* 拼音shǎn。偷东西藏在怀里
concealed the stolen goods in one"s dress
* 拼音shǎn。偷东西藏在怀里
concealed the stolen goods in one"s dress
lái:* 小麥。 * 由彼至此;由遠到近。與"去"、"往"相對。 * 招致;招之使來。 * 搞;幹;做。用以代替意義更具體的動詞。 胡來;來一個歌;我幹不了,你來。 《二十年目睹之怪現狀》第七十回:"聽説那一位小姐,雅的是琴棋書畫,俗的是寫算操作,没有一件不來的。" * 用在另一動詞前,表示要做某件事。 我來畫;你來看一下;大家都來唱歌。《水滸全傳》第二十六回:"不是這個乾娘,鄰舍家誰肯來幫我?" * 用在動詞後,表示估計或著眼於某一方面。 看來容易;說來話長。宋蘇軾《滿庭芳》:"蝸角虚名,蠅頭微利,算來著甚乾忙。" * 用在動詞結構(或介詞結構)與動詞(或動詞結構)之間,表示前者是方法、方向或態度,後者是目的。金董解元 * 跟"得"或"不"連用,表示可能或不可能。 * 往昔,過去。 * 未來;將來。 來日方長;繼往開來。《荀子•解蔽》:"不慕往,不閔來。"又指次於今年、此月、今天的。《書•召誥》:"越若來三月……太保朝至于洛。" * 表示某一時間以後。 * 表某段時間。 * 指來孫。從本身算起的第六代孫。 * 助詞。① 表示比況,相當於"一樣"、"一般"。宋辛棄疾 * 語氣詞。用於句尾,相當於"咧"。 * 及。 * 古地名。 * 姓。 lài:* 勤勉;勸勉。 * 通"賚"。送給;賜予
come, coming; return, returning
lái:* 小麥。 * 由彼至此;由遠到近。與"去"、"往"相對。 * 招致;招之使來。 * 搞;幹;做。用以代替意義更具體的動詞。 胡來;來一個歌;我幹不了,你來。 《二十年目睹之怪現狀》第七十回:"聽説那一位小姐,雅的是琴棋書畫,俗的是寫算操作,没有一件不來的。" * 用在另一動詞前,表示要做某件事。 我來畫;你來看一下;大家都來唱歌。《水滸全傳》第二十六回:"不是這個乾娘,鄰舍家誰肯來幫我?" * 用在動詞後,表示估計或著眼於某一方面。 看來容易;說來話長。宋蘇軾《滿庭芳》:"蝸角虚名,蠅頭微利,算來著甚乾忙。" * 用在動詞結構(或介詞結構)與動詞(或動詞結構)之間,表示前者是方法、方向或態度,後者是目的。金董解元 * 跟"得"或"不"連用,表示可能或不可能。 * 往昔,過去。 * 未來;將來。 來日方長;繼往開來。《荀子•解蔽》:"不慕往,不閔來。"又指次於今年、此月、今天的。《書•召誥》:"越若來三月……太保朝至于洛。" * 表示某一時間以後。 * 表某段時間。 * 指來孫。從本身算起的第六代孫。 * 助詞。① 表示比況,相當於"一樣"、"一般"。宋辛棄疾 * 語氣詞。用於句尾,相當於"咧"。 * 及。 * 古地名。 * 姓。 lài:* 勤勉;勸勉。 * 通"賚"。送給;賜予
come, coming; return, returning
* 金文隶定字, 同"䅘"。 字見《殷周金文集成引得》1174 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第944器銘文中
(translated) Clerical script form, same as "䅘"; original form in bronze script, found in inscription on vessel No. 944 of "Corpus of Bronze Inscriptions of Yin and Zhou Dynasties"
* 中國元雜劇中扮演小孩的角色,亦作"俫兒"。 * 見。 * 中國古代少數民族名。 * 古同"來"
to induce to come; to encourage
* 同"斄"
Semantic variant of 斄: Acquired from 䋱: (same as 䋱) a wild yak, hard and curved hair, name of a county in ancient times
* 拼音shàn。 * [~]。 * 行走偏偏倒倒的样子。 * 行走的样子。 * 拼音xiá。 * 同"狭"
to walk in an unsteady way; to swing to and from, to doubt, to suspect
* 读音lười 怠惰。懒惰的
(translated) Idle; lazy
* 〔~水〕地名,在中國河北省
river in Hebei province; creek
* 呼声
(translated) exclamation
* 地名。即今中国河南省陝縣,周初為周公、召公分治的界限。 * 陝西省的簡稱。如:"陝北"。 * 姓。如明代有陝通
mountain pass; Shaanxi province
lái:* 〔招~〕把人招來,沿用指商業上招攬顧客,如"以廣~~"。 lài:* 慰勞。 勞~(慰勉)
induce, encourage to come
* [~山]即邛崍山,又名邛莋、高山
mountain in Sichuan province
* 〔长~〕古台榭名
(translated) Longlai: name of an ancient taixie
* 古国名,中国春秋时被齐所灭。故地在今山东省龙口市莱子城一带。亦作"莱"。 * 古地名,中国春秋时属郑,在今河南省荥阳县东厘城旧址。 * 姓
(translated) name of an ancient state in China, destroyed by Qi during the Spring and Autumn Period; site is around Laizicheng in Longkou, Shandong today; name of an ancient place in China, belonged to Zheng during the Spring and Autumn Period, located at the old site of Licheng in eastern Xingyang, Henan today; surname
* 臺階
steps leading up to a building
* 同"爽"
(translated) same as "爽" ; variant of "爽"
* 〔~木〕落葉喬木或灌木,葉對生,闊卵形,核果橢圓形,種子可榨油,樹皮可制拷膠,木材可做器具
(translated) Deciduous tree or shrub with opposite, broadly ovate leaves, ellipsoid drupes; seeds can be pressed for oil; bark can be made into catechu; wood can be used to make utensils
lái:* 同"來"。到來。 lài:* 就。 * 同"勑"。勞
(translated) Same as 來; to arrive; Then; same as 勑; to labor; to comfort
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音lài。 * 中国人名用字。 * 讀音asaborake 天亮(的時候)
(translated) Used in Chinese personal names; Pronunciation *asaborake* (dawn)
* 同"敕"
reward; sincere
* 磨
to polish; to grind; to rub
* 同"䂾"。中国人名用字
(translated) Same as "䂾"; Used in Chinese given names
* 藜。 * 〔~菔〕蘿蔔的別稱。 * 古代指郊外輪休的田,亦指田廢生草:"政煩賦重,田~多荒"
goosefoot, weed; fallow field
* 狗发怒而龇牙裂嘴的样子
(translated) The look of a dog baring its fangs in anger
* 惡病。 * 久疾
a malignant disease, a chronic disease
* 同"啬"
Semantic variant of 嗇: miserly, thrifty, stingy; stopped up, constipated
lái:* 古女子人名用字。 lài:* 美好的样子
(translated) lái: character used in ancient female names; lài: beautiful appearance
* 同"敕"
(translated) Same as 敕
* 一年生或二年生草本植物,有"小麥"、"大麥"、"燕麥"等多種,子實供磨麵食用,亦可用來制糖或釀酒。通常專指"小麥"(通稱"麥子") ~田。~收。~飯豆羹(指農家粗茶淡飯)。 * 姓
wheat, barley, oats; KangXi radical number 199
* 同"来"。 * 拼音lái。 * 至。 * 勤
(translated) Same as "来"; to come; diligent
* 狸。 * 古同"来":"氐羌~服。"
(translated) fox; anciently same as "来"
* 玉名
(translated) name of jade
* lái ㄌㄞˊ 小麥
wheat
* 拼音lái。 * 至。 * 勤
(translated) to reach; diligent
* 古书上说的一种竹
(translated) A type of bamboo described in ancient books
* 读音lài 义未详
(translated) Pronounced lài; meaning unknown
* 拼音lái。疑同"唻"
(translated) Likely same as "唻"
* 眼睛眨動的樣子
(same as U+7752 睒) to blink, twinkle
* 〈方〉撕。东北官话、冀鲁官话
(translated) Dialectal: to tear; used in Northeastern Mandarin and Ji-Lu Mandarin
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in Korean ancient books
* 同"桼"
(translated) Same as "桼"
* 拼音lái。[~瓄] 玉
(translated) jade
* 同"𠓷"
(translated) Same as "𠓷"
* 同"华"
(translated) Same as "华"
chī:* 不知。 lài:* 误
Acquired from 䜉: to jest; to joke; to quip (same as 䜉) unintelligible answering
* 瞳人不正。 * 看,向旁邊看。 青~。旁~。明眸善~
squint at; sidelong glance
* 同"𤳇"
(translated) same as "𤳇"
* 同"膝"。 * xī《干祿字書》:"~ 膝,上俗下正。"《 正義》:"~,疾反。 脛頭。" * lài《龍龕》:"~, 俗。勒代反。 正作"睞"。"
(translated) same as "膝" (knee), non-classical form; interchangeable with "睞" (glance)
* [崎] 读音いちざき。日本姓氏
(translated) Variant of [崎]; Japanese surname, pronounced ichizaki
* 同"归"。 * 拼音guī、kuì。 * 中国人名用字
(translated) Same as "归"; Used in Chinese personal names
* 金文隶定字, 同"臸"。 字見《殷周金文集成引得》512 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第842器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen; same as "臸"; original form of Jinwen
* 同"膝"
(translated) Same as knee
* 拼音shǎn。诱言
(translated) enticing words
* 拼音lái。硬而卷曲的毛
(same as 斄) a wild yak, hard and curved hair, name of a county in ancient times
* 类推拼音pá。 * 粤语pàa
(translated) Pronunciation by analogy: pá; Cantonese pronunciation: pàa
* 同"𠽲"
(translated) Same as "𠽲"
* 拼音yǔn。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音lái。毰
(translated) onomatopoeia
* 同"垠"
(translated) same as "垠"
* 荒田;休耕地
(translated) wasteland; fallow land
* 同"啬"
Semantic variant of 嗇: miserly, thrifty, stingy; stopped up, constipated
* [~頭]英語mark的譯音,也譯為"嚜頭",進出口貨物包裝上的標記
mark
* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》1295頁
(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names
* 賞賜,賜予。 * 贈送。 * 方言。去節日賚。罗翽云 * 姓。徐珂
give, present, confer; surname
* 同"赉"
(translated) Same as 赉
* 〈方〉踩。湘语。 * 〈方〉摔。吴语
(Cant.) to suddenly fall or drop down
* 同"榠"。 * 〔榠楂〕落叶乔木,果实球形,黄色,味酸而香,供药用,亦可制果酱。 * 亦称"木瓜"
same as U+699A 榠; quince
* 拼音lái。耕
(translated) plow
* 或同"麪"
(translated) Same as 麪
* 读音lai。 * 多。 * 比较。 * 太, 很,极
(translated) many; compare; too; very; extremely
* 同"𫯓"
(translated) Same as "𫯓"
* 古同"涩"
coarse, rough; astringent
* 炒的米粉或面粉,一种干粮:"朝出移秧夜食~。"
(translated) stir-fried rice flour or wheat flour; a type of dry food
* 读音raiz 露水
(translated) raiz: dew
* 读音trai 蚌
(translated) Mussel
* 读音lảy 义未详
(translated) Pronounced as lạy; meaning unknown
* 同"臸"
(translated) Same as "臸"
* 拼音shàn。[~] 饼曲
cakes pf leaven; yeast, ferment for brewing, crumbs of barley
* 同"隑"
(translated) Same as 隑
* 同"猍"
(translated) same as "猍"
* 同"來"
(translated) Same as "來"
* 同"枣"
(translated) same as "枣"
* 同"垠"
(ancient form of 垠) a bank; a boundary
* 同"棘"
(same as 棘) the jujube tree, thorny brambles, a kind of date (with a sour taste)
* 一種金屬元素,熔點3180℃,高熔點金屬之一,用來製造電燈絲、人造衛星和火箭的外殼、原子反應堆的防護板等,化學上用做催化劑
rhenium
* 古同"整"
Semantic variant of 整: orderly, neat, tidy; whole
* 拼音yìn。中国人名用字。 疑为"慭" 讹字
(translated) Used in Chinese given names; suspected to be a corrupted form of "慭"
yìn:* 愿意;宁肯。 * 损伤;残缺。 * 忧伤。 * 闲 xìn:* xìn ㄒㄧㄣˋ 笑貌;笑傲貌。 yín:* yín ㄧㄣˊ 〔厥~〕古地名
cautious; willing; but, moreover
* 《一切经音义》: 邪视也下作~力 代反説文目瞳子不正也今俗云纇眼
(translated) Evil gaze; refers to misaligned pupils; commonly known as "lèi yǎn" (squint-eye)
* 同"垠"
(translated) Same as 垠
* 同"樯"
(translated) same as mast
* 拼音cái。 * 酒曲。 * cái酒曲。 古方言
distiller"s grains or yeast; ferment for brewing
* 同"墙"
(translated) Same as "墙"
* 同"俟"
(translated) Same as "俟"
* 粤语lòi
(translated) Cantonese pronunciation: lòi
* 古同"慭"
(translated) Same as "慭" in ancient Chinese
* 读音lầy 义未详
(translated) Meaning unknown
* 同"𪯝"
(translated) Same as "𪯝"
* 读音lại 去
(translated) Pronounced "lài"; to go