* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 石首鱼,即"黄鱼"。 * 古同""
(translated) Croaker, namely "Yellow Croaker"; ancient form of ""
* 同""
mane
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 相距,隔開。 距~。太陽是~地球最近的恒星。 * 離開,分開。 分~。~別。~家。~散( sàn )。~職。~異。~間( jiàn )。支~破碎。 * 缺少。 辦好教育~不開教師。 * 八卦之一,符號是"☲",代表火。 * 通"",遭受。 * 通"",婦女的佩巾。 * 姓
leave, depart; go away; separate
* 相距,隔開。 距~。太陽是~地球最近的恒星。 * 離開,分開。 分~。~別。~家。~散( sàn )。~職。~異。~間( jiàn )。支~破碎。 * 缺少。 辦好教育~不開教師。 * 八卦之一,符號是"☲",代表火。 * 通"",遭受。 * 通"",婦女的佩巾。 * 姓
leave, depart; go away; separate
* 同""
(translated) Same as ""
* 木胶,用细叶冬青茎部的内皮捣碎制成,可以粘住鸟毛,用以捕鸟
to stick; sticky
* 味不浓烈的酒:"何不餔其糟而啜其~?" * 浅薄:"其传者~,其继者浅。"
dregs of wine
* 拼音zòng。[鞚~] 驾马的器具
(translated) harness
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as oriole
* 拼音lí。赤黑色
(translated) dark red black
* 拼音lí。驴子
(translated) donkey
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* "" 的讹字
(translated) corrupted form of ""
* 同""
(translated) same as 魑; mountain demon
* 同""
(same as 儷) a pair; a couple, luxuriant; lush; exuberant
* 同""
(translated) same as Chinese fan palm
* 金文隶定字, 同""。 字见《殷周金文集成引得》533 頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as ""
* 见""
short name for Guangxi province
* 同""
(translated) Same as ""
* chi ㄔ 义未详
(translated) Meaning unclear
* 疑为""讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of ""
* 拼音lí。化学元素""的旧译
(translated) old translation for the chemical element cerium
* 同""
(translated) Same as ""
* 〈方〉同""。來。粵語
(Cant.) to come
* 同""
(same as standard form 魑) evil spirits; a mountain demon resembling a tiger; a mountain elf
* 拼音qín。黄色
(translated) Yellow
* 拼音lí。[~] 一种小鼠,相衔而行
(translated) a type of small mouse that moves in a line by holding each other
* 同""。 * 拼音xiōng
(translated) Same as ""
* 〔~魅〕传说中指山林里能害人的怪物,如"~~魍魉"(指各种各样的坏人)
a mountain demon resembling a tiger
* 拼音lí。 * 《究竟大悲經》:" 無量佛凡於中現,畢竟寂滅無去來。碣磨心性王,靉磊嘑䛟决定吼。" * 疑同""
(translated) suspected to be same as ""
* 拼音lí。厦
(translated) Xiamen
* 同""。读音mâm 盘子
(translated) Same as ""; pronounced "mâm"; plate
* [接~]也作"接䍦"。古代的一種頭巾
a kind of turban used in ancient time
* 读音lè[~]青青
(translated) pronounced lè, describing lush green
* 同""
(translated) same as 黐; to stick; to adhere
* 同""
(same as 籬) a bamboo fence; a hedge
* 同""
(translated) Same as ""
* 〔江~〕a。紅藻的一種,生長在海灣淺水中,可用來製造瓊脂;b。古書上說的一種香草
gracilaria verrucosa
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音wǎn。梵文译音用字, 无实义
(translated) Used for Sanskrit transliteration; without actual meaning
* 拼音sī
(translated) Pinyin: sī
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as ""; Used as a Chinese given name character
* 篱笆
bamboo or wooden fence; hedge
* 同""
(translated) Same as 魑
* 舒展;散佈。 ~錦布繡。英名遠~。 * 鋪陳:"馳辯如濤波,~藻如春華。"
(translated) stretch; spread; display
* [~褷]也作"離褷"、""。①羽毛初生貌。②紗幔。 同""
new feather; damp; moist and sticky, a thin-silk curtain
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音lí。(同""。)[(yān)~] 同[離], 古代传说中的一种雌雄同体的怪鸟
(translated) Same as ""; In the context of "[yān]~", same as [離]; an ancient legendary hermaphroditic mythical bird
* [羃~]頭巾,古代的一種面罩
(traditional form of 䍠) a kind of turban used in ancient times
* 同""。捕网
(translated) Same as ""; catching net
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音lí。[~螹] 同"螹离", 见""
(translated) Same as "螹离"
* 《佛说佛名经》:~ 地狱崩埋地狱然手脚地狱铜狗鈎牙地狱剥;~銐如锋鋩铁锵撩乱遍布其地其锵火然猛炽;~ 銐如锋鋩遍布其地烟焔烔然铁衣火然火烧
(translated) Horrific; Gruesome; Describing a chaotic and intensely fiery state