67IZr7Ou

3902 67IZr7Ou

Related structures


1001 𥉄 U+25244 huá

* 拼音yù。[䀣~] 直视貌

(translated) gazing appearance; direct gaze


1002 𩲾 U+29CBE

* 拼音yù。鬼貌

(translated) ghostly appearance


1003 𧢞 U+2789E qiān

* 拼音qiān。凶狠地注视

(translated) glare

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E72D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F28B83_F28C83_F28D

1004 U+5B2E yān yàn

yān:* 好。 * 和静;安详的样子。 yàn:* 〔~嬱〕美女

(translated) good; harmonious and peaceful, serene appearance; beautiful woman

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5B2E

1005 𥞼 U+257BC xiū

* 拼音xiū。禾名

(translated) grain name


1006 U+582C

* 坟:"于云阳得少昊之~。"

(translated) grave

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E5F394_E5F4

1007 𩇢 U+291E2

* 青

(translated) green


1008 𩬏 U+29B0F shāo

* 拼音xiāo。髮覆目也

(translated) hair covering the eyes


1009 𩓨 U+294E8 jīng

* 拼音jīng。[~] 头不正

(translated) head not straight


1010 𩪊 U+29A8A biāo

* 拼音biāo。身体健壮

(translated) healthy and strong body

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E676

1011 𩨮 U+29A2E è

* 拼音è。[䯋~] 骨高的样子

(translated) high-boned appearance


1012 U+5F32 xuān yuān

xuān:* 镶角的弓。 * 弩弓。 yuān:* 弓势

(translated) horn-inlaid bow; crossbow; bow tension

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EAA4

1013 𧤓 U+27913 tuó

* 拼音tuó。无角牛

(translated) hornless cow


1014 𧼯 U+27F2F shù yú

* 拼音shù。 * 马跳。 * 马~ 前,马前负

(translated) horse"s gait; front part of horse"s gait; carried in front of a horse


1015 𧼯 U+27F2F shù yú

* 拼音shù。 * 马跳。 * 马~ 前,马前负

(translated) horse"s gait; front part of horse"s gait; carried in front of a horse


1016 𩨠 U+29A20

* 拼音yà。髂骨

(translated) ilium


1017 𤼃 U+24F03 lòng lóng

* 拼音lòng。[~] 病

(translated) illness


1018 𭁬 U+2D06C

* 读音ngaeuq。 恳求,哀求, 追求。~。他苦苦地哀求我

(translated) implore; beg; pursue


1019 U+9D73 jiān

* 〔鶗~〕见"鶗"

(translated) in [鶗~], see "鶗";


1020 𨪷 U+28AB7

* 拼音gǔ。 * [~䤪] 古兵器,由西羌传入, 俗称"金瓜"。 * 化学元素"钙"的旧译

(translated) in [~䤪], ancient weapon (introduced from the Western Qiang, also known as "Golden Melon"); old translation for "calcium" (chemical element)


1021 U+93C5 xiū xiù

xiū:* 铤。 xiù:* 锻

(translated) ingot; to forge


1022 𪚚 U+2A69A

* 读音trong 里面,内部

(translated) inside; inner


1023 𣣎 U+238CE

* 拼音yù。叹词, 表示惊讶

(translated) interjection to express surprise


1024 𫬘 U+2BB18

* 拼音bà。[咧] 叹词,犹" 罢了"

(translated) interjection, similar to "罢了"


1025 𣝓 U+23753

* 同"檿"

(translated) is the same as "檿"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F32782_F328

1026 U+7450 jiǎn

* 玉名

(translated) kind of jade


1027 U+5C33

* 膝病。 * 骨差

(translated) knee disease; poor bone quality

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5C33
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E61B84_E61C

1028 𩩟 U+29A5F chuò

* 拼音chuò。续骨

(translated) knit bones; mend bones


1029 𣉌 U+2324C kuì

* 拼音kuì。人名用字

(translated) kuì; used in personal names


1030 U+78ED chuò

* 大脣

(translated) large lip


1031 𧜹 U+27739

* 读音xười [ 懶~]懒惰

(translated) lazy; indolent


1032 𦣏 U+268CF luán

* 瘦貌

(translated) lean appearance


1033 𬴒 U+2CD12

* 基本释义

(translated) legendary monster causing drought


1034 𪿐 U+2AFD0

* 读音thua 亏损。失败。 正字是"輸"

(translated) loss; failure; corrupted form of 輸


1035 𩨸 U+29A38 chū

* 拼音chū[ 骨~]疙瘩

(translated) lump; bump

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E66E

1036 U+861B

* 茂盛

(translated) lush; luxuriant


1037 U+70E0 huí huǐ

huí:* 光;光色。 huǐ:* 火色

(translated) luster; color of light; fire color


1038 徿 U+5FBF lòng lǒng

lòng:* 〔~徸( chōng )〕行走偏偏倒倒的样子。 lǒng:* 〔~侗( tǒng )〕直行

(translated) lòng: in "徿徸 (lòng chōng)", describing the appearance of walking unsteadily; lǒng: in "徿侗 (lǒng tǒng)", straight walking


1039 U+641A lā xié xiàn

lā:* 古同"拉",折断:"于其乘焉,~幹而杀之。" xié:* 古同"拹"。 xiàn:* 引从

(translated) lā: archaic form of 拉, break; xié: archaic form of 拹; xiàn: to lead and follow; to escort; to accompany

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_62C9
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F30E

1040 𩙇 U+29647 suí

* 拼音suí。风行貌

(translated) manner of being prevalent


1041 𨇘 U+281D8 lóng

* 拼音lóng。 * [~]。 * 行貌。 * 行遽

(translated) manner of walking; walking hurriedly


1042 𦠞 U+2681E

* 拼音bì。义未详。 疑同"臂"

(translated) meaning unclear; possibly same as "臂"


1043 U+702D shu

* shū ㄕㄨ 义未详

(translated) meaning unknown


1044 U+5CDF yòu

* 山

(translated) mountain


1045 𡷡 U+21DE1 yuān

* 拼音yuān。山角落

(translated) mountain corner; mountain nook


1046 U+57CD xuàn

* 古代服劳役的人住的土房。 * 女牢房。 * 古代地方基层政权所属的牢房

(translated) mud hut for corvée laborers in ancient times; women"s prison cell; prison cell of ancient local basic-level government

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EB79

1047 𧱫 U+27C6B duò

* 拼音duò。猪名

(translated) name for pig


1048 𥶓 U+25D93 bēi

* 拼音bēi。竹名

(translated) name of a bamboo


1049 𥶹 U+25DB9 jìng

* 拼音jìng。竹名

(translated) name of a bamboo; a type of bamboo

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EA6D

1050 𩩗 U+29A57 shē

* 拼音shē。骨名

(translated) name of a bone


1051 U+882A lóng

* 〔鲑( guī )~〕古代传说中的神名,如"东北方之下者,倍阿~~跃之。" * 古书上说的一种大蚂蚁

(translated) name of a god in ancient legends; large ant mentioned in ancient books

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_ED5F71_ED60
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_882A
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_ED5F71_ED6094_E3F894_E3F994_E3FA94_E3FB94_E3FC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E35A

1052 𣷿 U+23DFF tuǒ

* 拼音tuǒ。水名

(translated) name of a river


1053 𤁣 U+24063 bài

* 拼音bài。水名

(translated) name of a river


1054 𥑿 U+2547F yōng

* 拼音yōng。石名

(translated) name of a stone


1055 𤚱 U+246B1

* 拼音gǔ。牛名

(translated) name of an ox


1056 U+88D0 juān

* 褊

(translated) narrow


1057 𩪀 U+29A80 zhuī

* 拼音zhuī。颈椎骨

(translated) neck vertebra; cervical vertebra


1058 𡫂 U+21AC2 juǎn

* 拼音juān。网

(translated) net


1059 𭙵 U+2D675

* 同"魘"

(translated) nightmare


1060 𠪠 U+20AA0

* 俗"𦠓"

(translated) non-classical form of "𦠓"


1061 𣪚 U+23A9A

* "散" 的俗字。《干祿字書》:"~ 散,上俗下正。"

(translated) non-classical variant of "散"


1062 U+7527 sēn

* 众多

(translated) numerous


1063 U+6F75 sàn sǎ

sàn:* 水散开。 sǎ:* 〔~河〕水名,在中国河北省。 * 古通"撒"(a.散布;b.散落)

(translated) of water, to scatter; to spread; Shui River, Hebei, China; anciently interchangeable with "撒", meaning to scatter/disperse; scattered/fallen


1064 U+9339 kěn

* 化学元素"钪"的旧译

(translated) old translation of chemical element "scandium"


1065 𩨳 U+29A33 kū dū

* 拼音duō。一种鸟, 古人认为它的叫声可以预知吉凶

(translated) omen bird; a kind of bird believed in ancient times to foretell fortune and misfortune by its cry

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E66E

1066 U+7CCB jiàn

* 煎饼

(translated) pancake


1067 𠞡 U+207A1

* 读音gọt 削,修削

(translated) pare; trim


1068 𨵦 U+28D66

* 拼音yú。偷看

(translated) peep


1069 𩪌 U+29A8C fèng

* 拼音fèng。 * 龟甲被烧灼而出现的裂缝。 * 胸骨逢

(translated) phonetic feng; crack appearing on tortoise shell due to burning; sternal suture


1070 𤳪 U+24CEA

* 拼音yè。地名

(translated) place name


1071 𩇕 U+291D5 jìng

* 素净的打扮。也作"靘" * 清净。 * 同"靚"。妆饰艳丽

(translated) plain attire, also written as 靘; clean and pure; same as 靚, beautifully adorned

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E78A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F45683_F45783_F45883_F45983_F45A83_F45B83_F45C83_F45D83_F45E83_F45F83_F460

1072 U+8D1A lòng

* 贫穷。 * 龙貌

(translated) poor; dragon-like appearance


1073 𪥗 U+2A957 jiān

* 疑同"㮍"。 * 拼音jiān。 * 中国人名用字

(translated) possibly same as "㮍"; used in Chinese personal names


1074 𣨺 U+23A3A

* 拼音gǔ。 * 《字彙补· 歹部》:", 此字见《拾遗记》 及《鈎命决》, 馀书无考。顾充《 字义总略》曰: 疑音骨。" * 明赵南星《 明处士端吾史翁墓志铭》:"翁泣谓曰:" 弟狎于诸而谋析箸,吾听之。" "

(translated) pronounced "gǔ"; This character is seen in 《Shi Yi Ji》 and 《Gou Ming Jue》, and untraceable in other books; Gu Chong in 《Zi Yi Zong Lue》 noted the suspected pronunciation as "gǔ"


1075 𤡪 U+2486A suì wěi

* suì音岁。 母猪

(translated) pronounced "suì", like 岁; sow


1076 𪎨 U+2A3A8 tóu

* 拼音tóu。 * 白麻, 俗称"苘麻" * 麻一絜

(translated) pronounced "tóu"; white jute, commonly known as "qǐngmá"; unit of hemp fiber, "jié"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E609

1077 𩨴 U+29A34 yǎo

* 拼音yǎo。 * 肩骨。 * 同"䯚"

(translated) pronounced as yǎo; shoulder bone; same as 䯚


1078 𩙸 U+29678 mǎng

* 拼音mǎng

(translated) pronounced mǎng


1079 𩗼 U+295FC qīng

* 拼音qīng

(translated) pronounced qīng


1080 𨰧 U+28C27

* 读音sủng,"~soảng" 叮铃作响

(translated) pronounced sủng, as in "~soảng" describing a dingling sound


1081 𪃎 U+2A0CE

* 拼音yú。一种鸟

(translated) a kind of bird


1082 𭡙 U+2D859

* 读音gen 手臂

(translated) pronunciation gen; arm


1083 𮐝 U+2E41D

* 读音năng 蒺藜

(translated) puncturevine; caltrop; goat"s-head


1084 U+9A1F

* 紫色马

(translated) purple horse


1085 U+68DB

* 车的覆栏

(translated) railing of a cart

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F517

1086 𩆤 U+291A4 shǎn

* 拼音shǎn。雨貌

(translated) rainy look


1087 𢤲 U+22932 lóng

* 拼音lóng。[~怱] 急遽的样子

(translated) rapid and hurried; rushing

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E84857_E84957_E84A57_E84B

1088 𪚘 U+2A698 lóng

* 拼音lóng。红色

(translated) red


1089 U+9F31 jīng

* 〔鼩~〕见"鼩"

(translated) refer to "鼩" under "鼩鼱"


1090 𩨡 U+29A21 xiǎn sǎn

* 拼音sǎn。骨轻~

(translated) referring to light-boned


1091 𧀎 U+2700E gāo

* 拼音gāo。[~莨] 即高良薑,薑类植物, 根茎入药。:"~莨薑芥, 泽泻无怜。"

(translated) refers to *Alpinia officinarum*, a ginger plant; rhizome used medicinally


1092 𭚐 U+2D690

* 《大日经疏演奥钞》: 切大作障者号月~尊二十二左都部要目云部主有三种金轮王

(translated) refers to one who creates major obstacles; title of 月~尊 (Moon ~ Venerable), the twenty-second Left Capital Department"s key points state that the department head is one of the three types of Golden Wheel Kings


1093 𭞻 U+2D7BB

* ~夷。 去爾心情。一切邪私。 只如外面。無得違畔

(translated) related to "Yi"; get rid of your feelings; all evil and selfish desires; just like the outside; must not disobey


1094 𩇜 U+291DC zhēn chēng

* 拼音zhēn。 * 驿。 * 同"侦"

(translated) relay station; post; same as "侦"


1095 𪐖 U+2A416 lǒng

* 拼音lǒng。[~] 黏着的样子

(translated) resembling stickiness


1096 𭥯 U+2D96F

* 《妙法莲华经释文》: 掌久唇口舌 声~ 鼻齿牙 清广睫长绮 高大丽容颜

(translated) resonant; far-reaching


1097 U+9173 yìn

* 吃东西后用酒漱口。 * 古同"𨟴",少饮

(translated) rinse mouth with wine after eating; anciently same as "𨟴", meaning to drink sparingly

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EE29

1098 U+6E5A yìn

* 水名

(translated) river name


1099 𤃽 U+240FD huǐ

* 拼音huǐ。水名

(translated) river name


1100 𣹩 U+23E69 xié

* 拼音xié。 * 水名。 * 水流貌

(translated) river name; appearance of flowing water


1101 U+7181 xié

* 烤:"(曲端)为张浚所忌,诬以反,下恭州狱,糊其口,~之以火,干渴求饮。"

(translated) roast; to roast