinese given names


155 𫺿 U+2BEBF

* 拼音sù、xiù、xiǔ。中国人名用字

(translated) Pinyin: sù, xiù, xiǔ; used in Chinese given names


156 𢣎 U+228CE tuǎn

* 拼音tuǎn。见"悿"

(translated) Pinyin: tuǎn. Refer to "悿"


157 𫻡 U+2BEE1 huái

* 疑同"懷"。 * 拼音huái。 * 中国人名用字

(translated) Possibly same as 懷; Used in Chinese names


158 𪬖 U+2AB16 mǐn

* 疑同"悯"。 * 拼音mǐn。 * 中国人名用字

(translated) Probably same as "悯"; Used in Chinese personal names


159 𢤡 U+22921

* 读音dỗi 生气

(translated) Pronounced "dỗi"; angry


160 𢗸 U+225F8

* 朝鮮本《 龍龕》:"音革。"

(translated) Pronounced "gé"


161 𢚭 U+226AD suǒ

* 拼音suǒ

(translated) Pronounced "suǒ"


162 𮛞 U+2E6DE

* 读音vaiq 快

(translated) Pronounced "vaiq", meaning "fast"


163 𭜢 U+2D722

* 读音byeon, 韩国人名用字

(translated) Pronounced as byeon; used for Korean given names


164 𫺳 U+2BEB3 chài

* 拼音chài。 * 佛经咒语用字。 * 拼音chā、chà、chāi、chài、cī、cuō。 * 中国人名用字

(translated) Pronounced as chài; Used in Buddhist mantras; Pronounced as chā, chà, chāi, chài, cī, cuō; Used in Chinese personal names


165 𪭆 U+2AB46

* 读音gi, 人名用字

(translated) Pronounced as gi; used in personal names


166 𢠂 U+22802 lǎn

* 拼音lǎn。俗"懶"

(translated) Pronounced as lǎn; non-classical variant of "懶"


167 𢥉 U+22949

* 读音nhãng 忽略

(translated) Pronounced as nhãng; to ignore


168 𪫸 U+2AAF8 què

* 拼音què

(translated) Pronounced as què


169 𭝅 U+2D745

* 读音sin, 人名用字

(translated) Pronounced as sin; used in given names


170 𢟓 U+227D3

* 读音tẻ 义未详

(translated) Pronounced as tẻ; meaning unknown


171 𢢁 U+22881 chán

* 拼音chán。同"僝"。[~] 同" 僝僽",忧愁, 烦恼

(translated) Pronounced chán; same as "僝"; same as "僝僽", meaning worry, vexation


172 𢤜 U+2291C

* 读音chạnh 与trạnh 感动

(translated) Pronounced chạnh and trạnh; to be moved


173 𢠍 U+2280D

* 拼音dé。中国人名用字

(translated) Pronounced dé; used in Chinese given names


174 𢝁 U+22741 hōng

* 拼音hōng 音轰。见"㥊"

(translated) Pronounced hōng, same as "轰"; See "㥊"

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
84_E9C0

175 𠸧 U+20E27

* 读音khạc 同"咯"。 咯痰

(translated) Pronounced khạc, same as "咯", meaning "to expectorate phlegm; to cough up phlegm"


176 𢘭 U+2262D

* 读音rùng 颤抖

(translated) Pronounced rùng; to tremble


177 𢢴 U+228B4 shà

* 拼音shà。中国人名用字

(translated) Pronounced shà; used in Chinese personal names


178 𢗽 U+225FD

* 读音tẻ 义未详

(translated) Pronounced tẻ, meaning unknown


179 𥖒 U+25592

* 读音quành 很难

(translated) Pronunciation "quành" is very difficult; Difficult to pronounce


180 𢠉 U+22809

* 读音ngảu 与ngẩu 义未详

(translated) Pronunciation *ngảu* and *ngẩu*; meaning unknown


181 𪫣 U+2AAE3

* 音义未详。 慧琳《一切經音義》:" 鮎~魚。" 见《康熙字典》( 增订版)

(translated) Pronunciation and meaning unknown; Used in the phrase "鮎~魚" (Nián ~ yú)


182 𫺺 U+2BEBA cháng

* 拼音cháng。中国人名用字

(translated) Pronunciation cháng; Used in Chinese personal names


183 𢒆 U+22486 xiān

* 拼音shān

(translated) Pronunciation is shān


184 𭏃 U+2D3C3

* 读音疑为hang, 人名用字

(translated) Pronunciation is suspected to be hang; used in personal names


185 𫻄 U+2BEC4 jīng

* 拼音jīng。中国人名用字

(translated) Pronunciation jīng; used in Chinese personal names


186 𢠆 U+22806

* 读音thuồng,thùug 臊

(translated) Pronunciation thuồng, thùug; smelly


187 𢛽 U+226FD jiān

* 拼音jiān。中国人名用字。 疑同"帽"

(translated) Pronunciation: jiān; used in Chinese given names; suspected to be same as "帽"


188 𫹫 U+2BE6B qiǎo

* 拼音qiǎo。中国人名用字

(translated) Pronunciation: qiǎo; used in Chinese given names


189 𭞵 U+2D7B5

* 读音ソン 义未详

(translated) Pronunciation: son; Meaning unknown


190 𢗄 U+225C4 xià

* 拼音xià

(translated) Pronunciation: xià


191 𪬦 U+2AB26

* 读音in, 人名用字

(translated) Pronunciation: yin; used in personal names


192 𢡎 U+2284E

* 拼音yù。意

(translated) Pronunciation: yù; Meaning: meaning


193 𢣇 U+228C7

* 读音hăng 鲁莽的

(translated) Rash; reckless


194 𢤠 U+22920

* 读音lẻn 与lẽn 义未详

(translated) Read as lěn and lèn; meaning unclear


195 𫺎 U+2BE8E

* 读音bâng 义未详

(translated) Reading bâng, meaning not detailed


196 𡩃 U+21A43 gěng

* 拼音gěng。见"𡬆"

(translated) Refer to "𡬆"


197 𢢒 U+22892

* 拼音sū。见"𢝀"

(translated) Refer to "𢝀"


198 𪬚 U+2AB1A pīn

* 见"𢣐"

(translated) Refer to "𢣐"


199 U+8639 huài huái

* 〔~香〕即"茴香",一种草本植物,茎叶嫩时可食,子实入药

(translated) Refers to "fennel", a herbaceous plant with edible young stems and leaves, and seeds used medicinally


200 𭝷 U+2D777

* 形近"憭"

(translated) Resembles "憭"


201 U+61B1

* 忧伤,脸色改色:"及狱决罪定,公~然不悦,形于颜色。"

(translated) Sadness; facial discoloration