* 疑同"餪"。 * 拼音nuǎn 中国人名用字
(translated) Presumably same as "餪".; Used in Chinese personal names
* 疑同"餪"。 * 拼音nuǎn 中国人名用字
(translated) Presumably same as "餪".; Used in Chinese personal names
* 疑同"爝"。 * 拼音jiáo。 * 中国人名用字
(translated) Probably same as "爝"; Used in Chinese names
* 读音담 人名用字。申~
(translated) Pronounced "dam"; Used in personal names, e.g., Shen-
* 拼音lǎn
(translated) Pronounced as lǎn
* 读音nuôi 饲养
(translated) Pronounced as nuôi; to raise; to feed
* 读音rẳng 义未详
(translated) Pronounced as rǎng; meaning unknown
* 读音sứt 凿下
(translated) Pronounced as sứt; to chisel off
* 拼音láng。中国人名用字
(translated) Pronounced láng; used in Chinese personal names
* 读音lảng/lửng/lững 义未详
(translated) Pronounced lảng, lửng, or lững; meaning not detailed
* 读音ráng,[~]暮云
(translated) Pronounced ráng; twilight clouds, as in "𩅜暮云"
* 读音tét[ 餅~]越南的一种食物, 一种用糯米做成的糕
(translated) Pronounced tét; a type of Vietnamese food, a cake made of glutinous rice
* 读音giỗ 义未详
(translated) Pronunciation "giỗ"; meaning unknown
* 读音rắng 与rẵng 义未详
(translated) Pronunciation is răng and rẵng; meaning unknown
* 读音nhau, 一起
(translated) Pronunciation: nhau; together
* 拼音wū
(translated) Pronunciation: wū
* 推荐拼音liáo
(translated) Recommended pinyin: liáo
* 见"饳"
(translated) Refer to "饳"
* 《悉昙要诀》: 说南印度羯~力甑反伽国云言语轻揵音词质正辞旨风则
(translated) Refers to the language of Kalinga country in South India; described as language that is light and forceful, phonetic word, with authentic and proper substance, clear diction and meaning, and stylistic principles; pronunciation indicated by force-steamer-reverse (力甑反)
* 食物腐败发臭
(translated) Rotten and smelly (said of food)
* 拼音ěr。 * 祭祀。 * 同"饵"
(translated) Sacrifice; Same as "饵" (bait)
* 同"䭔"
(translated) Same as
* 同"饥"
(translated) Same as "hunger"
* 同"郷"
(translated) Same as "xiang"
* 同"㐻"
(translated) Same as "㐻"
* 同"㙟"
(translated) Same as "㙟"
* 同"䁱"
(translated) Same as "䁱"
* 同"䕱"
(translated) Same as "䕱"
* 同"䬣"
(translated) Same as "䬣"
* 同"䬣"
(translated) Same as "䬣"
* 同"䬫"
(translated) Same as "䬫"
* 同"䬫"
(translated) Same as "䬫"
* 同"䬲"
(translated) Same as "䬲"
* 同"䬷"
(translated) Same as "䬷"
* 同"䬼"
(translated) Same as "䬼"
* 同"䭈"
(translated) Same as "䭈"
* 同"䭉"。 * 拼音zhě。 * [酉陽雜俎] 飽謂之~
(translated) Same as "䭉"
* 同"䭎"
(translated) Same as "䭎"
* 同"䭐"
(translated) Same as "䭐"
* 同"䭕"
(translated) Same as "䭕"
* 同"䭙"
(translated) Same as "䭙"
* 同"䭢"
(translated) Same as "䭢"
* 同"䭤"。淀粉调成的稠汁。, 加入菜肴中使汤汁粘稠。西南官话、 吴语、粤语
(translated) Same as "䭤"; starch-based thick gravy added to dishes to thicken soup. (Southwestern Mandarin, Wu, Cantonese dialects)
* 同"䭩"、"𩞁"
(translated) Same as "䭩" and "𩞁"
* 同"供"
(translated) Same as "供"
* 同"剆"
(translated) Same as "剆"
* 同"勛"
(translated) Same as "勛"
* 同"匓"。jiù吃饱。 湘语、粤语
(translated) Same as "匓"; satiated; Cantonese and Xiang dialects
* 同"卿"
(translated) Same as "卿"
* 疑同"啷"。 * 拼音lāng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "啷"; Pinyin lāng; Used in Chinese personal names
* 同"宴"
(translated) Same as "宴"
* 同"撑"。(肚子) 过饱
(translated) Same as "撑"; overly full (stomach)
* 同"朒"。 * 拼音gá。 * 常见写为"朒"。西南官話。"~~" 肉(小儿语)
(translated) Same as "朒"; commonly written as "朒"; in Southwestern Mandarin dialect, "~~" means "meat" (child"s language)
* 同"朗"。 * 拼音làng。 * 把衣服晾出去。 吴语。~衣服
(translated) Same as "朗"; Pinyin làng; To hang clothes out to dry (Wu dialect)
* 同"概"
(translated) Same as "概"
* 同"满"
(translated) Same as "满"
* 同"瀄"
(translated) Same as "瀄"
* 同"爩"
(translated) Same as "爩"
* 同"爵"。中国人名用字
(translated) Same as "爵"; Used in Chinese given names
* 同"爵"。 * 人名用字。 崇端王朱翊~(?-1610年), 是庄王朱载境嫡第一子,明朝第五代崇王
(translated) Same as "爵"; Used in personal names, as in the name of Chongduan Prince Zhu Yi-𨰜 (?-1610), a prince of the Ming Dynasty
* 同"琊"
(translated) Same as "琊"
* 同"穱"
(translated) Same as "穱"
* 同"箯"
(translated) Same as "箯"
* 同"節"。 * 草节
(translated) Same as "節"; grass node
* 同"粮"
(translated) Same as "粮"
* 同"粮"
(translated) Same as "粮"
* 同"糇"
(translated) Same as "糇"
* 同"糕"
(translated) Same as "糕" (gāo, cake)
* 同"罇"
(translated) Same as "罇"
* 同"育"。养育
(translated) Same as "育"; to raise and nurture
* 同"膮"
(translated) Same as "膮"
* 同"臛"。[~饠] 饸饹面的转音
(translated) Same as "臛"; Phonetic shift for "饸饹面", as in "[𩟯饠]"
* 同"节"。中国人名用字
(translated) Same as "节"; Used in Chinese personal names
* 同"蒸"
(translated) Same as "蒸"
* 同"蓈"
(translated) Same as "蓈"
* 同"蝍"
(translated) Same as "蝍"
* 同"蝍"
(translated) Same as "蝍"
* 同"螂"。中国人名用字
(translated) Same as "螂"; Used in Chinese personal names
* 同"赆"。中国人名用字
(translated) Same as "赆"; Used in Chinese personal names
* 同"郷"
(translated) same as "郷"
* 疑同"鄉"。 * 拼音xiāng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "鄉"; Chinese given name character
* 同"醍"
(translated) Same as "醍"
* 同"鎯"
(translated) Same as "鎯"
* 同"铄"
(translated) Same as "铄"
* 同"飠"。汉字部件。"飠"的旧字形
(translated) Same as "飠"; Chinese character component; ancient form of "飠"
* 同"飢"
(translated) Same as "飢"
* 金文隶定字, 同"飮"。 字见《殷周金文集成引得》688 頁
(translated) Same as "飮"
* 同"飽"。见台湾教育部《 异体字字典》
(translated) Same as "飽"
* 同"飾"。中国人名用字
(translated) Same as "飾"; Used in Chinese given names
* 同"餈"
(translated) Same as "餈"
* 同"餕"
(translated) Same as "餕"
* 同"饎"
(translated) Same as "饎"
* 同"饎"
(translated) Same as "饎"
* 同"饎"。字形与差别甚微
(translated) Same as "饎"; The character form is very slightly different
* 同"饕"
(translated) Same as "饕"
* 同"饙"
(translated) Same as "饙"
* 同"饚"。中国人名用字
(translated) Same as "饚"; Used for Chinese given names
* 同"饚"。中国人名用字
(translated) Same as "饚"; Used in Chinese given names
* 同"饡"
(translated) Same as "饡"
* 同"饢"
(translated) Same as "饢"
* 同"饪"
(translated) Same as "饪"; to cook
* 同"饫"
(translated) Same as "饫"