* 同"帧"
(Cant.) to widen with force
* 同"帧"
(Cant.) to widen with force
* 同"癈"
(abbreviated form 癈) incurable disease
* 同"䉬"
(non-classical form 蕟) coarse bamboo mat, a kind of ailment, probably of a rheumatic nature, which causes stiff neck and backbone
* 见"骙"
(of a horse) lively; vigorous
* 〔~~〕马强壮的样子。 * (騤)
(of a horse) lively; vigorous
* 同"鏺"
(same as U+93FA 鏺) a kind of farm tool; a reaping-hook; used to cut grass
* 同"𪆴"
(standard form) a small pigeon
* 拼音kuí。一种鱼
(translated) A kind of fish
* 古书上说的一种草
(translated) A type of grass mentioned in ancient books
* 《一切经音义》: 也説文~蛘也从虫羊声经文从疒作痒是病也非经意
(translated) According to *Yiqiejing Yinyi* and *Shuowen*, it means 蛘 (yáng), which is a type of insect; It is a phono-semantic character, formed from the radical "虫" (insect) and the phonetic component "羊" (yáng); In sutra texts, it is mistakenly written with the sickness radical "疒" as 痒 (yǎng), which means sickness and is not the intended meaning in the sutras
* 古书上说的一种柚类的果树
(translated) According to ancient texts, it refers to a type of pomelo fruit tree
* "𨶿" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "𨶿"
* "𩞬" 的类推简化字。 * 拼音dèng 不消化;胀。 吴语。饭吃~ 牢。吃~ 勒
(translated) Analogically simplified form of "𩞬". Indigestion; bloated, in Wu dialect
* 《观自在菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼》: 跛六杜瑟吒喞邓~望肯路迦哆邓鉢囉乞哩多沙野缚逗八弗隐
(translated) Appears in 《The Great Compassion Mantra of Avalokiteśvara Bodhisattva》 as: 跛六杜瑟吒喞邓~望肯路迦哆邓鉢囉乞哩多沙野缚逗八弗隐
* 读音đựng 承受,容纳
(translated) Bear; contain
* 拼音guì。 * 大口。 * 头
(translated) Big mouth; Head
* 《高僧传》: 之进适会稽礼拜~塔此塔亦是育王所造歳久荒芜示存基蹠达
(translated) Buddha
* 粤语gwǎi
(translated) Cantonese pronunciation gwǎi
* 粤语kwài
(translated) Cantonese pronunciation is kwài
* 粤语kwài
(translated) Cantonese pronunciation is kwài
* 佛经用字。 见《佛说最上根本大乐金刚不空三昧大教王经》
(translated) Character used in Buddhist scriptures
* 拼音zhēng。[~]
(translated) Character 𠑅
* 拼音zé。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 美女的形象
(translated) Figure of a beautiful woman
* 类推拼音dēng
(translated) Inferred pronunciation "dēng"
* 似玉的美石
(translated) Jade-like beautiful stone
* dēng ㄉㄥ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音qiàng。义未详
(translated) Meaning unknown
* "人"の 意。上古から 人名に用いられる。" 麿"などと同じ 類い。 * 字源: 万葉仮名の"毗( 毘)"+"登"の 合字
(translated) Means "person"; Used in personal names since ancient times; Similar to characters like "麿"; Character origin: a ligature of Manyogana "毗 (毘)" and "登"
* 拼音dēng。"登" 的增旁俗字
(translated) Non-classical variant of "登" with an added radical
* 金文隶定字, 同"揆"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》440頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5769器銘文中
(translated) Official script form of bronze inscription, same as 揆; Used for personal names; Original form in bronze inscriptions
* 拼音guī
(translated) Pinyin gui
* 拼音huǐ。中国人名用字
(translated) Pinyin huǐ; Chinese given name character
* 拼音dèng。见"𧀧"
(translated) Pinyin: dèng; see "𧀧"
* 疑同"揆"。 * 拼音kuí。 * 中国人名用字
(translated) Possibly the same as "揆"; Used in Chinese personal names
* 疑同"登"字
(translated) Probably same as "登";
* 读音Wasabi( 山葵)。青芥末。" 山葵"合字
(translated) Pronounced as Wasabi (Shānkuí); Green mustard; Combined character for "山葵" (Shānkuí)
* 讀音hīragi 柊樹
(translated) Pronounced as hīragi; holly tree
* 读音đấng
(translated) Pronounced as đấng
* 读音nhặng 青蝇
(translated) Pronounced nhặng; greenbottle fly
* 读音xảy 偶然
(translated) Pronunciation xảy; accidental
* 读音발 人名用字。權~
(translated) Pronunciation: 발; Used in personal names; Example with character 權
* 读音발 如今致要津或復當險~卓爽出人業奇偉驚世
(translated) Reaching a crucial position or encountering danger; outstanding and straightforward, achieving extraordinary and world-astounding achievements
* 〔~川〕即"邓川",古州名,在中国云南省境
(translated) Refers to "Dengchuan", an ancient prefecture name in Yunnan province, China
* 同"葬"
(translated) Same as "funeral"
* 同"彘"。 * 拼音yì
(translated) Same as "pig"
* 同"㗫"。 * 拼音chá。 * 细言
(translated) Same as "㗫"; whisper
* 同"㚃"。 * 拼音āng、áng、yāng。 * 义未详
(translated) Same as "㚃"; Meaning unknown
* 同"㲪"
(translated) Same as "㲪"
* 同"䆸"
(translated) Same as "䆸"
* 同"䉬"。 * 拼音fèi[~ 子]发货物的竹签。 西南官话
(translated) Same as "䉬"; bamboo slip for goods delivery (Southwest Mandarin dialect)
* 同"䑏"
(translated) Same as "䑏"
* 同"䚨"
(translated) Same as "䚨"
* 同"举"
(translated) Same as "举"
* 同"凳"。中国人名用字
(translated) Same as "凳" (dèng, stool/bench); Used in Chinese personal names
* 同"墢"。《中华字海》 错为"垈"
(translated) Same as "墢"; In 《中华字海》, mistakenly written as "垈"
* 同"密"
(translated) Same as "密"
* 同"屯"。 * 拼音tún。 * 驻扎
(translated) Same as "屯"; stationed
* 同"拨"。,"撥" 的讹字
(translated) Same as "拨"; corrupted form of "撥"
* 同"搔"
(translated) Same as "搔"
* 同"攃"
(translated) Same as "攃"
* 同"橃"。 * 拼音fá
(translated) Same as "橃"
* 同"泼"
(translated) Same as "泼"
* 同"灯"
(translated) Same as "灯"
* 同"牔"。 * 拼音bō。 * ~风板
(translated) Same as "牔"; wind board
* 同"猤"
(translated) Same as "猤"
* 同"癹"
(translated) Same as "癹"
* 同"癹"
(translated) Same as "癹"
* 同"癹"
(translated) Same as "癹"
* 同"登"
(translated) Same as "登"
* 同"登"
(translated) Same as "登"
* 同"發"
(translated) Same as "發"
* 同"發"
(translated) Same as "發"
* 同"發"
(translated) Same as "發"
* 同"睽"
(translated) Same as "睽"
* 同"粲"
(translated) Same as "粲"
* 同"薤"
(translated) Same as "薤"
* 同"蘬"
(translated) Same as "蘬"
* 同"蚤"。中国人名用字
(translated) Same as "蚤"; used in Chinese personal names
* 同"醱"
(translated) Same as "醱"
* 同"鐙"
(translated) Same as "鐙"
* 同"镫"
(translated) Same as "镫"
* 同"馎"
(translated) Same as "馎"
* 同"鼥"
(translated) Same as "鼥"; mole cricket
* 同"𢜽"
(translated) Same as "𢜽"
* 同"𢷶"
(translated) Same as "𢷶"
* 同"𤃶"
(translated) Same as "𤃶"
* 同"𤼸"
(translated) Same as "𤼸"
* 同"𤼺"
(translated) Same as "𤼺"
* 同"𤼺"
(translated) Same as "𤼺"
* 同"𥩯"
(translated) Same as "𥩯"
* 拼音kuí。同"𦿡"。俗"藈"。亦作"𦿡"
(translated) Same as "𦿡"; non-classical form of "藈"; also written as "𦿡"
* 同"𧄼"
(translated) Same as "𧄼"
* 同"𧬧"
(translated) Same as "𧬧"
* 同"𨐸"
(translated) Same as "𨐸"
* 同"𩘼"
(translated) Same as "𩘼"
* 同"𱌔"
(translated) Same as "𱌔"
* 同"鏺"
(translated) Same as character "鏺"
* 同"拨"。 见《 多罗叶记》
(translated) Same as 拨
* 同"灯"
(translated) Same as 灯
* 同"燦"
(translated) Same as 燦