* huā ㄏㄨㄚ 韩国汉字。助词
(translated) Korean Hanja; particle
* huā ㄏㄨㄚ 韩国汉字。助词
(translated) Korean Hanja; particle
* 韩国释义
(translated) Korean definition
* 韩国音译字 rom或nom
(translated) Korean transliteration of rom or nom
* 〈韓〉同"㪲"
(translated) Korean, same as 㪲
* 〈韩〉奴婢名用字。 * 〈韩〉勒子
(translated) Korean: used for slave names; Korean: bridle bit
* 金文隶定字, 同"缾"。 * 拼音pí。 * 字見《 殷周金文集成引得》897頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9979器銘文中
(translated) Lidified form of bronze script; same as "缾" (bottle; vase; jar)
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》491 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4870 器銘文中
(translated) Liding form of bronze script
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》648頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6007器銘文中
(translated) Liding script form of bronze inscription; place name; Original form of bronze inscription
* 金文隶定字, 同"繹"。 金文隶定字,豐豐~~。 地名,族名。 字見《殷周金文集成引得》1015 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第7531器銘文中
(translated) Lidingscript form, same as "繹"; Place name; clan name; Original form of bronze inscription character
* 拼音zuǐ。 * [瓶~], 疑即"瓶嘴" * 从此声, 从缶属
(translated) Likely "bottle mouth" or "bottle spout", as in [瓶~]
* 疑同"兜"。 * 拼音dōu。 * 中国人名用字
(translated) Likely same as "兜"; Used in Chinese personal names
* 疑同"緄"。 * 拼音gǔn。 * 中国人名用字
(translated) Likely same as "緄"; Pinyin gǔn; Used as a Chinese given name character
* 读音trạch 泥鳅
(translated) Loach, pronounced trạch
* 拼音bì。义待考, 见于香港
(translated) Meaning to be determined; seen in Hong Kong
* lǎo ㄌㄠˇ 义未详
(translated) Meaning unclear
* 拼音bì。义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音hông 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音tuó。义未详
(translated) Meaning unknown
* 义未详
(translated) Meaning unknown
* 义未详
(translated) Meaning unknown
* kūn ㄎㄨㄣ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 义未详
(translated) Meaning unknown
* kūn ㄎㄨㄣ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 义未详
(translated) Meaning unknown
* yí ㄧˊ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音chìa 义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音lầy 义未详
(translated) Meaning unknown
* 读音lẫu 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音hú。义未详
(translated) Meaning unknown
* 义未详(韩国字)
(translated) Meaning unknown; Korean character
* "鵲"の 意。 * 訓読み:かささぎ
(translated) Means "magpie"; Japanese reading: kasasagi
* "人"の 意。上古から 人名に用いられる。" 麿"などと同じ 類い。 * 字源: 万葉仮名の"毗( 毘)"+"登"の 合字
(translated) Means "person"; Used in personal names since ancient times; Similar to characters like "麿"; Character origin: a ligature of Manyogana "毗 (毘)" and "登"
* 拼音guāi 蝌蚪。闽语
(translated) Min dialect word for tadpole
* 读音nwj 语气词,相当于"呀"
(translated) Modal particle, similar to "ya"; pronounced nwj
* [鳅] 泥鳅。 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Mud loach
* 古中国楚地山名(一说"大土山"):"朝搴~之木兰兮。"
(translated) Name of a mountain in ancient Chu of China; alternatively said to be "large earthen mountain"
* 拼音yān。竹名
(translated) Name of bamboo
* 拼音zǐ。竹名
(translated) Name of bamboo; kind of bamboo
* 《鹽山拔隊和尚語録》:" 同得入一乘妙門。且道那箇是一乘妙門。 諸佛衆 生驀脚踐履。 無影樹下合同船。箇箇無長者子。 當人於斯終省悟。方知此法花經藏本來我自心矣。 是心非心本性淨故。得入這裏無得入底者擧起香云正恁麽時。 唯有箇一辨香。薰破乾坤。 箇是道照之脫體現成時節。無邊風月作用正妙。"
(translated) No definition of "𮖘" is found in the provided text
* 拼音bì
(translated) No definition provided
* 拼音yān
(translated) No definition provided
* 或俗"棍"。《新撰字鏡》:"~,二字。 豆伊久志。"頁眉原註:"~, 棍。" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Non-classical form of "棍" (gùn); As in 《Shin Sen Jikyō》, "two characters. Dou-i-kyū-shi"; Page header note indicates: "棍" (gùn), meaning stick
* 俗"𦳈"。《叶韻彙輯》:"~, 房脂切。"《說文》:" 蒿也。"
(translated) Non-classical form of "𦳈"; Artemisia
* 《华严演义钞纂释》: 宝辂文 龙龛云~ 俗于高反辂同正音路
(translated) Non-classical variant of "路", pronounced the same, especially when used with "高反辂"
* 拼音qīng。 * 俗"傾"。天一閣藏明嘉靖刻本《 池州府志·卷第九· 雜著篇下·王一槐· 銅陵疏河狀》:"每至春水暴漲,~ 洞而下。" * 清· 陳康祺《郎潛紀聞初筆· 卷五·學問從餖飣得來》:" 班、馬等賦所以令人㟴眼~ 耳,政由時出奇字襯貼之也。"
(translated) Non-classical variant of 傾, meaning to pour; to listen attentively
* 化学元素"锫"的旧译
(translated) Obsolete translation of berkelium
* 拼音xiē。化学元素"锆"的旧译
(translated) Obsolete translation of zirconium
* 拼音lǎo。象声词。 与"㖈" 似乎完全相同
(translated) Onomatopoeic word; Seems identical to "㖈"
* "㼱"之本字
(translated) Original form of "㼱"
* 拼音hén。"痕" 本字
(translated) Original form of "痕"
* 拼音jiē。牡瓦, 俯盖的瓦,俗称" 阳瓦"
(translated) Pan tile; convex roofing tile, also known as "Yang tile"
* 拼音diān。殒。 疑同"颠", 受"殒" 字影响类化所致
(translated) Perish; suspected to be the same as "颠", due to analogical influence of "殒"
* 拼音xié。人名。 清·黄锺骏《 畴人传四编》:"余, 银邑人也。"
(translated) Personal name
* 拼音lù。 * 人名、 地名。 * 《八辅》 第28区, 第21字
(translated) Personal name; Place name
* 拼音niě。此乃佛经音译用字, 取"尼也" 二字合音
(translated) Phonetic character used in Buddhist transliterations, representing the combined sound of "尼" and "也"
* 《七佛讃呗伽他》: 娑去一句尾啰引~霓以反拏引萨怛怛醯哆去引弩鼻音迦去引
(translated) Phonetic representation of sounds in *Seven Buddhas Praise Gatha*; likely Sanskrit-derived sounds; includes phonetic instructions such as prolongation, tonal variations, reversed pronunciation, and nasal sounds
* 毛色黑白相杂的马
(translated) piebald horse; a horse with black and white mixed fur color
* 拼音bēi
(translated) Pinyin bēi
* 拼音chěng。中国人名用字
(translated) Pinyin chěng; Used in Chinese personal names
* 拼音guāi。中国人名用字。 疑同"乖"
(translated) Pinyin guāi; Used in Chinese given names; Thought to be the same as "乖"
* 拼音zhài
(translated) Pinyin is zhài
* 拼音zì。形状乖戾
(translated) Pinyin is zì; Shape is grotesque
* 拼音jūn。中国人名用字
(translated) Pinyin jūn; used in Chinese personal names
* 拼音ní。中国人名用字
(translated) Pinyin ní; used in Chinese personal names
* 拼音ruǎn。俗"㼱"
(translated) Pinyin ruǎn; commonly written as 㼱
* 拼音yuàn。中国人名用字
(translated) Pinyin yuan; Used for Chinese personal names
* 拼音yí。中国人名用字
(translated) Pinyin yí; Used in Chinese personal names
* 拼音yǐ。中国人名用字
(translated) Pinyin yǐ; Used in Chinese given names
* 拼音zhǎi。疑同"𧲻"
(translated) Pinyin zhǎi; suspected to be same as "𧲻"
* 拼音zhǐ 中国人名用字
(translated) Pinyin zhǐ; Chinese given name character
* 拼音zā。义未详。《 雲棲法彙》:"唵莎訶唵捺謨癹葛斡諦薩哩斡得囉盧迦卜囉諦月涉瑟吒耶勃塔耶爹捺麻荅的牙塔唵杓訛塔耶杓訛塔耶月杓訛塔耶月杓訛塔耶啞薩麻薩蠻達啞斡癹薩思葩囉拿葛諦葛葛拿娑癹斡月述提啞撇羶都薩哩斡荅塔葛達蘇葛荅瓦囉斡拶拿啞密哩達啞撇釋該而馬曷木得囉曼特囉叭罘啞曷囉啞曷囉馬麻藹由而傘塔囉尼杓訛塔耶杓訛塔耶月杓訛塔耶月杓訛塔耶葛葛拿娑癹斡月述提烏失尼沙月拶耶巴哩述鐵薩曷思囉囉思彌傘柤爹敵薩哩斡荅塔葛達啞斡魯結尼煞吒巴囉密達巴哩卜囉尼薩哩斡荅塔葛達麻諦荅攝蒲密卜囉牒瑟吒諦薩哩斡荅塔葛達赫哩達耶啞牒瑟吒拿啞牒瑟吒諦木得哩木得哩馬喝木得哩斡資囉葛耶三曷達拿叭哩述鐵薩哩斡葛哩麻啞斡囉拿月述鐵卜囉牒聶斡而達耶馬麻藹由而月述提薩哩斡荅塔葛達薩麻耶啞牒瑟吒拿啞牒瑟吒諦唵摩尼摩尼馬曷麻尼月摩尼月摩尼馬曷月摩尼麻諦麻諦馬曷麻諦麻麻諦莎麻諦荅塔達蒲達戈遣巴哩述提月思蒲吒卜鐵述鐵希希拶耶拶耶月拶耶月拶耶思麻囉思麻囉思葩囉思葩囉思葩囉耶思葩囉耶薩哩斡勃塔啞牒瑟吒拿啞牒瑟吒諦述鐵述鐵卜銕卜銕斡資哩斡資哩馬曷斡資哩莎斡資哩斡資囉葛而毘拶耶葛而毘月拶耶葛而毘斡資囉左辣葛而毘斡資嚕忒葩微斡資囉三葩微斡資囉斡資哩尼斡資㘕癹斡都麻麻攝哩㘕薩哩斡薩埵喃拶葛耶巴哩述提癹斡都薩埵彌薩哩斡葛諦巴哩述提釋哲薩哩斡荅塔葛達釋哲薩麻刷薩顏都卜銕卜銕悉鐵悉鐵勃塔耶勃塔耶月勃塔耶月勃塔耶謨拶耶謨拶耶月謨拶耶月謨拶耶杓訛塔耶杓訛塔耶月杓訛塔耶月杓訛塔耶薩蠻荅謨拶耶謨拶耶薩蠻荅囉思彌巴哩述提薩哩斡荅塔葛達赫哩達耶啞牒瑟吒拿啞牒瑟吒諦木得哩木得哩馬曷木得哩馬曷木得囉曼特囉叭諦莎訶
(translated) Pinyin zā. Meaning unknown
* 拼音zī。 * 山谷名。 * 县名
(translated) Pinyin zī; Name of a valley; Name of a county
* 拼音zǐ。中国人名用字
(translated) Pinyin zǐ; Used in Chinese personal names
* 拼音cǐ
(translated) Pinyin: cǐ
* 拼音guāi。中国人名用字
(translated) Pinyin: guāi; Chinese given name character
* 拼音jì。韩国读音gi
(translated) Pinyin: jì; Korean reading: gi
* 拼音kūn。中国人名用字
(translated) Pinyin: kūn; Used for Chinese given names
* 拼音lù。 * 佛经音译字。《 五佛頂三昧陀羅尼經》原文:" 那謨囉怛那怛囉夜耶阿者攞弭莎訶"。 * 拟声字。《 台湾纪事》:所居多番族, 操蛮语,听之半作都鲁与嗗声, 非重译不能通;即辽、 金诸史国语解中故实也
(translated) Pinyin: lù; Buddhist transliteration character; Onomatopoeic word
* 拼音néng。 * 地名用字。 包家~干村, 村名,在甘肃省。 * 《八辅》 第22区, 第59字
(translated) Pinyin: néng; Used in place names, for example, Baojia~gan Village, a village name in Gansu Province
* 拼音wàng
(translated) Pinyin: wàng
* 拼音zhēn。中国人名用字
(translated) Pinyin: zhēn; Used in Chinese given names
* 拼音zhǐ。中国人名用字
(translated) Pinyin: zhǐ; used in Chinese personal names
* 疑同"捶"。 * 拼音chuí。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "捶"; Used in personal names
* 疑同"𨽻"。 * 拼音lì。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "𨽻"; Used in Chinese given names
* 疑同"𪊔"。 * 拼音qí 中国人名用字
(translated) Possibly same as "𪊔"; pronunciation qí; used in Chinese given names
* 疑同"嘗"。 * 拼音cháng。 * 中国人名用字
(translated) Presumably same as "嘗"; Used as a character in Chinese personal names
* 疑同"𦾪"。 * 拼音kuí 中国人名用字
(translated) Presumably same as an unspecified character; Used in Chinese personal names
* 疑同"死"
(translated) Probably same as "死"
* 读音but。 音译字
(translated) Pronounced "but"; phonetic transliteration character
* 读音bấc 义未详
(translated) Pronounced "bấc"; meaning unknown
* 读音cùn 钝
(translated) Pronounced "cùn"; dull
* 读音geq 老
(translated) Pronounced "geq"; old
* 读音ghé, 义未详
(translated) Pronounced "ghé"; meaning unknown
* 。读音ké 老
(translated) Pronounced "ké", meaning "old"
* 读音lon。 韩国人名用字
(translated) Pronounced "lon"; used in Korean given names
* 读音soet。 古文書所見奴婢名也
(translated) Pronounced "soet"; Name of a slave found in ancient documents
* 读音suzuki( 鱸)。花鲈( 学名:teolabraxjaponicus)
(translated) Pronounced "suzuki" (lú); Spotted sea bass; Scientific name: *Teolabrax japonicus*
* 拼音yìn
(translated) Pronounced "yìn"
* 读音なたね 油菜
(translated) Pronounced as "natane", meaning rapeseed; canola
* 读音ngơi 休息
(translated) Pronounced as "ngơi"; To rest
* 拼音sǎ。瑟
(translated) Pronounced as "sǎ"; Same as "瑟"