Structure 亠 | HanziFinder

6284 4IrAJblv

2401 𭯑 U+2DBD1

* 读音heamq 比较,稍微

(translated) Somewhat; Slightly


2402 U+6A06 lí chī

lí:* 山梨。 chī:* 布木

(translated) Sorbus; mountain ash; Diospyros kaki; persimmon wood


2403 𮆅 U+2E185

* 東郊載耒耟。 天仗莽夷猶。惻怛絲綸切。 誠意滿玉~

(translated) Sorrowful; sad; sincere; jade-like


2404 𠏩 U+203E9

* 拼音yí。[~~]狐狸的叫声

(translated) Sound of a fox"s cry, in reduplication


2405 𨍑 U+28351 kēng

* 拼音kēng。车声

(translated) Sound of a vehicle


2406 𥸒 U+25E12

* 读音nẳn。 南漆

(translated) Southern lacquer; a kind of lacquer


2407 𪻑 U+2AED1 kēng

* 拼音kēng。中国人名用字

(translated) Specifically used for Chinese personal names


2408 𩫄 U+29AC4 dǒu

* 中国人名用字

(translated) Specifically used in Chinese personal names


2409 U+8A42

* 言有所依

(translated) Speech that has a basis


2410 𨐖 U+28416

* 拼音sǎ。辣味

(translated) Spicy flavor


2411 𥻿 U+25EFF

* 熬米壞。 * 粘

(translated) Spoiled cooked rice; Sticky


2412 𫍗 U+2B357

* 金文隶定字, 同"辞"。 字見《殷周金文集成引得》519 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第10285 器銘文中

(translated) Standard script form of bronze script, same as "辞"


2413 𬔜 U+2C51C

* 金文隶定字, 同"坡"。 字見《殷周金文集成引得》1031 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11555器銘文中

(translated) Standardized form in Bronze script, same as "坡"; Original form in Bronze script


2414 𬰽 U+2CC3D

* 金文隶定字, 同"攸"。 字見《殷周金文集成引得》522 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第182器銘文中

(translated) Standardized form in bronze inscription, same as "攸"; Original form in bronze inscription


2415 𬫫 U+2CAEB

* 金文隶定字, 同"林"。 字見《殷周金文集成引得》709 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第65器銘文中。" 貺仲乍朕文考釐公大~寶鐘"

(translated) Standardized form in bronze inscriptions, same as "林"; Original form in bronze inscriptions


2416 𬂄 U+2C084

* 金文隶定字。 同"龍戈"。 字見《殷周金文集成引得》865 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11283器銘文中

(translated) Standardized form in clerical script from bronze inscription, same as "龍戈"; Original form of bronze inscription character, from inscription on utensil No. 11283 in "Compendium of Yin and Zhou Bronze Inscriptions"


2417 𬙩 U+2C669

* 金文隶定字, 同"睦"。 字見《殷周金文集成引得》585 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5986器銘文中

(translated) Standardized form in clerical script of bronze inscription, same as "睦"; Original form in bronze inscription


2418 𬔣 U+2C523

* 金文隶定字, 同"令"。 字見《殷周金文集成引得》334 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11360器銘文中

(translated) Standardized form in clerical script of bronze script, same as 令; Original form in bronze script


2419 𬡑 U+2C851

* 金文隶定字, 同"𫋸"

(translated) Standardized form in clerical script, derived from bronze inscriptions, same as "𫋸"


2420 𬂘 U+2C098

* 金文隶定字, 同"䢃"。 字見《殷周金文集成引得》592 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2826器銘文中

(translated) Standardized form in clerical script, same as "䢃"; Original form of Bronze script


2421 𬢝 U+2C89D

* 金文隶定字, 同"期"。 字見《殷周金文集成引得》515 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10335器銘文中

(translated) Standardized form in clerical script, same as 期; Original form in bronze inscription


2422 𬋹 U+2C2F9

* 金文隶定字, 同"辭"。 字見《殷周金文集成引得》1387 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10285器銘文中

(translated) Standardized form of Bronze Script, same as "辭"; Original form of Bronze Script


2423 𬴞 U+2CD1E

* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》696頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2789器銘文中

(translated) Standardized form of Bronze script; Place name; Original form of Bronze script


2424 𬢺 U+2C8BA

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》516頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第261器銘文中

(translated) Standardized form of Jinwen character, meaning unknown; Original form of Jinwen character


2425 𬔤 U+2C524

* 金文隶定字, 同"位"。 字見《殷周金文集成引得》334 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9735器銘文中

(translated) Standardized form of Jinwen character; same as "位"


2426 𬨗 U+2CA17

* 金文隶定字, 同"辣"。 字見《殷周金文集成引得》1386 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2323器銘文中

(translated) Standardized form of Jinwen; same as 辣 (spicy); Original form of Jinwen


2427 𬢾 U+2C8BE

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》516頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2766器銘文中

(translated) Standardized form of a character in bronze inscriptions; meaning unknown; also considered as the original form in bronze inscriptions


2428 𬡗 U+2C857

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》758頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11340器銘文中

(translated) Standardized form of bronze script character; Personal name character; Original form of bronze script character


2429 𬜄 U+2C704

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》1309頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10342器銘文中

(translated) Standardized form of bronze script; meaning unknown; original form of bronze script


2430 嵃 U+2F87C yǎn

* 山险峻的样子:"金墉郁其万雉,峻~峭以绳直。"

(translated) Steep and rugged appearance of a mountain


2431 𥽸 U+25F78 liàn

* 拼音liàn。熬饵黏

(translated) Sticky boiled bait


2432 𬺙 U+2CE99

* 读音trũng 凹陷的眼睛

(translated) Sunken eyes


2433 𭞡 U+2D7A1 shāng

* 拼音shāng 姓。见《 中华姓氏源流大辞典》

(translated) Surname


2434 𬈠 U+2C220

* 姓

(translated) Surname


2435 𮥰 U+2E970 qīn

* 拼音qīn。姓

(translated) Surname


2436 𧨿 U+27A3F zhǎ

* 姓

(translated) Surname


2437 𠅤 U+20164

* 姓。主要分布在西安、安康等地

(translated) Surname. Mainly distributed in areas such as Xi"an and Ankang


2438 𬍧 U+2C367 xīn

* 拼音xīn。 * 姓。 * 拼音xīn。 * 中国人名用字

(translated) Surname; Used in Chinese given names


2439 𣐙 U+23419 xuán

* 拼音xuán。姓。 广西大新县有此姓

(translated) Surname; used in Daxin County, Guangxi


2440 𮜭 U+2E72D

* 疑同

(translated) Suspect same as


2441 𬽉 U+2CF49

* 疑同"亨"

(translated) Suspect same as "亨"


2442 𧩇 U+27A47

* 疑同"諠"。是"谊"吗

(translated) Suspect to be same as "諠"; Questioning whether it is "谊"


2443 𬴚 U+2CD1A

* 疑爲" 高宗"的合体字

(translated) Suspected as a combined form of "Gaozong"


2444 𮘘 U+2E618

* 疑为 讹字

(translated) Suspected as a corrupted form of character


2445 𮘋 U+2E60B

* 疑同

(translated) Suspected same as


2446 𠎗 U+20397

* 疑同"儕"

(translated) Suspected same as "儕"


2447 𫕴 U+2B574 ǎi

* 疑同"霭"。 * 拼音ǎi。 * 中国人名用字

(translated) Suspected same as "霭"; Used in Chinese personal names


2448 𭤼 U+2D93C

* "施羂於道曰~。" 疑为"弶" 讹字

(translated) Suspected to be "弶", corrupted form of


2449 𭋚 U+2D2DA

* 疑为韩国音译字。 读音nut

(translated) Suspected to be a Korean transliterated character; reading "nut"


2450 𭉥 U+2D265

* 疑为"旤"讹字

(translated) Suspected to be a corrupted form of "旤"


2451 𭾽 U+2DFBD

* 疑为"詧"讹字

(translated) Suspected to be a corrupted form of "詧"


2452 𮘱 U+2E631

* 疑为"誓"讹字, 誓言。《韩国文集丛刊 第277辑》 原文:难危临敵效捐躯, 包胥~在终存楚

(translated) Suspected to be a corrupted form of "誓"; oath


2453 𮘠 U+2E620

* 疑似"謍"之讹变

(translated) Suspected to be a corrupted form of "謍"


2454 𥪾 U+25ABE yùn

* 疑为"韻"之讹。 中国人名用字

(translated) Suspected to be a corrupted form of "韻"; Used in Chinese personal names


2455 𮮓 U+2EB93

* 疑为"黐"讹字

(translated) Suspected to be a corrupted form of "黐"


2456 𢻓 U+22ED3 chéng

* 疑为"𢾊"讹字。 * 拼音chéng

(translated) Suspected to be a corrupted form of "𢾊"


2457 𮙬 U+2E66C

* 疑为"𭓜"之讹。《 大正新脩大藏經》原文: 得福無有量。佛尊天人師。 常慈心憂念。蜎飛蠕動類。 皆欲令度脱。爾時犢母説偈云。 此手捫摸我。一切快乃爾。 取我兩乳~。置於後餘者。 當持遺我子。朝來未得食。 雖知有多福。作意當平等

(translated) Suspected to be a corrupted form of "𭓜"


2458 𮕀 U+2E540

* 疑为"噈"讹字。《 瑜伽論記》:"如木石等打著人身有青赤色生。 器差別者。如三藏云。 如天雨時。水滴口便成真珠隨滴大小真珠亦爾。 若雨著地獄便成刀劍。雨著餓鬼便成火等。 田差別者。由田差別生長不同。 由勝定等者。如修天眼耳根入初禪勝定。"

(translated) Suspected to be corrupted form of "噈"


2459 𮖬 U+2E5AC

* 疑为 讹字

(translated) Suspected to be corrupted form of character


2460 𢥥 U+22965 xiè

* 疑同"㦪"。 * 拼音xiè。 * 同( 忄燮),意不平

(translated) Suspected to be same as "㦪"; Same as (忄燮), meaning unease


2461 𫲲 U+2BCB2 niè

* 疑同"孽"。 * 拼音niè。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "孽"; Used as a Chinese given name character


2462 𪯪 U+2ABEA qiāo

* 疑同"敲"。 * 拼音qiāo。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "敲"; Used in Chinese personal names


2463 𪶦 U+2ADA6 gǔn

* 疑同"滾"。 * 拼音gǔn。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第30区, 第41字

(translated) Suspected to be same as "滾"; Used in Chinese given names


2464 𥀺 U+2503A xiè

* 疑同"燮"。 * 拼音xiè。 * 和

(translated) Suspected to be same as "燮"; harmony


2465 𪥢 U+2A962 xiè

* 疑同"爕"。 * 拼音xiè。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "爕"; Pinyin: xiè; Used in Chinese personal names


2466 𬋜 U+2C2DC guàn

* 疑同"爟"。 * 拼音guàn。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "爟"; Used in Chinese personal names


2467 𢽒 U+22F52

* 疑同"畝"。 * 拼音mǔ。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "畝" ; Used in Chinese personal names


2468 𧜉 U+27709 gǎo

* 拼音gǎo。疑同"稾"

(translated) Suspected to be same as "稾"


2469 𬕞 U+2C55E suō

* 疑同"簑"。 * 拼音suō。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "簑"; Pronounced as suō; Used in Chinese given names


2470 𫩅 U+2BA45 cuì

* 疑同"翠"。 * 拼音cuì。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "翠"; Used in Chinese personal names


2471 𨉬 U+2826C tíng

* 拼音tíng。疑同"聤"、"亭"

(translated) Suspected to be same as "聤", "亭"


2472 𫈮 U+2B22E suō

* 疑同"蓑"。 * 拼音suō。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "蓑"; Used in Chinese personal names


2473 𮔰 U+2E530

* 疑同"蛴"字

(translated) Suspected to be same as "蛴"


2474 𬢶 U+2C8B6 shì

* 疑同"諡"。 * 拼音shì 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "諡"; Pinyin shì, used in Chinese personal names


2475 𫕶 U+2B576

* 疑同"霹"。 * 拼音pī。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "霹"; Used in Chinese personal names


2476 𫫌 U+2BACC sháo

* 疑同"韶"。 * 拼音sháo。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "韶"; Used in Chinese given names


2477 𣨜 U+23A1C

* 拼音mà。无。 疑同"𡖺"

(translated) Suspected to be same as "𡖺"


2478 𤷦 U+24DE6 jīng

* 拼音jīng。疑同"𢈴"

(translated) Suspected to be same as "𢈴"


2479 𮔝 U+2E51D

* 疑同"𫋁"

(translated) Suspected to be same as "𫋁"


2480 𥩚 U+25A5A

* 疑同。 人名用字。 * 《四川通志》:"…… 伪蜀广政十年补石室教授卒门人共諡为寳中先生五世孙处厚处厚始登第四子靖翊世其科处安四子竢端竦竚竢竦亦登第刘氏家法方严长身伟……"

(translated) Suspected to be same as; Used in personal names


2481 𮇪 U+2E1EA

* 疑为"稤"讹字

(translated) Suspected to be the corrupted form of "稤"


2482 𮗋 U+2E5CB

* 疑为"羁"讹字

(translated) Suspected to be the corrupted form of "羁"


2483 𡓹 U+214F9 chí

* 疑同"墀"。 * 拼音chí。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "terrace"; Used as a Chinese personal name


2484 𭶩 U+2DDA9

* 疑同"㷽"

(translated) Suspected to be the same as "㷽"


2485 𡃟 U+210DF náng

* 疑同"囊"。 * 拼音náng。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "囊"; Used in Chinese personal names


2486 𡐴 U+21434 tán

* 疑同"壇"。 * 拼音tán。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "坛"; Used in Chinese personal names


2487 𩫡 U+29AE1 huán

* 疑同"垣"。中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "垣"; Used in Chinese personal names


2488 𮘽 U+2E63D

* 疑同"夑"

(translated) Suspected to be the same as "夑"


2489 𡪭 U+21AAD huán

* 疑同"寰"。 * 拼音huán。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "寰"; Used in Chinese personal names


2490 𠔳 U+20533 lián

* 疑同"廉"。 * 拼音lián。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "廉"; pinyin lián; used in Chinese given names


2491 𬀊 U+2C00A

* 疑同"旁"

(translated) Suspected to be the same as "旁"


2492 𬃎 U+2C0CE

* 拼音sù 疑同"榡"。suǒ 疑同"㮦"。 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "榡"; Suspected to be the same as "㮦"; Used in Chinese personal names


2493 𬆲 U+2C1B2

* 疑同"毅"。 * 拼音yì。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "毅"; Used in Chinese personal names


2494 𣺓 U+23E93 gǔn

* 疑同"滾"。中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "滾"; Used in Chinese given names


2495 𤋋 U+242CB cuì

* 疑同"焠"。中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "焠"; Used in Chinese personal names


2496 𪹱 U+2AE71 shóu

* 疑同"熟"。 * 拼音shóu。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "熟"; Used in Chinese given names


2497 𪺂 U+2AE82 xiè

* 疑同"燮"。 * 拼音xiè。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "燮"; Used in Chinese personal names


2498 𬌟 U+2C31F qiān

* 疑同"牵"。 * 拼音qiān。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "牵"; Pinyin qiān; Used in Chinese personal names


2499 𠅋 U+2014B

* 疑同"率"。 * 拼音lǜ。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "率"; Pinyin lǜ; Used for Chinese personal names


2500 𫁯 U+2B06F

* 疑同"竷"

(translated) Suspected to be the same as "竷"


2501 𬣊 U+2C8CA xuán

* 疑同"蘐"。 * 拼音xuán 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "蘐"; Used for Chinese personal names