Structure 𠁤 | HanziFinder

936 0QehiVD4
𠁤

601
U+918A chuò zhuī
Variants:

* 祭祀时把酒洒在地上:"男女老壮皆相与赋敛,致奠~以千数。" * 连续祭祀:"八陛,陛五十八~,合四百六十四~。"

to pour wine in a libation

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EE26
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_F000

602
U+9191
Variants: 𨡠 𨢺

* 〔~剂〕挥发性药物等的醇溶液。简称"醑",如"氯仿~"、"樟脑~"。 * 美酒:"餐菊为粮露为~"

to strain spirits


603 𨡬
U+2886C hǎi
Variants: 𣖻

* 同"𣖻"

(translated) Same as "𣖻"


604 𨡿
U+2887F
Variants:

* 同"醢"

(translated) same as "醢"


605 𨢴
U+288B4 yān yǎn
Variants:

* 拼音yān。同"腌"

(translated) same as 腌


606 𨡦
U+28866
Variants:

* 同"𨢺"

(translated) Same as "𨢺"


607
U+4908
Variants:

* 同"醯"

(same as 醯) vinegar


608 𨢣
U+288A3 hǒng

* 拼音hǒng。酒醉跌跌撞撞的样子

(translated) staggering and stumbling when drunk


609 𨢥
U+288A5
Variants:

* 同"䤍"

(same as 䤍) rotten paste or soybean sauce; to grow mildewed

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_F008

610 𨢭
U+288AD
Variants:

* 同"酥"

(translated) Same as "酥"


611
U+9BC2 su
Variants: 𩹠

* 古同"稣"

(translated) ancient form of "稣"


612
U+4CA4 jiǔ

* "鿐" 的类推简化字。 * 拼音jiǔ。 * 一種蛤蜊

(simplified form)


613
U+8E72 dún cuán zūn dūn cǔn cún

* 两腿尽量弯曲,像坐的样子,但臀部不着地。 ~下。~伏。~踞。~腿。 * 〔~苗〕在一定时期内控制施肥和灌水,进行中耕和镇压,使幼苗根部下扎,生长健壮,防止多余茎叶生长。 * 喻呆着或闲居。 ~膘。~窝。~班房(坐牢)

squat, crouch; idle about

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8E72
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EECA

614 𨢩
U+288A9 shāng
Variants:

* 拼音shāng。 * 嗜酒。 * 同"觞"。酒器

(translated) be fond of wine; same as 觞, wine vessel


615 𢍲
U+22372
Variants:

* 同"遵"

Semantic variant of 遵: obey, comply with, follow; honor


616
U+7F47 zūn
Variants:

* 同"樽"

a goblet; a bottle, a wine-jar


617 𨢐
U+28890 bāng
Variants: 𧤞

* 拼音bāng。加杯酒

(translated) add a cup of wine

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_F003

618 𨢼
U+288BC

* 同"悗"

(translated) Same as 悗; foolish; muddled


619 𪃬
U+2A0EC
Variants:

* 同"鹌"

(translated) same as quail


620
U+9186 zhǎn

* 古同"盏":"别时酒~照灯花。"

wine cup; muddy wine

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9186

621 𨡮
U+2886E cōng

* 拼音cōng。[~(méng)] 浊酒,即糯米醪糟酒

(translated) turbid wine, i.e., glutinous rice *laozhaojiu* (醪糟酒)


623
U+91A8
Variants:

* 味不浓烈的酒:"何不餔其糟而啜其~?" * 浅薄:"其传者~,其继者浅。"

dregs of wine

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_91A8

624 𬪸
U+2CAB8 zhào

* 拼音zhào 中国人名用字

(translated) Pinyin zhào; used in Chinese personal names


625 𫂫
U+2B0AB dìng

* dìng ㄉㄧㄥˋ 同"𥳰" "尊"

(translated) same as "𥳰" "尊"


626 𨢵
U+288B5
Variants:

* 拼音jì。祭

(translated) to sacrifice


627
U+490E
Variants: 𪊀

* 拼音jú。酱

soybean sauce; soy, food in the form of paste, oysters sauce

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EC48
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EFF0

628 𦪚
U+26A9A zùn

* 拼音zùn。船底孔

(translated) hole in the bottom of a boat


629 𨢬
U+288AC zhuó tú
Variants:

* 拼音chuò。同"醛"

(translated) same as aldehyde


630 𨣃
U+288C3 láo
Variants:

* 浊酒。 * 〈方〉毒杀。西南官话

(translated) cloudy wine; dialect: to poison to death. Southwestern Mandarin


631 𨣔
U+288D4 chěn

* 同"䤘"

(translated) Same as "䤘"


632 𨣖
U+288D6

* 同"醽"

Semantic variant of 醽: kind of wine


633 𨣥
U+288E5

* 读音dấu[~]心爱, 亲爱

(translated) beloved; dear


634 𧤕
U+27915 qiú
Variants: 𧣮

* 拼音qiú。古代射鸟时回收箭绳的器具

(translated) An ancient device for retrieving arrow ropes in bird hunting

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E3E5

635 𨡵
U+28875
Variants: 𨣘

* 同"𨣘"

(translated) Same as "𨣘"


636 𥂰
U+250B0
Variants:

* 拼音gū。同"沽"。,买

(translated) Same as "沽", meaning "to buy"

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E506
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EDF194_EDF271_E506

637
U+917A
Variants:

* 欢聚饮酒。 ~宴。天下大~

drink with others; drink heavily

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_917A
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EE0394_EE04
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EFD7

638 𨡴
U+28874 yǒu
Variants: 𨣆

* 拼音yǒu。酒名

(translated) name of wine


639 𨢄
U+28884
Variants:

* 同"醜"

(translated) same as "醜"


640 𤖙
U+24599
Variants:

* 同"酱"

(translated) Same as "酱"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_91AC27_EE5F27_EC43

641 𨡖
U+28856
Variants:

* 同"䣿"

(translated) Same as "䣿"


642 𨡰
U+28870
Variants:

* 同"醬"

(translated) same as sauce

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_91AC27_EE5F27_EC43

643 𫬞
U+2BB1E sēng

* 粤音sēng。 * 仔细的

(translated) careful; meticulous


644 𨞀
U+28780
Variants:

* 同"郑"

(translated) same as "郑"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_EE1432_EE15102_E72C36_F3B1
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_EB3952_EB3A52_EB3B56_EE9956_EE9A56_EE9B56_EE9C56_EE9D
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E6DB71_E6DC
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_912D
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E6DC92_EC5392_EC5492_EC5892_EC5971_E6DB92_EC5592_EC5692_EC57
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E01083_E01183_E01283_E01383_E01483_E01583_E01683_E01783_E01883_E01983_E01A83_E01B83_E01C

645
U+4901 cén chè shè yín

* 拼音cén。熟酒曲

cooked or well-done; prepared or processed, to brew wine and store up for a long time, (interchangeable 酖) addicted to alcoholic drinks; to imbibe or to indulge in (vices, etc.), to be infatuated with, to be a slave of

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EC2E

646 𥂴
U+250B4
Variants:

* 同"㽀"

(translated) same as "㽀"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E5C0

647 𧒆
U+27486 zūn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


648 𨢆
U+28886 sāng

* 拼音sāng。浮酒

(translated) Floating wine


649 𨢍
U+2888D
Variants:

* 同"嗜"

(translated) same as "嗜"


650 𨢦
U+288A6 shài zhà

shài:* 簀酒 zhà:* 同"醡"

(translated) 簀 wine; same as "醡"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_F00985_F00A

651 𨣡
U+288E1
Variants:

* 同"莤"

(translated) Same as 莤


652 𫿙
U+2BFD9

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》434頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10371器銘文中

(translated) Clerical and original form of Jinwen script; Meaning unknown; Seen in *Index to the Compendium of Inscriptions on Bronzes from Yin and Zhou Dynasties* (p. 434) and vessel No. 10371 inscription of the same collection


653 𬋕
U+2C2D5 jiào

* 同"醮"。 * 拼音jiào。 * 中国人名用字

(translated) Same as "醮"; Used in Chinese personal names


654
U+4909 rú mò míng mì

* 拼音mì。 * 饮酒俱尽。 * 酱

emptied the drink completely, bean sauce; salted preparations

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EC3C

655 𨢢
U+288A2

* 拼音mú。见"䣯"

(translated) See "䣯"


656 𨢮
U+288AE zhī
Variants: 𨢰

* 拼音zhī。酒

(translated) wine

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EC33

657 𨢱
U+288B1
Variants: 𨢰

* 疑同"𨢮"

(translated) Suspected to be the same as "𨢮"


658 𨣁
U+288C1 zhǎn

* 同"𨣚"

(translated) Same as "𨣚"


659 𨣀
U+288C0 liǎo

* 拼音liǎo。[~醥] 酒清

(translated) clear liquor


660 𨣊
U+288CA
Variants:

* 同"醻"

(translated) Same as "醻"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EC3B27_916C
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EE0094_EE0194_EE02

661 𮡅
U+2E845

* 同"醭"

(translated) Same as "mildew"


662
U+97FD ān yīn

* 钟声(声音)微小难辨:"微声~,回声衍。"

(translated) The faint and indistinct sound of a bell, as in "微声韽,回声衍" (faint sound [韽], echoes spread)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_97FD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F2EF

663 𨢙
U+28899
Variants:

* 同"䤏"

(translated) Same as "䤏"


664
U+91B7
Variants:

* 梅浆:"或以酏为醴、黍酏、浆、水、~、滥。" * 酪的一种:"酥之精曰醍醐。……生而陈之曰~"

(translated) plum juice; a type of cheese

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EF2671_EF2771_EF28
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_91AB

665
U+4956 tián
Variants:

* 同"钿"

(same as 鈿) silver of gold filigree, hairpin, inlaid work


666 𨣣
U+288E3
Variants:

* 同"醝"

(translated) Same as "醝"


667
U+940F zūn
Variants: 𨱔

* 戈柄下端的圆锥形金属套:"进戈者前其~。" * 古同"樽",古代的酒杯:"狼籍盘与~。" * 古书上说的一种农具。 * 姓

cap

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_940F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E8FB

668 𫜟
U+2B71F

* "𪓰" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of “𪓰”


669
U+8F36 yóu

* 古代一种轻便的车:"驰深鼓利檝,趋险惊蜚~。" * 轻:"德~如毛,民鲜克举之。"

light carriage; trifling, light

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8F36
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E9AD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EA73

671
U+919C chǒu

* 相貌難看。 ~陋。 * 可厭惡的,可恥的,不光榮的。 ~化。~惡。~聞。~態百出。跳梁小~

ugly looking, homely; disgraceful

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
45_F25045_F251
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
37_F645
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EA2E
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_919C
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EA2E93_E51293_E51393_E51593_E51693_E514
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F5DF83_F5DB83_F5DC83_F5DD83_F5DE83_F5E083_F5E183_F5E2

672 𥂘
U+25098
Variants: 𥁺

* 同"𥁺"

(translated) Same as "𥁺"


* 肉酱:"~醢以荐。"

salted meat; brine from pickled mince

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EE0B

674
U+9198
Variants:

* 古同"榼",古代盛酒的容器

(translated) Same as "榼", an ancient vessel for wine


675
U+490A róng

* 拼音róng。酒

wine, to brew a second time

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EC32
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EFBA

676
U+91A3 táng

* 同"糖"

carbohydrates


677 𫑽
U+2B47D

* 同"𨠴"

(translated) Same as "𨠴"


678
U+91A5 piǎo

* 清酒:"破愁惟有馨~。" * (酒)清:"醁醅寒且~"

(translated) light wine; clear


679
U+9C0C qiú qiū
Variants:

* 同"鳅"。 * 古同"遒",紧迫,引申为箝制

loach; squid; lizard; eel

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E9B3
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F307
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFD1

680
U+9197 pō fā
Variants:

pō:* 古同"醱"。 fā:* 古同"醱"

to brew for the second time


681 𨢂
U+28882 yìn
Variants:

* 同"酳"

(translated) same as 酳; to rinse mouth with wine after meal

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_F002

682
U+490D
Variants: 𨢥

* 拼音mán。[醭~] 酱表面生长的白霉

rotten paste or soybean sauce; to grow mildewed


683 𨢳
U+288B3

* 同"𨢍"。中国人名用字

(translated) Same as "𨢍". Used in Chinese personal names


684
U+91AE qiáo zhàn jiào
Variants: 𥛲 𨣐

* 古代婚娶时用酒祭神的礼。 再~(再婚)。 * 道士设坛念经做法事。 打~

religious service; Daoist or Buddhist ceremony

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_91AE27_EC38
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EDFF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EFC485_EFC585_EFC685_EFC7

685
U+64F2 zhī zhí zhì
Variants:

* 见"掷"

throw (down), hurl, cast, fling

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F4C984_F4CA84_F4CB

686 𦡅
U+26845 zhēng

* 拼音zhēng。 * 醋煮肉。 * 同"𦙫"

(translated) Vinegar-boiled meat; Same as "𦙫"


687 𨣕
U+288D5 tǎn

* 同"醓"。 * 拼音tǎn。 * 醋

(translated) same as 醓; vinegar


688 𮠿
U+2E83F

* 同"酹"。 见《 大般涅槃经集解》

(translated) Same as "酹"


689
U+91AD bú pú pū
Variants: 𢴁

* 醋或酱油等表面上长的白色霉

molds on liquids; scum


690 𤣀
U+248C0 zhí

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


691 𮡃
U+2E843

* 疑同"馘"字。《 訥隱集》:"泓庸材恇㥘。 不敢發一矢向賊。引兵出城。 公知不可與共事。卽棄歸。 泓盡失軍。跟公屬二奴去曰。 泓罪當死。得數~。 足以自解。願公活我。 已而聞監司,兵使俱遁去。 公方病。雪涕曰。 國無制閫者矣。我其爲國死。 以起義告家廟。與弟應銓, 庶弟應平,同縣李蘊秀俱發。 收鄕兵誓曰。島夷今蠢。 臣民當效忠君父。一乃心。 死而後已。成卽尊榮。 不成。不失爲忠義鬼。 皆應曰諾。有逸馬自至。 惡不能制。公取騎馳驟如意。 偵倭至大洞。公以健卒七人馳。~ 二級。奪還被擄男女牛馬。 於是人始知賊可討。得壯士百餘人。 自號義兵。皷出漢川見賊。 與應銓馳。應銓陷澤中。 賊劍薄之。公奔之。 一矢殪三賊。因奮擊斬十餘級

(translated) Suspected to be the same as "馘", heads of enemies


692 𫤧
U+2B927

* 金文隶定字, 同"召"。 字见《殷周金文集成引得》533 頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "召"


693 𧠁
U+27801 huá

* 中国人名用字。"𨣄"的讹字

(translated) Character for Chinese personal names; corrupted form of "𨣄"


694 𨣟
U+288DF wéi

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


695 𨡏
U+2884F tiǎn

* 同"腆"。 * 拼音tiǎn。 * 酒厚

(translated) Same as "腆"; Thick (referring to wine)

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EE2794_EE28

696 𮠵
U+2E835

* 同"湩"

(translated) Same as milk


697 𨢻
U+288BB

* 读音miền 切削刃,磨削

(translated) cutting edge; grinding


698 𨡫
U+2886B hùn

* 拼音hùn。醨酒相沃

(translated) to pour thin wine on each other


699 𨢜
U+2889C què
Variants:

* 同"榷"。专卖

(translated) Same as "榷"; monopoly; to monopolize


700
U+97A7 qiū

* 套车时拴在驾辕牲口屁股上的皮带子。 后~。 * 收缩。 大辕马~着屁股往后退

a leather strap


701 𩳜
U+29CDC yǒu

* 同"醜"。中国人名用字

(translated) Same as "醜"; Used in Chinese given names