fàn:* 古代车箱前面的档板。 guǐ:* 古同"轨"
(translated) ancient splashboard in front of an ancient carriage; same as "轨"
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
fàn:* 古代车箱前面的档板。 guǐ:* 古同"轨"
(translated) ancient splashboard in front of an ancient carriage; same as "轨"
biāo:* 水流貌。后作"滮"。 hū:* 水名。即滹沱河。 hǔ:* 同"滸"
(translated) appearance of flowing water; name of a river, specifically the Hutuo River; same as "滸"
* 读音vòm 拱,拱( 顶/门)。[~]苍穹。[~ 更]望楼
(translated) arch; dome
* 古同"籸"
(translated) archaic form of "籸"
* 同"尬"
(translated) awkward; embarrassing
* 拼音rǒng。斑鼠
(translated) banded rat
* hòng 搁浅。 见《學生粵英詞典》
(translated) beached; stranded
kēng:* 美女。 * 女子性情急躁暴戾。 háng:* 古女子人名用字
(translated) beauty; woman of fiery and violent nature; used in ancient female given names
* 拼音hāng。黑貌
(translated) black appearance; black looks
* 读音rongh。 亮,明亮, 光亮
(translated) bright; bright; bright
* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》1174頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第15器銘文中
(translated) clerical form of bronze script character; used in personal names
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》435 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第2594 器銘文中
(translated) clerical script form of bronze script; the bronze script form is found in inscription No. 2594 of "Compendium of Yin and Zhou Bronze Inscriptions"
* 金文隶定字, 同"唬"。 字见《殷周金文集成引得》568 頁
(translated) clerical script form, same as "唬"
* 《一切经音义》: 色也从糸甘声或作~也
(translated) color; also written as ~
* 读音xác 屍體
(translated) corpse
* 正
(translated) correct; upright; right
* "倭" 的讹字
(translated) corrupted form of "倭"
* "居" 的讹字, * 字从"凥"错讹
(translated) corrupted form of "居"; character is corrupted from "凥"
* "帆"的讹字
(translated) corrupted form of "帆"
* "羸" 的讹字
(translated) corrupted form of "羸"
* "羸" 的讹字
(translated) corrupted form of "羸"
* "艽"的讹字
(translated) corrupted form of "艽"
* "遹" 的讹字
(translated) corrupted form of "遹"
* "銎" 的讹字,拼音qióng。 * 斧子上安柄的孔
(translated) corrupted form of "銎"; socket for a handle on an axe
* "𢅼"的讹字
(translated) corrupted form of “𢅼”
* "抌"的讹字
(translated) corrupted form of 抌
* 古书上说的杯子一类的器皿
(translated) cup-like utensil (as described in ancient books)
* 拼音shuò。治病。 疑同"𤻲"
(translated) cure disease; suspected to be same as "𤻲"
* 拼音zài。装饰
(translated) decoration; ornament
* 〈方〉炖。闽语。 * 〈方〉把东西放在温水里加热或放在冷水里使冷却。闽语
(translated) dialectal: to stew (Min Dialect); dialectal: to heat or cool by immersing in water (Min Dialect)
* 《国清百録》: 者得障道罪青盲~瞎白癞顽痴又复行者本誓七日中途懈退亦
(translated) dim-sightedness; poor eyesight
* 拼音bìng。[~㲌] 狗毛
(translated) dog hair
* 拼音jǐ。门
(translated) door; gate
* chân [~死] 淹死。见《 學生粵英詞典》
(translated) drown
* 《妙法莲华经释文》: 得几而止玉篇作~充与反居也止也定也陆法言处居御反兽名
(translated) dwell; stop; settle; name of an animal
* 拼音duò。瓯
(translated) earthenware bowl; 瓯
* 拼音zuǎn。脂肪
(translated) fat
* 浮起的样子
(translated) floating appearance
* 读音xớt,"ngọt~" 油嘴滑舌的,花言巧语的
(translated) glib; smooth-tongued; flowery words
* 船舷。 * 船
(translated) gunwale; boat
* 高
(translated) high
* 拼音róng。一种铁器
(translated) ironware
* 大贝
(translated) large shell
* 大田鼠
(translated) large vole
* 拼音jǐ 北齐佚名《朱昙思等造塔颂》:"~ 圣蛟龙,看之若生。 飞禽走兽,瞻疑似活。"
(translated) lifelike; vivid
* 读音bẫng 光
(translated) light
* 〔~猫〕浅毛虎
(translated) light-furred tiger, as in "虦猫"
* 課試生徒而痛洋賊之侵凌慮戎政之疏虞特以兵之一字發策焉甚盛 愚之論兵殆同~之爲藥烏免
(translated) like medicine *wu mian*
* [~]男性生殖器,也指公畜或雄兽的生殖器
(translated) male genitalia; animal penis
* 拼音rǒng。 * 多。 * 同"軵"
(translated) many; same as "軵"
* 《东曼荼罗抄》: 婆薮仙人者是也~竭囉私是身汗液义也此仙不从胎生从汗液
(translated) meaning of sweat; related to being born from sweat
* 拼音pú。~, 螟蛉也
(translated) mínglíng
* 拼音fú。水名, 在今湖南省
(translated) name of a river, located in present-day Hunan province
* 玉名
(translated) name of jade
* 拼音lí。[~] 不坚固
(translated) not firm; unstable
* 蕩蕩意不極。 浩浩思靡缺。循山下深谷。 谷水鳴~汨
(translated) onomatopoeia for murmuring water; murmuring sound of water
* 拟风声, 略同"呼"。 原文:"反不頡青柳頑流翠若風雷未有不摧折者"
(translated) onomatopoeia of wind sound; similar to "呼"
* 拼音bìng。 * [~] 踏地声。 * bìng[~] 形容东西撞击或落地的沉着的声音。吴语
(translated) onomatopoeia: sound of stamping; describes a deep, heavy sound of impact or falling (Wu dialect)
* 〔~礚( kē )〕象声词,雷声,如"凌惊雷之~~兮,弄狂电之淫裔。"
(translated) onomatopoeic word for the sound of thunder; [used in the onomatopoeic compound 砊礚 (kē)]
* 拼音fàn。佛经音译字
(translated) phonetic transcription character in Buddhist texts
* 拼音xù
(translated) pinyin xù
* 拼音cì
(translated) pronounced "cì"
* 读音sập,[~ 椇(gụ)]一种乌木制, 装饰豪华的床
(translated) pronounced *sập*, referring to a luxuriously decorated bed made of ebony, as in *𠙅椇* (*gụ*)
* 读音궤 脈諸陰主寒此臟腑之所以合氣而人身之所以具~陰
(translated) pronunciation guǐ; relates to pulse, all yin, governing cold; indicates the reason why internal organs combine qi and the human body possesses yin
* 《奇特最胜金轮佛顶念诵仪轨法要》: 水不用残水写淨~中以粪和水搅去其滓著檀香末取一柳枝以
(translated) purified medium; cleansed space
sī:* 〔~氏〕中国汉宫苑馆名。 tí:* 〔磄~〕见"磄"
(translated) referring to "磃氏" (sī shì): name of a hall in the palace gardens during the Han Dynasty of China; referring to "磄磃" (táng tí): see "磄"
* 拼音jī。祭祀用的几案
(translated) sacrificial table
* 同。 * 拼音róng
(translated) same as
* 同"㼦"
(translated) same as "㼦"
* 同"㽱"
(translated) same as "㽱"
* 同"䴚"
(translated) same as "䴚"
* 同"䴚"
(translated) same as "䴚"
* 同"䶳"
(translated) same as "䶳"
* 同"亢"
(translated) same as "亢"
* 同"佖"
(translated) same as "佖"
* 同"凯"
(translated) same as "凯"
* 同"噱"
(translated) same as "噱"
* 同"嬴"
(translated) same as "嬴"
* 同"峱"
(translated) same as "峱"
* 同"扤"
(translated) same as "扤"
* 拼音qiào。[枳~] 同"枳壳", 枳等的近成熟的果实,晒干后切成片, 可作中药
(translated) same as "枳壳" (zhǐké), referring to the nearly mature fruit of Citrus and related plants, which is sliced and sun-dried for use in traditional Chinese medicine
* 同"涺"
(translated) same as "涺"
* 同"狖"
(translated) same as "狖"
* 同"珙"。 * 拼音kǒng。 * 玉
(translated) same as "珙"; jade
* 同"皷"
(translated) same as "皷"
* 同"穖"
(translated) same as "穖"
* 同"笐"。 * 《八辅》 第40区, 第91字
(translated) same as "笐"
* 同"筑"
(translated) same as "筑"; to build
* 同"篫"
(translated) same as "篫"
kāng:* 古同"糠"。 jīng:* 古同"粳":"南方之氓,以糯与~杂以卉药而为饼。"
(translated) same as "糠" (kāng); same as "粳" (jīng)
* 同"紞"
(translated) same as "紞"
* 同"羑"
(translated) same as "羑"
* 拼音qióng。 * 同"茕"。 * 通"琼"。骰子, 古代博戏的一种用具
(translated) same as "茕"; interchangeable with "琼", dice, an ancient gambling tool
* 同"虓"
(translated) same as "虓"
* 同"處"
(translated) same as "處"
* 同"虢"
(translated) same as "虢"
* 同"躭"
(translated) same as "躭"
* 同"鄩"
(translated) same as "鄩"
* 同"鈂"
(translated) same as "鈂";
* 同"𠿕"
(translated) same as "𠿕"
* 同"𡑎"
(translated) same as "𡑎"