* 阴湿。 * 肉汤:"如渴得美~。"
(Cant.) sticky, not smooth, slow
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
* 阴湿。 * 肉汤:"如渴得美~。"
(Cant.) sticky, not smooth, slow
* 同"吟"
(same as 吟) to chant; to intone; to sing; to recite; to moan; to sigh
* 古代烹调法,把盐、豉、葱等与肉或鱼一起煮
(translated) An ancient cooking method where salt, fermented black beans (豉), scallions, and other ingredients are cooked together with meat or fish
* "𩑃" 的类推简化字。 * 拼音yè 玩。赣语。 到墟上~下子
(translated) Analogical simplified form of "𩑃"; Pronunciation yè, meaning "to play". Used in Gan dialect. Example: Go to the market to play for a while
* "闇" 的类推简化字。 * 《八辅》 第29区, 第53字
(translated) Analogically simplified form of "闇"; Character No. 53 in Section 29 of 《Bafu》
* 古同"暗",光线不足
(translated) Ancient form of "暗", dim; insufficient light
* 古同"窨",地室;墓穴
(translated) Ancient form of "窨", underground room; tomb
* 《华严经金师子章注》: 出大经卷大象之~迷大虚收粟中矣复有那师文义共遍通达
(translated) Appearing from the great scripture volume, it is like the great image of 𮧺, which obscures the great void and gathers millet within, completed; furthermore, there is also the textual meaning of that teacher, which is universally understood together
* 拼音àn。佛经音译字
(translated) Character used in Buddhist scripture transliteration
* 拼音qìn。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音zhēn。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 金文隶定字。 象聲詞。字见《 殷周金文集成引得》888頁
(translated) Clerical form of bronze script character; onomatopoeic word
* 拼音yān。洞中的狗叫声
(translated) Dog"s bark in a cave
* 《密呪圆因往生集》: 马合执巴囉马厮~捺
(translated) From *Mantra Collection for Rebirth*: Ma He Zhi Ba Luo Ma Si ~ Na
* 指女性思想不纯正
(translated) Impure thoughts in women
* 讀音sanakazura( 現代音sanekazura)南五味子
(translated) Kadsura japonica
xīn:* 吻。 * 动,开口。 hěn:* 〔恶~~〕同"恶狠狠",见早期白话文著作。 hèn:* 表示申斥或不满意。 ~,你少管!~你骗得了谁?
(translated) Kiss; To open the mouth; Same as "fiercely"; To express reprimand or dissatisfaction
* 韩国音译字 um
(translated) Korean transliteration for "um"
* 韩国音译字 rom或nom
(translated) Korean transliteration of rom or nom
* 韩国音译字 读音sum
(translated) Korean transliteration; pronounced as sum
* 金文隶定字, 同"龢"。 字見《殷周金文集成引得》522 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第324器銘文中
(translated) Liding form of bronze inscription, same as "龢"; Original form of bronze inscription
* 《八辅》 第34区, 第37字
(translated) Located in 《Ba Fu》, Section 34, Character No. 37
* 拼音fú。乐声戛然而止
(translated) Music stops abruptly
* 拼音páo。乐名
(translated) Name of a musical instrument
* 读音gam。 * 古文書所見奴婢名也。 * 黑也
(translated) Name of a servant (slave) found in ancient documents; Black
* 拼音pǒu。 * 俗"㟝"。 * 《八辅》 第28区, 第7字
(translated) Non-classical form of "㟝"
* 拼音hē
(translated) Pinyin is hē
* 拼音mò
(translated) Pinyin is mò
* 拼音lì。中国人名用字
(translated) Pinyin lì; Used in Chinese personal names
* 拼音qìn
(translated) Pinyin qìn
* 拼音xīn。中国人名用字
(translated) Pinyin xīn; Used in Chinese personal names
* 拼音yùn。人名用字
(translated) Pinyin yùn; used in personal names
* 拼音gōng
(translated) Pinyin: gōng
* 拼音pǔ
(translated) Pinyin: pǔ
* 拼音qiān。见"𩩴"
(translated) Pinyin: qiān; same as "𩩴"
* 拼音sāng
(translated) Pinyin: sāng; No definition provided
* 拼音yīn、yìn。中国人名用字
(translated) Pinyin: yīn, yìn; Used in Chinese given names
* 读音hom。 义未详
(translated) Pronounced "hom"; Meaning unknown
* 拼音é
(translated) Pronounced as "é" in pinyin
* 拼音líng。音
(translated) Pronounced as líng
* 拼音háo。声
(translated) Pronounced hao; phonetic
* 拼音yìn。[~呃] 不平声
(translated) Pronounced with a non-level tone, e.g., [𩐞呃]
* 拼音è。声。 疑同"餩"
(translated) Pronounced è; suspected to be same as "餩"
* 读音음 义未详
(translated) Pronunciation (음); meaning unknown
* 音义待考。 字出《大正新脩大藏經 事彙部·外教部· 目錄部 釋氏要覽》
(translated) Pronunciation and meaning are yet to be determined
* 拼音ní
(translated) Pronunciation is ní
* 音不详。 遂溪县方言,米汤。 来源:遂溪县志。 * 中国人名用字
(translated) Pronunciation unknown; Suixi dialect: rice water/broth; Used in Chinese personal names
* 拼音fèng
(translated) Pronunciation: fèng
* 读音hom 义未详
(translated) Pronunciation: hom; meaning unknown
* 拼音sù
(translated) Pronunciation: sù
* 读音hăng 鲁莽的
(translated) Rash; reckless
* 金文隶定字, 同"龢"。 字見《殷周金文集成引得》521 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第184器銘文中
(translated) Regularized form of bronze script, same as "龢"; Original form of bronze script
* 同"暗"
(translated) Same as "dark"
* 同"㗂"
(translated) Same as "㗂"
* 同"䜾"
(translated) Same as "䜾"
* 同"䪫"
(translated) Same as "䪫"
* 同"嗂"
(translated) Same as "嗂"
* 同"旹"。鐘嗣成
(translated) Same as "旹"
* 同"歆"。中国人名用字
(translated) Same as "歆"; Used for Chinese personal names
* 同"穆"
(translated) Same as "穆"
* 同"罯"
(translated) Same as "罯"
* 同"肑"
(translated) Same as "肑"
* 疑同"詟"。 * 拼音zhé。 * 多话
(translated) Same as "詟"; Talkative
* 同"變"
(translated) Same as "變"
* 同"谙"。 * 拼音ān
(translated) Same as "谙"
* 同"赣"
(translated) Same as "赣"
* 同"音"
(translated) Same as "音"
* 同"韵"。粤语wan5、wan6
(translated) Same as "韵"; Cantonese: wan5, wan6
* 同"韻"。姓氏。 见《中华姓氏源流大辞典》
(translated) Same as "韻"; Surname
* 同"韽"
(translated) Same as "韽";
* 疑同"黯"。《韩国文集丛刊· 青泉集》原文: 辄抽堂记读之,~然神往
(translated) Same as "黯"
* 同"黯"
(translated) Same as "黯"
* 同"𡃼"
(translated) Same as "𡃼"
* 同"𣣳"
(translated) Same as "𣣳"
* 同"𥃑"
(translated) Same as "𥃑"
* 同"𥇶"
(translated) Same as "𥇶"
* 同"𥭖"
(translated) Same as "𥭖"
* 同"𦽔"
(translated) Same as "𦽔"
* 同"𨙂"
(translated) Same as "𨙂"
* 同"𩐵"
(translated) Same as "𩐵"
* 同"𩑃"
(translated) Same as "𩑃"
* 同"龙"
(translated) Same as dragon
* 同"饮"
(translated) Same as drink
* 同"憨"
(translated) Same as silly; same as foolish; same as simple-minded
* 中韓人民戰鬪在一起~ 在華朝鮮死難烈死追悼會
(translated) Same as 同, meaning "together"; Non-classical form of 同
* 同"响"
(translated) Same as 响
* 同"圊"
(translated) Same as 圊
* 拼音pìng。见"㓈"
(translated) See "㓈"
* "䬓" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "䬓" by analogy
* "鶕" 的类推简化字。 * 拼音ān 鹌鹑一类的鸟。古北方方言
(translated) Simplified form of "鶕"; quail-like bird, ancient northern dialect
* 拼音kēng。车声
(translated) Sound of a vehicle
* 金文隶定字, 同"攸"。 字見《殷周金文集成引得》522 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第182器銘文中
(translated) Standardized form in bronze inscription, same as "攸"; Original form in bronze inscription
* 拼音wò。疑为"龏"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "龏"
* 疑为"羁"讹字
(translated) Suspected to be the corrupted form of "羁"
* 疑同"韶"。 * 拼音sháo 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "韶"; Pinyin: sháo; used as a Chinese personal name
* 疑同"𥃚" "𥃑"
(translated) Suspected to be the same as "𥃚" "𥃑"
* 钟声(声音)微小难辨:"微声~,回声衍。"
(translated) The faint and indistinct sound of a bell, as in "微声韽,回声衍" (faint sound [韽], echoes spread)
* 拼音jiū。金文器名用字
(translated) Used as a vessel name in bronze inscriptions
* 人名用字。 朱朗~,明朝通安王
(translated) Used for personal names; For personal names
* 拼音tíng。佛经译音用字
(translated) Used in Buddhist transliterations
* 拼音huá。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names