EN

y8pA1cMJ

329 y8pA1cMJ

101 𫟟 U+2B7DF pàn

* 见"詊"

(translated) Same as "詊"


102 𠍠 U+20360

* 同"谻"

(translated) Same as "谻"


103 𠤖 U+20916

* 同"辈"

(translated) Same as "辈"


104 𬼍 U+2CF0D

* 同"鬥"

(translated) Same as "鬥"


105 𠁵 U+20075

* 同"𠁹"

(translated) Same as "𠁹"


106 𡭉 U+21B49

* 同"𢏑"

(translated) Same as "𢏑"


107 𨉠 U+28260

* 同"𢏑"

(translated) Same as "𢏑"


108 𪧻 U+2A9FB

* 同"𢏑"

(translated) Same as "𢏑"


109 𬑰 U+2C470

* 同"𢏑"

(translated) Same as "𢏑"


110 𪡘 U+2A858

* 同"𢫿"。金文隶定字

(translated) Same as "𢫿"; clerical script form


111 𣵲 U+23D72

* 同"𢭬"。读音bẩn 脏

(translated) Same as "𢭬", dirty


112 𫏦 U+2B3E6

* 同"𢺍"

(translated) Same as "𢺍"


113 𫠷 U+2B837

* 同"𤀜"

(translated) Same as "𤀜"


114 𪰃 U+2AC03

* 同"𤗹"

(translated) Same as "𤗹"


115 𥇤 U+251E4

* 同"𥇗"

(translated) Same as "𥇗"


116 𠦺 U+209BA

* 同"𥙪"

(translated) Same as "𥙪"


117 𥻪 U+25EEA

* 同"𥹻"

(translated) Same as "𥹻"


118 𦁂 U+26042

* 同"𥾽"

(translated) Same as "𥾽"


119 𪨠 U+2AA20

* 同"𦏓"

(translated) Same as "𦏓"


120 𦧁 U+269C1 fěng

* 同"𦦰"

(translated) Same as "𦦰"


121 𫔳 U+2B533

* 同"𨷶"

(translated) Same as "𨷶"


122 𬮌 U+2CB8C

* 同"𨷶"

(translated) Same as "𨷶"


123 𫔤 U+2B524

* 同"𨷶"

(translated) Same as "𨷶"


124 𨵣 U+28D63

* 同"𨷶"

(translated) Same as "𨷶"


125 𫔸 U+2B538

* 同"𨷶"

(translated) Same as "𨷶"


126 𪭚 U+2AB5A

* 同"𨷶"

(translated) Same as "𨷶"


127 𨷯 U+28DEF

* 同"𨷶"

(translated) Same as "𨷶"


128 𩄴 U+29134

* 同"𩃳"

(translated) Same as "𩃳"


129 𩺨 U+29EA8

* 同"𩸮"

(translated) Same as "𩸮"


130 𨸸 U+28E38

* 同"𫔼"。中国人名用字

(translated) Same as "𫔼"; Used for Chinese personal names


131 𭤲 U+2D932

* 同"𭁌"

(translated) Same as "𭁌"


132 𮄃 U+2E103

* 同"𰿢"

(translated) Same as "𰿢"


133 𢃖 U+220D6

* 同"帱"

(translated) Same as canopy


134 𮘗 U+2E617

* 同"捧"。 见《 禅源诸诠集都序》

(translated) Same as to hold in both hands


135 𪜆 U+2A706 liǎn

* liǎn ㄌㄧㄢˇ 同"摙"

(translated) Same as 摙


136 𥧀 U+259C0

* 同"爵"

(translated) Same as 爵


137 𧉻 U+2727B bàn

* 同"蚌"。中国人名用字

(translated) Same as 蚌, mussel; Used in Chinese personal names


138 𬔧 U+2C527

* 金文隶定字, 同"璋"。 字見《殷周金文集成引得》461 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2465器銘文中

(translated) Seal script form, same as "璋"; Original form in bronze inscriptions


139 𫗉 U+2B5C9 bèng

* 见"𩗴"

(translated) See "𩗴"


140 𬖘 U+2C598

* "𥼶" 的类推简化字

(translated) Simplified form of "𥼶" by analogy


141 𫢐 U+2B890

* 金文隶定字。 人名用字。见《 殷周金文集录》-徐中舒, 四川人民出版社1984。第一一页( 十一页),编号为45 的亞~母朋鐘

(translated) Standardized form of a character in Bronze script; Used in personal names


142 𭕯 U+2D56F

* 疑为"犀"讹字

(translated) Suspected to be a corrupted form of "犀"


143 𭬑 U+2DB11

* 疑同"攀"

(translated) Suspected to be same as "攀", climb


144 𭕙 U+2D559

* 疑为"屏"讹字

(translated) Suspected to be the corrupted form of "屏"


145 𢆐 U+22190 xuān

* 疑同"轩"。 * 拼音xuān。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "轩"; Used in Chinese personal names


146 𪹝 U+2AE5D guāng

* 疑同"𤎫"。 * 拼音guāng。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "𤎫"; Pronunciation is guāng; Used in Chinese personal names


147 𮃉 U+2E0C9

* 读音봉 鐫之葬犯分而鐫又正辟今此汚~火巢之罪

(translated) To rectify improper division during burial engraving, signifying the crime of a dirty fire nest; Describes rectifying improper divisions in burial engraving, associated with the sin of a dirty fire nest


148 𥴇 U+25D07 bàng

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


149 𥲶 U+25CB6 pěng

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


150 𢆏 U+2218F gān

* 拼音gān。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


151 𠤶 U+20936

* 拼音nì。中国人名用字, 疑同"匿" 字

(translated) Used in Chinese given names; Suspected to be same as "匿"


152 𥴍 U+25D0D tuò

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


153 𥲷 U+25CB7 tuò

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


154 𩲯 U+29CAF bàn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


155 𨔐 U+28510 fèng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


156 𡥱 U+21971 zhōu

* 拼音zhōu。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


157 𣍼 U+2337C yuè

* 中国人名用字。 或同"月"

(translated) Used in Chinese personal names; or same as "月"


158 𣴅 U+23D05

* 人名用字。 淮康王朱祁铨嫡六子朱见:顺昌恭懿王

(translated) Used in personal names


159 𫮀 U+2BB80

* 人名用字。 朱术~,明朝辽府宗理。(《 明史》作" 朱术~",《南明史》 作朱术垌)。 * 《八辅》 第21区, 第58字

(translated) Used in personal names, e.g. 朱术𫮀 (Zhū Shù ~), a clan official of Liao Prefecture during the Ming Dynasty (appears as "朱术~" in *History of Ming*, and "朱术垌" in *History of Southern Ming*); Refers to the character at position 58 in Zone 21 of *Bafu*


160 𪢱 U+2A8B1

* 〈喃〉"書"的简化字

(translated) Vietnamese simplified form of 書


161 𢏑 U+223D1

* 〈喃〉义同射

(translated) Vietnamese: same as "shoot"


162 𨷶 U+28DF6

* 〈喃〉义同门

(translated) Vietnamese: same as door


163 𭝜 U+2D75C

* 瞑目誦圓覺經 讀未及終 似有~ 聲 開目示之 有一巨蟒

(translated) a sound (likely a hissing or rustling sound, suggested by the context of a giant python)


164 𭊐 U+2D290

* 读音hop。 一周(年、 岁等)。对~。 一周年

(translated) a week; a year; regarding


165 𫾅 U+2BF85

* 读音sabaku( 裁く)。裁决

(translated) adjudicate; judge


166 U+6011 bàn

* 〔~愌( huàn )〕不顺

(translated) adverse; unfavorable


167 𫋷 U+2B2F7

* "襗" 的类推简化字

(translated) analogical simplified form of "襗"


168 𬲳 U+2CCB3

* "䭞" 的类推简化字。 * 拼音yì 食物腐臭味。闽语。[~~] 寂寞;冷落; 人烟稀少。闽语。 即个所在~,热闹( 这个地方人烟稀少,不热闹)

(translated) analogically simplified form of "䭞"; pinyin yì, smell of rotten food; in Min dialect, [~~] lonely; desolate; sparsely populated; in Min dialect, used to describe a place as quiet and not bustling, for example: 即个所在~,热闹( This place is sparsely populated, not lively)


169 𪪴 U+2AAB4

* "𢍰" 的类推简化字

(translated) analogically simplified form of "𢍰"


170 𪹀 U+2AE40

* "𤑹" 的类推简化字

(translated) analogously simplified form of "𤑹"


171 𫽥 U+2BF65

* "攑" 的类推简化字

(translated) analogy-based simplified form of "攑"


172 U+6E84 féng hóng

féng:* 古同"浲"。 hóng:* 古同"浲"

(translated) ancient form of 浲


173 𤜾 U+2473E

* 拼音jǐ。兽名

(translated) animal name

传抄古文字
先秦字形(≤前221) / 西汉后期(约前2世纪后半)起—后世长期传抄
先秦字形在汉代及以后通过典籍系统反复传抄保存下来的“旧字形/古文字”传统;因多次转写而产生变异,与出土战国文字既相关又可能差异明显。维基百科 ->
84_E374

174 𥏨 U+253E8 zhāo

* 拼音zhāo。箭

(translated) arrow


175 𬕏 U+2C54F fèng

* 拼音fèng 竹制的盛谷器。闽语

(translated) bamboo grain container; a Min dialect term


176 𬏳 U+2C3F3 zhōu

* 拼音zhōu。[~仔] 疖子。闽语

(translated) boil; in Min dialect, refers to [𬏳仔]


177 𧑑 U+27451 běng

* 拼音běng。虫乱飞的样子

(translated) chaotic flight of insects


178 𬐙 U+2C419

* 金文隶定字。 無上下文。字見《 殷周金文集成引得》622頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第7381器銘文中

(translated) clerical form of bronze script; original form of bronze script


179 𫡖 U+2B856

* 金文隶定字, 同"挺"。 字见《殷周金文集成引得》459 頁

(translated) clerical script form of bronze inscription character; same as "挺"


180 U+79DA bàn

* "拌"的讹字

(translated) corrupted form of "拌"


181 𦬒 U+26B12

* "羋"的讹字

(translated) corrupted form of "羋"


182 U+772B pàng pán

pàng:* "胖"的讹字。 pán:* 杂物进入眼睛

(translated) corrupted form of "胖"; foreign matter enters the eye


183 𡖱 U+215B1

* 读音bộn 拥挤,推满

(translated) crowded; packed


184 𠰢 U+20C22

* 〈方〉助词,用于祈使句末尾,表示命令、请求、假设等,相当于"吧"。冀鲁官话

(translated) dialectal particle used at the end of imperative sentences to express command, request, supposition, etc.; equivalent to "吧" in Ji-Lu Mandarin dialect


185 𣨞 U+23A1E pěng

* 拼音pēng。死

(translated) die


186 U+8A4A pàn

* 巧言

(translated) flattery; sweet talk


187 溿 U+6EBF pàn

* 水流。 * 涯岸

(translated) flow of water; bank; shore


188 𨑽 U+2847D zhuó

* 拼音zhuó。疾风

(translated) gale


189 𠦻 U+209BB

* 读音lưng 半,一半( 通常指容积)。[~茶] 半杯茶

(translated) half, one half (usually refers to volume/capacity); e.g., [~ tea] half a cup of tea


190 𠨭 U+20A2D

* 拼音jú。持

(translated) hold

小篆
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
27_EE0D

191 U+8DD8 pán bàn

pán:* 〔~旋〕周旋进退。 * 足跘。 bàn:* 交足坐,盘足开膝坐。 * 方言,跌倒

(translated) maneuver; trip; sit cross-legged with knees apart; dialectal: fall


192 𧺾 U+27EBE pǎn

* 拼音pǎn。走貌

(translated) manner of walking


193 U+6DCE pěng

* 水名

(translated) name of a river


194 𭌄 U+2D304

* 《佛说佛名经》: 浊心邪视言语嘲~或复耻他门戸汚贤善名或于男子五种人所

(translated) object of ridicule


195 𠺭 U+20EAD

* 读音bỗng 时机,偶然

(translated) opportunity; chance; incidentally


196 𢭬 U+22B6C

* 读音gạn 过滤

(translated) pronounced "gàn"; to filter


197 U+5762 pàn pǎn

pǎn:* 平坦。 * 发地。 * 方言,山坡。 阳~(向阳的山坡)。 bàn:* 粪肥。 猪栏~。牛栏~

(translated) pǎn: flat; exposed ground; dialect: hillside; bàn: manure


198 𬋬 U+2C2EC

* :读音かなぐる 掻殴る (表示" 询问/反问" 接头词)把事情做得很简单。 草率地进行。忽视不认真。 藐视

(translated) reading as "kanaguru" or "kaiguru"; prefix indicating "question/rhetorical question"; to simplify matters; to act rashly; to neglect and be unserious; to scorn


199 𩸮 U+29E2E

* :读音かわひお かわひら わたか わだち" 氷魚(ひお)"は鮎の 稚魚のこと。あるいは、白魚(ハクギョ)とも 言われる銀灰色の 淡水魚、"鮊(カワヒラ)"の 誤りか。ただ、後者は、 台湾を含む 中国と朝鮮にすむ 魚で、日本には 産しないようである

(translated) refers to the fry of Ayu fish (Hio); alternatively described as Shira-uo (Hakugyo), a silver-gray freshwater fish; possibly a corrupted form of 鮊 (Kawahira), a fish found in China (including Taiwan) and Korea, not native to Japan


200 𢤫 U+2292B

* 拼音jǔ。恭谨

(translated) respectful and cautious


201 𤷰 U+24DF0

* 读音bủng 面黄肌瘦,面带菜色( 指黄疸病人)

(translated) sallow and emaciated complexion (typically referring to jaundice patients); jaundiced complexion

楚系文字
约前770–前221(春秋—战国,楚国系统)
春秋—战国楚国系统的区域文字形态,尤以简帛(毛笔书写)材料著名,字形自由、地域特征鲜明。维基百科 ->
56_F2FE56_F30556_F2FF56_F30856_F30256_F30056_F30156_F30356_F30456_F30656_F307