* 拼音tǒu。中国人名用字
(translated) Pinyin tǒu; Chinese personal name character
* 拼音tǒu。中国人名用字
(translated) Pinyin tǒu; Chinese personal name character
* "㼆" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified variant of "㼆"
* 拼音yáo。中国人名用字。 疑同"𰢊"。 即"瑶"
(translated) Used in Chinese given names; same as "𰢊" "瑶"
* "𨰦" 的类推简化字。 * 拼音bǎo。 * 中国人名用字
(translated) Simplified form by analogy of "𨰦"; Pinyin: bǎo; Used in Chinese given names
* 拼音yíng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* [~煌] 同"莹煌","~" 为"莹" 之增旁字。 * 《初刻拍案惊奇》 卷二十:"次后笙歌鼎沸, 灯火~煌"(356 页,上海古籍,1982)
(translated) [𤑚煌] same as "莹煌"; "𤑚" is a variant form of "莹" with an added radical
* 骫曲。 * 玉名
crooked; to bend; to twist, involved; indirect
* 同"㻨"
(translated) Same as "㻨"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音ruǎn。光
(translated) brightness
* 同"瑮"。 * 拼音luǒ。 * 玉华
(translated) Same as 瑮; Jade brilliance; Jade luster
* 同"圣"
(translated) Same as "圣"
* 读音nước 国家
(translated) Vietnamese pronunciation: nước; country
* 拼音lì。玉名
a kind of jade
* 読音takarabune。" 宝+船" 会意。歌舞伎外題用字
(translated) Pronounced as takarabune; Ideogrammic compound (会意) composed of "宝" (treasure) and "船" (ship); Used in Kabuki titles
* 同"鳿"
(translated) same as "鳿"
* 同"䡰"
(translated) Same as "䡰"
* "㻨" 的讹字。中国人名用字
(translated) corrupted form of "㻨"; used in Chinese personal names
* 同"璋"。中国人名用字
(translated) Same as "璋"; Used in Chinese personal names
* 拼音xuān。空隙
a crack; a crevice, spare time; leisure
* 粤语juk6
(translated) Cantonese pronunciation: juk6
* 同"𤨗"
(translated) Same as "𤨗"
* 黄金。 * 跟玉一样颜色的美金。 * 一种玉
(translated) Gold; Beautiful gold with jade-like color; A kind of jade
* 读音quánh 干燥
(translated) dry
* 拼音rùn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* "𨉹" 的类推简化字。guó[~脊] 腰背。闽语。[~] 裸体。粤语、 闽语
(translated) Analogical simplified form of "𨉹"; back (referring to waist and back, in Min dialect, e.g., ~脊); naked (in Cantonese and Min dialects)
* 拼音yù
(translated) Pinyin: yù
* 拼音wàn。似玉的美石
fine stone a little less valuable than jade
* 粤语mou6
(translated) Cantonese, pronounced mou6
* 同"蕤"。 * 拼音nái
(translated) Same as "蕤"
* 拼音yíng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"瑩"
(translated) Same as 瑩
* 同"佛"。(《国字の 字典》《四声篇海- 人部》)。 * ---按:,"西国人" 之合体会意,"佛" 字异体,日语据此训读(ほとけ)。 * 《四声篇海- 人部》:", 音佛,俗用。"
(translated) Same as "佛"; variant form of "佛"; ideogram combining "西国人" (Western people) to represent "佛"; commonly used
* "軉" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "軉"
* 同"㻨"。 * 拼音wǎn。 * 石之似玉者
(translated) Same as "㻨"; Stone resembling jade
* 同"𤩤"
(translated) Same as "𤩤"
* 同"瑿"
(translated) same as "瑿"
* 同"𤪰"
(translated) Same as "𤪰"
* 平圆形中间有孔的玉,古代在典礼时用作礼器,亦可作饰物。 * 美玉的通称。 ~人(即"玉人",指容貌秀美的人)。~日(像璧玉一样圆而亮的太阳)。~月
piece of jade with hole in it
* 同"珍"。中国人名用字
(translated) Same as "珍"; Used in Chinese personal names
* 同"橍"。中国人名用字
(translated) Same as "橍"; used in Chinese personal names
* 黑色的美石。 * 黑玉:"玉有九色,元(玄)如澄水曰~。" * 黑色的琥珀:"琥珀最贵者名曰~,红而微带黑,然昼见则黑,灯光下则红甚也。"
a black stone like jade; jet
* 拼音yǒu。遗玉, 古代丧事中送给死者的玉
(translated) Funeral jade; jade given to the deceased in ancient funerals
* 同"𨯗"
(translated) Same as "𨯗"
* 《字海》: 同"𤪎"
(translated) Same as "𤪎"
* 拼音yíng。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 同"䳨"
(translated) Same as "䳨"; hawk
* 同"靈"
(translated) same as 靈
* 同"璺"
(same as 璺) a crack in jade (or porcelain)
* 金文隶定字, 同"理"。 字見《殷周金文集成引得》735 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5431器銘文中
(translated) Standardized Lishu form of bronze script; same as 理 (lǐ), meaning principle, manage
* "尘" 的讹字,从"塵"字错写
(translated) corrupted form of "尘"; miswritten form of "塵"
* 拼音bì。中国人名用字。 疑同"𤃎"
(translated) Used in Chinese given names; suspected to be the same as "𤃎"
* 同"璵"
(translated) Same as "璵"
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean texts
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 裂纹。 缸上有道~。打破沙锅~到底
a crack, as in porcelain
* 同"蕤"。東方朔
(translated) Same as "蕤"; drooping
* 同"瓑"
(translated) Same as "瓑"
* 见"玺"
imperial signet, royal signet
* 拼音jiān。玉名
(translated) Jade name
* 〔玪〕见"玪( jiān )"。 * 玉名
(translated) See 玪; name of jade
* 拼音yōng。 * 玉器。 * 似玉的美石
jade articles, fine stone which is little less valuable than jade
* 同"琔"。 * 拼音diàn。 * tiàn
(translated) Same as "琔"
* 同"璿"
(translated) Same as "璿"
* 同"璺"
(translated) Same as "璺"
* 同"玺"
(translated) Same as "玺" (seal)
* 同"沴"。不和
(translated) Same as "沴"; not harmonious
* 天實幽夐。 薶此美~。厚壤徹映。 耿介挫折
(translated) The sky is truly deep and remote; Inter this fine 𭺏; Rich soil thoroughly illuminates; Upright and frustrated
* 同"㼁"
(translated) same as "㼁"
* 拼音xǐ。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𤩚"
(translated) Same as "𤩚"
* 拼音bǎo。中国人名用字
(translated) Pronounced bǎo; Used in Chinese personal names
* 拼音zhēng。疑为"争"的会意俗字
(translated) Suspected to be a non-classical form of "争" as an associative compound
mí:* 玉名。 xǐ:* 弛弓
(translated) name of jade; relaxed bow
* 同"狝"
(translated) Same as "狝"
* 同"狝"
(translated) Same as 狝, meaning spring hunt
* 同"䉲"
(translated) Same as "䉲"
* 粤语saài
(Cant.) unattractive, pale
* 拼音shī。一种粗疏的丝织品
a kind of unrefined or unpolished silken textiles; silken goods; silken fabrics
* 同"㻾"
(translated) Same as "㻾"
* 同"璽"。《古璽彙編· 吉語璽·4623》:"私~。"
(translated) Same as "璽"