Structure 厶 | HanziFinder

2374 5jPG2I6V

Related structures


1801 𢅩 U+22169

* 拼音bì。裙

(translated) skirt


1802 U+500A zòng

* 困的样子

(translated) sleepy-looking; tired-looking


1803 𥦷 U+259B7 wo

* 拼音wèng。小水

(translated) small amount of water


1804 𡮙 U+21B99 nài

* 《集韻》:小熊《類篇》:乃代切。小能也

(translated) small bear; bear cub


1805 𠏇 U+203C7 jiǎn

* 拼音jiǎn。小束。 疑同"𢆞"

(translated) small bundle; suspected to be same as "𢆞"


1806 𦟅 U+267C5

* 同"臊"

(translated) smelly; shy


1807 𤌏 U+2430F wěng

* 拼音wěng。烟气

(translated) smoke; fumes


1808 𭩓 U+2DA53

* 音皮(pí)。[~ 脓]软弱无能, 不中用

(translated) soft and weak; useless


1809 𢄇 U+22107 gǒu

* 拼音gǒu。绵~

(translated) soft; weak


1810 U+921C hóng

* 〔铿( kēng )~〕a.钟鼓声;b.金属声

(translated) sound of bells and drums; metallic sound

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E938

1811 𣽫 U+23F6B sōng

* 拼音sōng。水声

(translated) sound of water


1812 𥍬 U+2536C cuān

* 拼音cuān。矛

(translated) spear


1813 𬙺 U+2C67A

* óng华丽的, 光亮的

(translated) splendid; bright


1814 𠿆 U+20FC6 mǎi

* 拼音mài。喷

(translated) spray


1815 𭨐 U+2DA10

* 梵文隶定字

(translated) standardized Chinese character for Sanskrit


1816 𩴤 U+29D24 liào

* 拼音liào。惊

(translated) startled; to be alarmed


1817 𩵉 U+29D49 kuí

* 怪石。 * 精怪名

(translated) strange rock; name of a mythical being


1818 U+5E53 shān qiāo shēn

shān:* 旌旗的飘带。 qiāo:* 〔~头〕古代男子束发的头巾。 shēn:* 古同"襂",羽毛车饰或衣裳下垂的样子

(translated) streamer of a banner or flag; headcloth for ancient men"s hair-binding; same as "襂", describing feather ornaments on vehicles or trailing garments


1819 𣪶 U+23AB6 shǎn

* 拼音shǎn。击

(translated) strike


1820 𧞞 U+2779E xióng

* 拼音xióng。强

(translated) strong


1821 𡕧 U+21567 hàng

* 拼音hàng。[莽~] 倔强的样子

(translated) stubborn appearance

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E8C9

1822 𨙿 U+2867F hóng

* 拼音hóng。姓

(translated) surname


1823 𫦺 U+2B9BA quàn

* 疑同。 * 拼音quàn。 * 中国人名用字

(translated) suspected same as; pinyin quán; used in Chinese names


1824 𪡟 U+2A85F suō

* 疑同"唆"。 * 拼音suō。 * 中国人名用字

(translated) suspected to be same as "唆"; used as Chinese given name


1825 𨸻 U+28E3B lìn

* 拼音lìn。疑同"郄"

(translated) suspected to be same as "郄"


1826 𭷲 U+2DDF2

* 疑同"𤜁"

(translated) suspected to be same as "𤜁";


1827 𠬄 U+20B04 sān

* 疑同"叁"。 * 拼音sān。 * 中国人名用字

(translated) suspected to be the same as "叁"; used in Chinese personal names


1828 𡓌 U+214CC zōng

* 疑同"堫"。 * 拼音zōng。 * 中国人名用字

(translated) suspected to be the same as "堫"; used in Chinese personal names


1829 𭼸 U+2DF38

* 疑同"癢"

(translated) suspected to be the same as "癢"


1830 𠚅 U+20685 zhì

* 拼音zhì。疑同"齿"

(translated) suspected to be the same as "齿"


1831 𤮖 U+24B96

* 疑同"𤮋"。音國。 瓦器

(translated) suspected to be the same as "𤮋"; earthenware


1832 𩸝 U+29E1D sōng

* 拼音sōng。松鱼

(translated) sōng fish


1833 𤯯 U+24BEF

* 同"嫩"

(translated) tender


1834 𦁙 U+26059 yǎn

* 拼音yǎn。拴牛马的绳索

(translated) tether for livestock


1835 𦮺 U+26BBA

* 茅穗

(translated) thatch spike

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E081

1836 𠵷 U+20D77 xuàn

* 拼音xuàn。箭的末端

(translated) the end of an arrow; the tip of an arrow


1837 𠰈 U+20C08 wēng

* 拼音hóng。牛叫声

(translated) the sound of a cow"s bellow; moo


1838 𨲱 U+28CB1 cǎn

* 拼音cǎn。疑同"鬖"

(translated) thought to be same as "鬖"


1839 U+7299 sān

* 三岁的牛

(translated) three-year-old ox

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E0D2

1840 𤮞 U+24B9E

* 读音ngói, 意为"瓦"

(translated) tile


1841 𨇑 U+281D1

* 读音bải 疲倦

(translated) tired


1842 U+8B32 cān

* 相怒

(translated) to be angry with each other

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1FE

1843 𨃳 U+280F3 néng

* 拼音néng。 * (用脚尖) 颠晃。吴语。 脚尖头~咾~。 * [~~]小孩学站立。 冀鲁官话、西南官话。 * 中国人名用字。 拼音néng

(translated) to bounce or jiggle on tiptoes; Wu dialect; describes a child learning to stand; Ji-Lu Mandarin, Southwestern Mandarin; used in Chinese personal names


1844 𣟼 U+237FC jiū qiāo

* 拼音jiū。捆扎

(translated) to bundle; to tie; to bind

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E62B

1845 𩳢 U+29CE2 yàn

* 拼音yàn。污触

(translated) to defile by touching; to taint by touching

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F5E983_F5EA

1846 U+6048 mú móu

* 〔~~〕因喜爱而想得到,如"~~然唯饮食之见。"

(translated) to desire to possess due to fondness


1847 U+52BA móu

* 劝勉,鼓励。 * 强

(translated) to exhort and encourage; strong


1848 𡳹 U+21CF9

* 读音vỡi[~ 役]有空闲的时间

(translated) to have spare time; to have leisure time


1849 U+7606 shèn

* 使人害怕,可怕。 ~人。~得慌

(translated) to make people feel scared; scary


1850 𨑪 U+2846A cōng

* 拼音cōng。迁

(translated) to move; to relocate


1851 𬊼 U+2C2BC gǔn

* 拼音gǔn 吴语。 * 焖( 在锅里):把饭~~ 爽。 * 疮疖等正在发炎化脓: 生个~疽, 正啦~脓

(translated) to simmer (in a pot); inflamed and festering (boils, carbuncles, etc.)


1852 𥶯 U+25DAF

* 读音còi,[ 撟~]鳴笛。[~]吹笛

(translated) to sound a whistle; to play the flute


1853 𥏕 U+253D5 hóng

* 拼音wù。壮大

(translated) to strengthen; to expand


1854 𨆽 U+281BD

* 拼音mó。[独~] 又作"笃磨"、" 突磨",徘徊

(translated) to wander; also written as "篤磨", "突磨"; used alone


1855 𠤩 U+20929

* 读音bẩy 颤抖

(translated) tremble


1856 𧚉 U+27689 cūn

* 拼音jùn。裤管

(translated) trouser leg


1857 𪚭 U+2A6AD gōu

* 拼音gōu。龟类动物

(translated) turtle-like animal


1858 𨇷 U+281F7

* 扭转, 转弯

(translated) twist; turn


1859 𩴺 U+29D3A

* 拼音dǐ。丑

(translated) ugly


1860 𩳏 U+29CCF zhuàn

* 拼音zhuàn。醜貌

(translated) ugly appearance


1861 𩳔 U+29CD4 yào

* 拼音yào。面貌丑的样子

(translated) ugly appearance


1862 𩳶 U+29CF6 zhá

* 拼音zhá。面貌丑

(translated) ugly appearance


1863 𩈥 U+29225 shuǎ

* 拼音shuǎ。脸丑

(translated) ugly face

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F405

1864 𤁫 U+2406B chuā

* 拼音chuá。[~] 不净

(translated) unclean; impure


1865 𢷪 U+22DEA kuí

* 拼音kuí。中国人名用字

(translated) used in Chinese given names


1866 𭩾 U+2DA7E

* 《中阿含经》: 芭蕉~椒

(translated) used in the phrase "芭蕉~椒" with "pepper", likely indicating a specific type or characteristic of pepper


1867 𠙆 U+20646

* 極度疲勞

(translated) utterly exhausted


1868 𤅒 U+24152 càn

* 拼音càn。绝

(translated) utterly; to cut off; to exterminate


1869 𤱔 U+24C54

* "畝"的異體字

(translated) variant form of "畝"


1870 𢚔 U+22694

* "酸" 的俗字

(translated) variant form of "酸"


1871 𩳑 U+29CD1 yòu

* "𩴑"的异体字

(translated) variant form of "𩴑"


1872 𭃳 U+2D0F3

* 《涅槃宗要》: 依武都山隐士㔁~义云如

(translated) variant form of 㔁, referring to a hermit named Yiyunru from Wudu Mountain


1873 𨊢 U+282A2 wèi sháo

wèi:* 同"軎"。车轴铁。 sháo:* 望

(translated) variant of "軎", axle iron; to gaze


1874 𩲹 U+29CB9 chāng

* "𩳤"的异体字

(translated) variant of "𩳤"


1875 𤵄 U+24D44 xuán

* 拼音xuán。俗"痃"

(translated) vernacular form of "痃"


1876 U+91A6 chǎn chěn

chǎn:* 醋。 chěn:* 醋。 * 醋味

(translated) vinegar; vinegar taste

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EE23
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EFDC

1877 U+906A

* 行;走

(translated) walk; go


1878 𡍻 U+2137B wèng

* 拼音wèng。墙

(translated) wall


1879 𬓵 U+2C4F5 yùng

* 粤音yùng。 * 疲惫的

(translated) weary


1880 𨍹 U+28379 huì

* 拼音huì。 * 车转。 * huì旋转。 闽语

(translated) wheel rotation; rotate (Min dialect)


1881 𨠒 U+28812 fàn

* 拼音fàn。 * 用一晚上的时间酿成的酒。 * 不择米而酿

(translated) wine brewed overnight; brewed without selecting rice

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EC2F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EFAB

1882 𩬠 U+29B20 tāi

* [~]婦女假髻

(translated) women"s artificial hair bun


1883 U+56DC nín

* 贤

(translated) worthy


1884 𭽫 U+2DF6B

* 同"皴"

(translated) wrinkles; creases; texture strokes in Chinese painting


1885 U+52DC wěng yǎng

wěng:* 《廣韻》烏孔切,上董,影。 * 〔~劜( yà )〕倔强。 yǎng:* 多力

(translated) wěng: stubborn; yǎng: powerful

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E828

1886 𢨱 U+22A31 zhōng

* 拼音zhōng

(translated) zhōng


1887 𬑼 U+2C47C

* 《八辅》 第36区, 第14字

(translated) 《Ba Fu》 Section 36, Character 14


1888 𬁴 U+2C074

* 《八辅》 第35区, 第8字

(translated) 《Ba Fu》, Section 35, 8th character


1889 𭮄 U+2DB84

* 《佛祖统纪》: 臆有大人相形如~字名吉祥海云又作礼是吉祥胜徳之相由髮

(translated) 《Comprehensive Records of the Buddha"s Lineage》: speculated to have the appearance of a great person, shaped like the character 𭮄, named Auspicious Sea Cloud, and also made obeisance, it is an auspicious and virtuous sign originating from hair


1890 U+8942 shēn shān sēn

* 〔~纚( xǐ )〕衣裳、羽毛等下垂的样子

Acquired from 㡎: (same as 襂) the feather decorected carriages or dresses; flapping and dangling, headdress used by man in ancient times

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_886B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EFCB

1891 U+6859 móu yú

yú:* 盛浆汤等的器皿。 móu:* 古书上说的一种器物。 * 古同"模( mó )",形状,样子

Acquired from 㭌: (same as 㭌) a basin; a bathtub, a kind of tool or utensil, (interchangeable 模) form or shape of a thing; style; pattern; appearance; look, a sample

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6A21
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F50F

1892 U+74F5

* 瓮、缶一类瓦器

Acquired from 㼢: bricks (same as 㼢) an eathen jar, a jar for the ashes of the dead

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E57231_E57631_E57331_E58331_E57531_E57031_E58531_E58431_E57731_E57131_E57B31_E57431_E57F31_E57E31_E57D31_E58631_E57831_E57A31_E58131_E58031_E58231_E58731_E57C31_E579
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
55_E6C455_E6C555_E6C655_E6C755_E6C855_E6C9
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E0EE
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_74F5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E82781_E828

1893 U+78C8 wěi kuǐ

kuǐ:* 〔~磊〕a.(石)高低不平,如"萧条疾帆流,~~冲波白。"b.喻郁积在心中的气愤或愁闷,如"不用浇~~,我怀无不平。"均亦作"磈礧"。 wěi:* 〔~硊〕(山石)突兀险峻。 * 高峻:"苍苍中条山,厥形极奇~。"

Acquired from 䃬: rocky; plenty of stones and rocks (same as 䃬) piles of rugged stones; lumpy and uneven rocks

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E013

1894 U+7B88 dài tái chí

tái:* 嫩笋。 * 古同"苔",青苔。 chí:* 古书上说的一种竹

Acquired from 䈚: a bamboo shoot, skin (bark) of a bamboo shoot, (same as 䈚 苔) moss; lichen

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E54F

1895 U+837E suī

* 花蕊:"函~荴以俟风兮。" * 芫荽

Acquired from 䒘: (same as 䒘) parsley, (same as 葰) ginger, pistil

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E572

1896 U+8470 suī jùn

* 大:"实叶~楙"

Acquired from 䔀 䕑: (same as 荽 䔀) parsley

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8470
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E572

1897 U+879A nài něng

nài:* 小虻虫。 něng:* 蜂类

Acquired from 䘅: (same as 䘅) a small gadflies and mosquitoes, (non-classical form of 能) a bear like animal, turtle family, bee family

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E95E33_E95F33_E96033_E96533_E96233_E96133_E96333_E96433_E96633_E96833_E96733_E969
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E2C353_E2C453_E2C553_E2C657_E38757_E38857_E38957_E38A57_E38B57_E38D57_E38C57_E38E57_E38F57_E39057_E39157_E39257_E3AD57_E3AE57_E3AF57_E3A857_E3A957_E3AA57_E3AB57_E3AC57_E39757_E39357_E39457_E39557_E39657_E39857_E39957_E39A57_E39B57_E39C57_E39D57_E39E57_E39F57_E3A057_E3A157_E3A257_E3D257_E3D357_E3B757_E3D457_E3B057_E3B157_E3B257_E3B657_E3B357_E3B457_E3B557_E3A357_E3A557_E3A657_E3A457_E3A757_E3CE57_E3CF57_E3B857_E3D057_E3D157_E3BA57_E3B957_E3BB57_E3C957_E3CA57_E3CB57_E3CC57_E3C557_E3C657_E3C757_E3BC57_E3BD57_E3CD57_E3C857_E3BE57_E3BF57_E3C157_E3C257_E3C057_E3C357_E3C4
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EAE271_EAE371_EAE4
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_80FD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E3CA84_E3CB84_E3CD84_E3CC84_E3CE84_E3CF84_E3D084_E3D184_E3D284_E3D384_E3D484_E3D584_E3D6

1898 U+8873 zhōng

* 内裤

Acquired from 䘴: (same as 䘴) short pants; trousers; drawers


1899 U+9656 xùn jùn

* 同"峻"。 ➊山高而陡。 * 亭名,在今陕西省境

Acquired from 䦾: lofty, (same as 䦾), rock; stone, name of a place

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E743
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F0BA
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EB98

1900 U+9710 wēng

* 幽深。 * 水名

Acquired from 䨎: (same as 䨎) deep and dark


1901 U+9B4C

* 古同"䫏",古代驱疫鬼时扮神的人所戴的面具

Acquired from 䫏 䫑: good; nice; fine; (same as U+4ACF 䫏; non-standard form of 䫑) ugly, physical or moral deformity, the mask wearing by one who is driven away spirits