Structure 麥 | HanziFinder

211 1Bn6coAr

Related structures


U+9EA5 mài
Variants:

* 一年生或二年生草本植物,有"小麥"、"大麥"、"燕麥"等多種,子實供磨麵食用,亦可用來制糖或釀酒。通常專指"小麥"(通稱"麥子") ~田。~收。~飯豆羹(指農家粗茶淡飯)。 * 姓

wheat, barley, oats; KangXi radical number 199

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_E99E42_E99F42_E9A042_E9A142_E9A242_E9A342_E9A442_E9A542_E9A642_E9A742_E9A842_E9A942_E9AA42_E9AB42_E9AC42_E9AD42_E9AE42_E9AF42_E9B042_E9B142_E9B242_E9B342_E9B442_E9B542_E9B642_E9B742_E9B842_E9B9
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E8E932_E8E832_E8EA
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E5A271_E5A071_E5A1
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9EA5
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E5A271_E5A071_E5A192_E5B692_E5B892_E5B992_E5B792_E5BA92_E5BB92_E5BC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F18F82_F19082_F19182_F19282_F19382_F19482_F195

U+561C
Variants:

* [~頭]英語mark的譯音,也譯為"嚜頭",進出口貨物包裝上的標記

mark


U+2BB51

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》1295頁

(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names


U+2A300 liǎo

* 或同"麪"

(translated) Same as 麪


* 炒的米粉或面粉,一种干粮:"朝出移秧夜食~。"

(translated) stir-fried rice flour or wheat flour; a type of dry food

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E5BF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1A1

U+4D2E shàn

* 拼音shàn。[~] 饼曲

cakes pf leaven; yeast, ferment for brewing, crumbs of barley


U+4D2D cái
Variants: 𪌎

* 拼音cái。 * 酒曲。 * cái酒曲。 古方言

distiller"s grains or yeast; ferment for brewing

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4B7

U+2A312 líng
Variants:

* 同"倰"。 * 拼音líng。 * 欺凌

(translated) same as "倰"; bully; oppress


U+2A304

* 拼音bǐ

(translated) Pinyin: bǐ


* 拼音yì。破碎的麦壳或谷壳

crumbs of barley; bran; chaff

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1A0

U+4D33 hè huá
Variants: 𪌡

* 拼音huá。酒曲

distiller"s grains or yeast

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4B6

U+2A349
Variants:

* 同"麨"

(translated) same as roasted flour


U+4D34 tiè nián
Variants: 𪎋

tiè:* 饼类。 nián:* 〔青䴴〕藥草名。 * 同"黏"

a kind of cake, a kind of herb medicine, (same as 黏) to stick, glutinous; adhesive


U+9EA7 hé gē

* 麦糠里的粗屑,多用以指粗食

(translated) coarse particles in wheat bran; often used to refer to coarse food

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9EA7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F19782_F19882_F199

U+2A30F líng

* 拼音líng。疑同"𣣋"

(translated) Suspected to be same as "𣣋"


U+4D2F
Variants: 𪍃

* 拼音hū。饼一类食品

a kind of cake

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1A382_F1A482_F1A5

U+4D32
Variants: 𥽘

* 糧食磨成的粉

flour, rice flour


U+2A31F

* 拼音zé

(translated) Pinyin is zé


U+2A320
Variants:

* 同"熬"

(translated) same as 熬


U+2A31E nái

* 同"蕤"。 * 拼音nái

(translated) Same as "蕤"


U+9EAA miàn miǎn

* 麥的子實磨成的粉。又稱麪粉 * 麪粉製成的食品。如。 掛麪;切麪;湯麪。 * 泛指粉未。如。 豆麪;藥麪;粉筆麪。 * 方言。指某些食物纖維少而柔軟的特性。如麪倭瓜;煮的紅著很麪

flour, noodles, dough

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4B3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F19E82_F19F

U+9EAB miàn miǎn
Variants:

* 古同"麵"

flour; vermicelli; dough


U+2A313

* 拼音kù。疑同"𪍠"

(translated) Suspected to be same as "𪍠"


U+9EAE
Variants: 𪌥

* 大麦粥:"夏日则与之瓜~。"

porridge

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9EAE

U+2A327 jié

* 同"秸"。 * 拼音jié

(translated) same as stalk; same as stem


U+4D30 shú

* 同"䴬"。 * 拼音shú。 * 姓

a family name, (same as 䴬) crumbs of barley; bran; chaff


U+4D31 tuó
Variants: 𥹈

* 糕饼

cakes and biscuits

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1A6

U+2C5F4 mài

* 拼音mài。中国人名用字

(translated) Pinyin: mài; Used in Chinese personal names


U+2A337 děng

* 拼音děng

(translated) Pronounced as děng


U+2A329 tián

* 同"甜"

(translated) Same as "甜"


U+2A321
Variants:

* 同"䴳"

(translated) same as 䴳


U+2A335 liáo

* 拼音liáo

(translated) Pronounced "liáo" in pinyin


U+4D38
Variants:

* 同"麸"

(non-classical form of 麩) bran; refuse


U+2A34B
Variants:

* 同"䴬"

(translated) same as "䴬"


U+28123 mài

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names;


U+9EAD pào

* 糕饼

a sticky rice ball


U+2A338
Variants:

* 同"麰"

(translated) same as 麰


U+2A319
Variants: 𪌝

* 同"䴰"

(translated) Variant of "䴰"


U+2A32B chí

* 同"趨"。 * 拼音chí

(translated) Same as "趨"


U+2CE42 gòng

* 拼音gòng。"~子" 大麥。胶辽官话

(translated) Barley; "~子" (in Jiaoliao Mandarin)


U+4D3A bù cǎi chàn
Variants:

* 拼音bù。[~(tǒu)] 饼。也做"𭐭𭐨"

cakes; cookies; biscuits; pastries; dumplings


U+4A2B màn mài
Variants:

* 同"霢"

(interchangeable 霢) drizzling rain


U+9EAC
Variants:

* 古同"麸"

Semantic variant of 麩: bran

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9EA927_E4B2

U+2CE43

* 同"麵"

(translated) Same as 麵; noodle


* 大麦:"今夫~麦,播种而耰之。"

barley

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9EB027_E4AF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F196

U+2A32A tiào

* 拼音tiào

(translated) Pronounced as tiào


U+9EB3 lái

* 小麦

(translated) wheat

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E48D

U+4951 wàn
Variants: 𨦎

wàn:* "鋄(錽)"的讹字。 mài:* 化学元素。符号Mt,原子序数109。具强放射性,由人工合成而得

(corrupted form of 錽) a kind of decoration on the head of a horse; usually in a shape of an animal face, ornaments of a bridle or reins, to engrave incised inscriptions on copper or iron plate; to engrave on metal or wood


* 酒麴。也作"麯"。 * 酒。 * 麯黴色,即淡黃色。也作"鞠"。 * 薄,即蠶箔,養蠶的用具,用竹蔑等编成。 * 姓

yeast, leaven; surname

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E5C092_E5C1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1A9

U+2A34E
Variants: 𩜭

* 拼音kē。[~斗] 像蝌蚪形状的一种面食

(translated) A type of pasta shaped like a tadpole

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1AC

U+2A357 qiū

* 拼音qiū。食品名用字。 见《都城纪胜- 食店》

(translated) Character for food names


U+2A336 shù

* 拼音shù

(translated) Pronunciation is "shù"


U+4D37 hún

* 拼音hún。酒曲

use the whole piece of barley to ferment for brewing


U+2A343
Variants:

* 同"䴯"

(translated) same as "䴯"


U+4D35 bǐng zhuó
Variants:

* 同"饼"

(same as 餅) cakes; biscuits; pastry


U+2A355
Variants: 𪍛

* 同"𪍛"

(translated) Same as "𪍛"


U+2A346
Variants:

* 同"䴻"

(translated) Same as 䴻


U+2A339 chī

* 拼音chī

(translated) Pronunciation: chī


U+2A35A
Variants:

* 同"麴"

(translated) Same as 麴


U+2A36C
Variants:

* 同"莎"

(translated) Same as "莎"


U+2A348 chào

* 同"趠"。 * 拼音chào

(translated) Same as "趠"; Pinyin is "chào"


U+2EA4D

* 《悉昙要诀》: 说南印度羯~力甑反伽国云言语轻揵音词质正辞旨风则

(translated) Refers to the language of Kalinga country in South India; described as language that is light and forceful, phonetic word, with authentic and proper substance, clear diction and meaning, and stylistic principles; pronunciation indicated by force-steamer-reverse (力甑反)


U+4D3B
Variants: 𪍆

* [~]见"𪌈"

dry food


U+4D40 suǒ
Variants: 𪍨

* 拼音suǒ。小麦的粗屑

coarse crumbs of barley, unrefined or unpolished wheat

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4B0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F19A

U+9EB2 xiàn
Variants: 𪎉

* 磨碎后未筛分为面与麸的麦屑:"非凶岁为~粥……以为是天下之美味也。"

(translated) wheat grits that are ground but not sifted to separate flour and bran


U+2A33A miè

* 拼音miè

(translated) Pronounced miè


U+2A340
Variants:

* 同"粸"。[~子] 面条。中原官话

(translated) same as "粸"; [𪍀子] noodles, Central Plains Mandarin


U+2A37B sào
Variants: 𪍽

* 拼音sào。干面

(translated) dry noodles


U+2A34A

* 读音pyo。 小麥,麥子也

(translated) Wheat; wheat grain


U+2A358
Variants:

* 同"麰"

(translated) Same as "麰"


U+4D3F méng
Variants: 𪍭

* 拼音méng。 * 酒曲。 * 米、 麦的碎末

grains from the distillery, crumbs of barley, crumbs of rice


U+4D39 guǒ
Variants: 𪍯

* 拼音guǒ。酒曲

cakes; biscuits; pastry, distiller"s grains or yeast, (interchangeable 稞) grains ready for grinding; healthy grains, flour, (same as 䴷) use the whole piece of barley to ferment for brewing

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1A7

U+4D36 péng

* 拼音péng。 * 煮曲。 * 熬麦

(same as 麷) to boil or stew wheat, to simmer ferment for brewing


U+4D3E cuò cuó yè zhěn zǐ

* 拼音cuó。 * 磨麦面。 * 舂捣使谷物去壳

to grind barley

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4B1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F19B82_F19C82_F19D

U+2A35C
Variants: 𪌈

* 同"𪌈"

(translated) Same as "𪌈"


U+4D3D bài pí
Variants: 𫜔

* 拼音pí。成小饼状的酒曲

a small round piece of distiller"s grains or yeast


U+2A133 mài
Variants: 𪍇

* 鸟名

(translated) bird name


U+2A359
Variants:

* 同"䴾"

(translated) Same as "䴾"


* 糧食磨成的粉:小米~。玉米~。特指小麥磨成的粉:一袋~。 * 粉末。 藥~兒。 * 由麵粉和水做成的條狀食物。 ~條。 * 食物含纖維少而柔軟。 這種瓜很~

flour, dough, noodles


U+2A369 mán
Variants:

* 同"馒"

(translated) same as steamed bun


U+4BAE mài

* [䮰~]也作"馲",骡类

a kind of mule; a kind of beast


U+4D42 zhí
Variants: 𪍼

* 拼音dī。磨碎后未筛分为面与麸的麦屑

to grind wheat to powder; with bran and flour mixed together

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E5A3
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4B4
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E5A3

U+2A377
Variants:

* 同"荞"

(translated) Same as buckwheat


U+2B710

* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》1174頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第15器銘文中

(translated) clerical form of bronze script character; used in personal names


U+2A37C
Variants:

* 同"䵂"

(translated) Same as "䵂"

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E5A3
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4B4
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E5A3

U+4D3C chǎn chàn

* 拼音chàn。 * ~麦。 * 谷麦~

to extirpate; to level off; to pare barley


U+9EB6 chi

* chi ㄔ 义未详

(translated) Meaning unclear


U+2CE44

* 拼音jú 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


U+9EB1
Variants:

* 古同"麸"

(translated) Ancient form of "麸"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9EA927_E4B2

U+2A35E
Variants:

* 同"糒"

Semantic variant of 糒: food for a journey; cakes


U+2A36F
Variants:

* 同"䴹"

(translated) same as "䴹"


U+4D41 qiàng

* 拼音qiàng。面馊

decayed dough; rotten noodle


U+2A380
Variants:

* 同"䴾"

(translated) Same as "䴾"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4B1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F19B82_F19C82_F19D

U+2A368 suǒ
Variants:

* 同"䵀"

Semantic variant of 䵀: coarse crumbs of barley, unrefined or unpolished wheat


U+4D45 áo
Variants: 𪍾

* 同"熬"

(same as 熬) to extract by applying heat, to cook; to stew or simmer

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_71AC27_E882

U+2A36E
Variants:

* 同"熬"

(translated) Same as "熬"


U+2A373
Variants:

* 同"䭉"

(translated) same as "䭉"


100
U+4D46 méng
Variants: 䴿

* 同"䴿"

(same as 䴿) grains from the distillery, crumbs of barley, crumbs of rice


101
U+4D43 kuàng
Variants: 𪍿

* 拼音huáng。曲尘

a kind of barley, dust of ferment for brewing; small crumbs of grains from the distillery

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1AE82_F1AF