ruó:* 搓揉:"两手自相~。" wěi:* 扪。 ré:* 揉
to rub; to crumple
东周秦地发展;约前221–前206(秦统一后标准化小篆)
以秦地篆体为基础,在秦统一后推行的标准书体(书同文语境下的小篆),结构匀整、规范。维基百科 ->
ruó:* 搓揉:"两手自相~。" wěi:* 扪。 ré:* 揉
to rub; to crumple
* 推算歲時節氣的方法。如:"時憲曆"、"四分曆" 、"太初曆"。 * 記載年、月、日、節氣等的書冊。如:"日曆"、"月曆"。 * 年代、壽命
calendar, era
* 推算歲時節氣的方法。如:"時憲曆"、"四分曆" 、"太初曆"。 * 記載年、月、日、節氣等的書冊。如:"日曆"、"月曆"。 * 年代、壽命
calendar, era
* 拼音sī、zǒng。中国人名用字。 疑同"楒"
(translated) Used in Chinese personal names; pinyin: sī, zǒng; suspected to be the same as "楒"
* 疑同"緌"。 * 拼音ruí。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "緌"; Pinyin rui; Used in Chinese personal names
* 同"眷"
(translated) same as "眷"
* 读音jeon, 人名用字
(translated) pronounced "jeon"; used in personal names
* 拼音lí。手拿着东西
(translated) Holding something in hand
* 落叶灌木或小乔木,结球形坚果,称"榛子",果仁可食。木材可做器物。 * 丛杂的草木。 ~芜。莽~。~薄(草木丛生的地方,引申为指幽僻的地方)
hazelnut; thicket, underbrush
* "窐"的讹字
Acquired from 㮆: (same as 㮆) eaves sprouting from the stump of a tree; shoots from an old stump, a large (a species of oak) from the bark of which a yellow dye is produced
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* "秀丸" 合字,人名/ 地名用字
(translated) Ligature of "秀丸"; Used in personal names and place names
* 同"𥠄"
(translated) same as "𥠄"
* 同"糯"
glutinous, sticky
* 同"楘"
(translated) same as "楘"
* 同"种"
Semantic variant of 種: seed; race; offspring; to plant
* :读音わら 《 天治本新撰字鏡小学篇》に"和良"とある。 藁(わら)の意の 国字か
(translated) meaning of straw; possibly a kokuji (Japanese-made character)
* 同"蟗"
(translated) same as "蟗"
* 《佛祖统纪》: 慧鸠摩乃以爪破~面门如红莲初绽放大光明而入灭度衆取舍
(translated) describes the face being broken open, resembling a blooming red lotus emitting great light
* 同"屟"
(translated) Same as "屟"
* 同"树"
(translated) Same as "树"
* 拼音chǒu。恶视
(translated) glare
* 疑同"揆"。 * 拼音kuí。 * 中国人名用字
(translated) Possibly the same as "揆"; Used in Chinese personal names
* 清· 李声振《十不闲》 诗序:"设一桁, 若~枷然, 上铙、鼓、 钲、锣各一, 歌毕,互击之以为节, 名打十不闲。"
(translated) Like a cangue; yoke-like
* 經過。如:"歷劫"、"歷險"、"歷盡滄桑"。 * 踰越。 * 過去、已經過的。如:"歷代"、"歷屆"、"歷史"、"歷年"。 * 分明的、清晰的。如:"歷歷在目"、"往事歷歷"。唐•崔顥 * 過去的經驗。如:"學歷"、"資歷"、"履歷"。 * 遍、盡
take place, past, history
* 經過。如:"歷劫"、"歷險"、"歷盡滄桑"。 * 踰越。 * 過去、已經過的。如:"歷代"、"歷屆"、"歷史"、"歷年"。 * 分明的、清晰的。如:"歷歷在目"、"往事歷歷"。唐•崔顥 * 過去的經驗。如:"學歷"、"資歷"、"履歷"。 * 遍、盡
take place, past, history
* 拼音lí。小瓶
(translated) vial
* 拼音guō。 * 禾苗虫伤有病。 * 疮病
damage by the pests to the rice seedling, boil; ulcer; sore
* 石声。 * 古同"历"
(translated) stone sound; anciently the same as "历"
* 同"插"。《大正新脩大藏經 寶積部·涅槃部》 原文:"一切諸佛法聲, 如須摩提國阿彌陀佛光明,如阿~ 佛世尊。"
(translated) Same as insert
* 同"𥣻"
(translated) Same as "𥣻"
* 见"诿"
pass buck, lay blame on others
* 金属表面所生的氧化物。 铁~。铜~。~斑。 * 生锈。 ~蚀。锁~住了
rust, corrode
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"癛"
(translated) same as 癛
* 拼音lì。香港取名用字
(translated) Character used for naming in Hong Kong;
* 拼音yì。黍稷茂盛的样子
(translated) Describes the luxuriant growth of millet and sorghum
* 中国人名用字。 疑同"龢" 字
(translated) Used in Chinese personal names; possibly same as character "龢"
* 拼音tū。兽名
(translated) beast name
* 读音rời。 * 分离, 断绝。 * 松散, 不紧密
(translated) separation, severance; loose, not tight
* 香
fragrant
* 同"苾"
a little; slightly sweet-smelling
* 像胶或糨糊的性质。 ~性。~液。~土。~米
stick to; glutinous, sticky; glue
* 读音xừng 豎起羽毛
(translated) raise feathers; bristle
* 同"粤"。助词, 在句首,句中虚用, 无实义
(translated) Same as "粤"; Particle, used vacuously at the beginning or in the middle of a sentence, without substantive meaning
* 同"奥"
Semantic variant of 奧: mysterious, obscure, profound
* 拼音lì。中国人名用字
(translated) Meaning: used in Chinese personal names
* 同"繡"
embroider; embroidery; ornament
* 拼音xī。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 疑同"穀"。 * 拼音gǔ 中国人名用字
(translated) Same as "穀"; Used in Chinese given names
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》478頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第124器銘文中
(translated) Standardized form of a character from bronze inscriptions; Used in personal names; Original form of a character from bronze inscriptions
* 拼音yù。姓
(translated) Surname
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 众,众多。 ~民。~庶。 * 古通"黧",黑色。 * 古国名。 * 姓
surname; numerous, many; black
* 同"黎"
(translated) same as "黎"
* "瀩" 的类推简化字
(translated) simplified form of "瀩" by analogy
* 同"琛"
(translated) Same as "琛"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 粤音yùng。 * 疲惫的
(translated) weary
* 同"𥼁"
(translated) Same as "𥼁"
* 同"锹"
shovel
* 同"黎"
(translated) Same as "黎"
* "黍米" 的合字
(translated) Combined form of "黍米" (broomcorn millet)
* 同"澳"
(translated) Same as "澳"
* 拼音xī。[~繂] 象声词。轻微的坼裂、 摩擦声
(translated) onomatopoeia, as in 𦄵繂; sound of slight cracking or rubbing
* "龝" 的类推简化字
(translated) analogously simplified form of "龝"
* 同"𥙫"
(translated) Same as "𥙫"
* 酪,用牛羊奶制成的食物。 ~酪。~油。 * 松脆,多指食物。 ~脆。~糖。桃~。 * 柔腻松软。 ~胸。~松。 * 身体酸软无力。 ~软。~麻
butter; flaky, crispy, light, fluffy
* "猛" 的讹字
(translated) corrupted form of "猛"
* 同"租"
(translated) Same as "租"
* 〔萎~〕软弱,如"岂有知其无成,而但~~咋舌,叉手从族乎?"
(translated) soft and weak; as in [萎腇]
* 詳細,周密。 ~慎。~視。 * 仔細思考,反覆分析、推究。 ~查。~定。~訂。~核。~美。~計。~評。~時度勢。 * 訊問案件。 ~理。~判。~訊。公~。 * 知道。 不~近況如何? * 一定地,果然。 ~如其言
examine, investigate; judge
* 〔~冢〕古山名(a。在今中国甘肃省成县东北;b。在今中国陕西省勉县西南)
Boshan, mountain in Shaanxi
* 拼音pān。峙屋
a store house, to store
* 禾束
(translated) sheaf
* 金文隶定字, 同"𤯍"
(translated) Liding form in Jinwen script, same as "𤯍"; original form in Jinwen script
* 〔~阳湖〕湖名,在中国江西省
county and lake in Jiangxi
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𩇆"
(translated) same as "𩇆"
* 同"𥌛"
(translated) Same as "𥌛"
* 人的身材短。 ~人。~矬。~个儿。~墩墩。 * 高度小。 ~林。~墙。~屋。 * 等级地位低。 工资他比我~一级
short, dwarf; low
* 同"直"
(translated) Same as "直"
* 同"稺"
(translated) Same as "稺"
* 同"𥢐"
(translated) same as "𥢐"
* 同"穆"。中国人名用字
(translated) Same as "穆"; Used in Chinese names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 人名用字。 读音규 李時~
(translated) Used in personal names; pronunciation "gyu"; e.g., in the name Lee Si~
* 拼音suì。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音jī。女子人名用字
used in girl"s name
* 拼音tuī。 * 粗麻鞋。 * 有颈的鞋
hempen sandals, boots
* 《筵款丰馐依样调鼎新录》:( 原本名球燕窝)。 * 中国人名用字
(translated) Alternative name for "球燕窝"; Used in Chinese personal names
* 同"氂"
(translated) Same as "氂"
* 焚烧:"~诗书而明法度"。 * 烤肉使熟。 ~肉
to roast; to burn
* 读音bẵm 与bặm 义未详
(translated) Readings are bẵm and bặm; meaning unknown
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
lǐn:* 寒病。 * 同"凜"。 b:* 疾
(translated) cold disease; same as 凜; sickness
* 拼音é。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𥠯"
(translated) same as "𥠯"
* 同"穚"
(translated) same as 穚
* 同"穑"
(translated) same as "穑"
* 〔~~〕a。草木茂盛的样子;b。荆棘丛生的样子。 * 同"榛"
abundant, luxuriant vegetation