67IZr7Ou

3902 67IZr7Ou

Related structures


201 𫳕 U+2BCD5 bèng

* 金文隶定字, 同"𥦜"。 * 拼音bèng

(translated) Liding script form of bronze script; same as "𥦜"


202 𭩉 U+2DA49

* 疑为"𦜕"之讹

(translated) Likely a corrupted form of "𦜕"


203 𣎪 U+233AA

* 疑同"膏"

(translated) Likely same as "膏"


204 𬁱 U+2C071

* 金文隶定字, 同"胾"。 字見《殷周金文集成引得》588 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2746器銘文中

(translated) Lishu-standardized form of a Jinwen character; same as "胾"


205 𢻿 U+22EFF táng

* 拼音táng

(translated) Meaning not provided


206 𬛓 U+2C6D3 sāo

* 拼音sāo。义未详。 疑同"臊"

(translated) Meaning unclear; suspected to be same as "臊"


207 U+891C pao

* páo ㄆㄠˊ 义未详

(translated) Meaning unknown


208 U+81A4 xue

* xuě ㄒㄩㄝˇ 义未详

(translated) Meaning unknown


209 𦠽 U+2683D

* 读音vòi 义未详

(translated) Meaning unknown


210 𦢞 U+2689E

* 读音chó 义未详

(translated) Meaning unknown


211 𦟃 U+267C3 zāng

* 拼音zàng。义未详。 疑同"羘"

(translated) Meaning unknown; suspected to be same as "羘"


212 𥀮 U+2502E nǎo

* 拼音nǎo。义未详。 疑同"脑"

(translated) Meaning unknown; suspected to be same as "脑"


213 𦟷 U+267F7

* 读音bòi 义未详

(translated) Meaning unverified


214 U+811F luán liè lè

* 肋骨部分的肉:"嘴长会呵~。" * 肠间脂肪

(translated) Meat from the rib area; Intestinal fat

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_811F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E6C2

215 U+8145 dàn

* 肉。 * 肴。 * 一同喝酒,一同吃饭

(translated) Meat; delicacy; to eat and drink together


216 𬁶 U+2C076

* 读音há 月亮

(translated) Moon


217 𡹹 U+21E79

* 拼音zī。山名

(translated) Name of a mountain; pronounced zī


218 U+527B fóu

* 《集韻》普等切,上等,滂。 古代国名,古代县名,古代乡名。 古书上说的一种海蚌名,一种海产动物名,属蚌蛤类。 笔画数:13,部首:刂,笔顺编号:2523511351122

(translated) Name of an ancient country; name of an ancient county; name of an ancient township; name of a type of sea clam in ancient books; name of a marine animal, bivalve


219 U+81A2 lóu lǘ liú

* 古代祭祀名:"夫山居而谷汲者,~腊而相遗以水。"

(translated) Name of an ancient sacrifice

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_81A2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E6DE

220 U+671A huāng máng wáng mènɡ

huāng:* 翌日,明日。 máng:* 同"忙"。遽,急忙。 * 同"盲"。 wáng:* 忘。 mèn:* 〔朚倀〕失道貌

(translated) Next day; Tomorrow; Same as "忙" (máng, busy); Hastily, hurriedly; Same as "盲" (máng, blind); Forget; [朚倀] Improper demeanor; Unconventional appearance

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E5B5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E14F82_E15082_E151

221 𣍾 U+2337E liǎng

* 拼音liǎng。"脼" 俗譌

(translated) Non-classical corrupted form of "脼"


222 𦜣 U+26723 bì mù

* 拼音bì。俗"䏶"。《可洪音義》:" 兩~:步米反。 正作䏶。"来源《 康熙字典》(增订版)

(translated) Non-classical form of "䏶"; same as "䏶"


223 𧜜 U+2771C

* 俗"勝"。《可洪音義》:" 腃安:上尸證反。 正作勝。"離~: 同上

(translated) Non-classical form of "勝"; Same as above


224 𦝻 U+2677B

* 俗"揎"。敦煌·S.527《 明德六年正用三日女人社再音條件》:"在席上乃~ 拳。"来源《 康熙字典》(增订版)

(translated) Non-classical form of "揎"; as in "to brandish a fist"


225 𤅗 U+24157 yíng

* 拼音yíng。俗"瀛"

(translated) Non-classical form of "瀛"


226 U+670A ruǎn

* 蛋白质的旧称

(translated) Old term for protein

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E707

227 U+80D8 xián

* 牛的重瓣胃:"老牛~,厚而脆。" * 胃

(translated) Omasum of a cow; Stomach

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_80D8
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E6FB82_E6FC

228 𦏞 U+263DE léi

* 拼音léi。"羸" 本字

(translated) Original form of 羸


229 𣇴 U+231F4 méng

* 拼音méng。人名。 杨,明朝正德时人

(translated) Personal name; specifically used in the name of Yang, a person who lived during the Zhengde period of the Ming Dynasty


230 𩡜 U+2985C

* 读音lựng,( 香味)弥漫的, 远播的

(translated) Pervading (fragrance); Spreading far (fragrance)


231 𦘴 U+26634

* 拼音dū。见"胍"

(translated) Pinyin dū; see "胍"


232 𭩒 U+2DA52 féi

* 拼音féi。[地] 同"地肥"。 一种食物

(translated) Pinyin féi. [Place name] Same as "地肥"; A kind of food


233 𦟠 U+267E0

* 拼音cù

(translated) Pinyin is cù

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E77F

234 𦢄 U+26884 péi

* 拼音péi

(translated) Pinyin is péi


235 𢗯 U+225EF yuán

* 拼音yuán

(translated) Pinyin is yuán


236 𮌲 U+2E332 jiān

* 拼音jiān。《大正藏》:" 鹿腸者其義云何?漸漸傭髀, 故曰鹿腸。"(T8,p0763c)校勘記曰;"髀",宋、 元、明本作"緊",宮、 聖本作"𮌲"。《 可洪音義》:"𮜑𮌲, 上正作,下正作緊"。" 傭緊"即" 傭堅",则"𮌲"当是受"𦟛"字影响发生的偏旁类化现象

(translated) Pinyin jiān; Variant form of "緊" and "髀", used in Gong and Sheng editions of texts; Likely a radical-component class generalization phenomenon influenced by the character "𮌲", where 傭緊 (yōng jǐn) is considered the same as 傭堅 (yōng jiān), affected by "𦟛"


237 𦝀 U+26740 nài

* 拼音nài。 * 见"𦟈"。同"𦟈"。 * 见周志锋《 大字典论稿》p59

(translated) Pinyin nài; refer to "𦟈"; same as "𦟈"


238 𦞳 U+267B3 róng

* 拼音róng( 粤jùng),是香港人名用字

(translated) Pinyin róng (Cantonese jùng); used in Hong Kong personal names


239 𦠿 U+2683F

* 拼音sà。 * 见"䏠" * 《八辅》 第35区, 第29字

(translated) Pinyin sà; Same as "䏠"


240 𡂾 U+210BE téng

* 拼音téng。中国人名用字

(translated) Pinyin téng; Used in Chinese personal names


241 𠻾 U+20EFE wàng

* 拼音wàng。 * 中国人名用字。 * 译音用字( 以粤语发音译),[~(méi)], 海外地名,即今印度孟買(Bombay)

(translated) Pinyin wàng; Used in Chinese personal names; Used for transliteration (Cantonese pronunciation), e.g., [~(méi)] for Bombay (Mumbai), India


242 𡲊 U+21C8A wěi

* 拼音wěi。中国人名用字

(translated) Pinyin wěi; used for Chinese given names


243 𭩈 U+2DA48 xiàng

* 拼音xiàng 西周时东夷之国。见《 中华姓氏源流大辞典》

(translated) Pinyin xiàng; a state of Dongyi during the Western Zhou Dynasty


244 𦞵 U+267B5 xiāo

* 拼音xiāo。见"𦠎"

(translated) Pinyin xiāo; see "𦠎"


245 𡹲 U+21E72

* 拼音xǔ。 * 山名用字。 * 名号用字: 曹炜南,字承哉, 号樵,嘉善人

(translated) Pinyin xǔ; Used in mountain names; Used for style names


246 𦛼 U+266FC bīng

* 拼音bīng、 粤语bīng

(translated) Pinyin: bing; Cantonese: bing


247 𠎏 U+2038F

* 拼音hé。中国人名用字

(translated) Pinyin: hé; Used in Chinese given names


248 U+3B40 shì

* 拼音shì。 * 韩国读音seo。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推

(translated) Pinyin: shì; Korean reading: seo


249 𪷄 U+2ADC4 tuō

* 拼音tuō、tuì。中国人名用字

(translated) Pinyin: tuō, tuì; Used in Chinese personal names


250 𭨷 U+2DA37 zhé

* 拼音zhé

(translated) Pinyin: zhé


251 𭩍 U+2DA4D

* 《吽迦陀野仪轨》: 唵祢~辟二陊萝三

(translated) Placeholder in mantra, as in "唵祢~辟二陊萝三" from *Hūnggāṭha-yagya Ritual Text*


252 𦡢 U+26862

* 读音rau 胞衣

(translated) Placenta


253 𦞒 U+26792

* 读音đẫy 丰满,充满

(translated) Plump, full


254 U+8409 féi

* 麻子,可食用。 * 麻

(translated) Pockmarked and edible; Pockmarked

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_840927_9EC2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E35A81_E35B

255 𬫼 U+2CAFC yíng

* 疑同"𨭞"。 * 拼音yíng 中国人名用字

(translated) Possibly a variant of "𨭞".; Used for Chinese given names


256 𬚷 U+2C6B7 zhèn

* 疑同"朕"。 * 拼音zhèn。 * 中国人名用字

(translated) Possibly same as "朕" (imperial "I"); Used in Chinese personal names


257 𬉩 U+2C269 yíng

* 疑同"瀛"。 * 拼音yíng。 * 中国人名用字

(translated) Possibly same as "瀛"; Used in Chinese personal names


258 𬖊 U+2C58A yíng

* 疑同"籯"。 * 拼音yíng。 * 中国人名用字

(translated) Presumably same as "籯"; Used in Chinese given names


259 𮣭 U+2E8ED

* 疑同"𨯤"

(translated) Presumably the same as "𨯤";


260 𬂍 U+2C08D

* 读音cữ 戒除

(translated) Pronounced "cữ", meaning to give up; to abstain from


261 𭊸 U+2D2B8

* 读音lad 动词之后附加成分

(translated) Pronounced "lad"; suffix to verbs


262 𦛿 U+266FF

* 读音mang 怀孕

(translated) Pronounced "mang"; pregnant


263 𦙣 U+26663

* 读音muk 肚

(translated) Pronounced "muk", meaning belly


264 𦡮 U+2686E

* 读音phổi 肺

(translated) Pronounced "phổi"; meaning "lung"


265 𦟼 U+267FC

* 读音bế 义未详

(translated) Pronounced as bế; meaning unknown


266 𭠾 U+2D83E

* 读音duq 赶(家畜)

(translated) Pronounced as duq; drive livestock


267 𬛂 U+2C6C2

* 读音habaki( 脛巾)。绑腿。" 脛巾"合字

(translated) Pronounced as habaki (same as 脛巾); leg wrappings; ligature of 脛巾


268 𮌺 U+2E33A

* 读音희 人名用字

(translated) Pronounced as hee; Used in given names


269 𧡜 U+2785C liǎo

* 拼音liǎo

(translated) Pronounced as liao


270 𫆯 U+2B1AF mài

* 拼音mài。中国人名用字

(translated) Pronounced as mài; Used in Chinese personal names


271 𡂯 U+210AF

* 读音rẳng 义未详

(translated) Pronounced as rǎng; meaning unknown


272 𦟋 U+267CB

* 读音bọ 义未详

(translated) Pronounced bo; meaning unknown


273 𫕰 U+2B570

* 读音bóng。 义未详

(translated) Pronounced bóng; Meaning unknown


274 𦜸 U+26738

* 拼音jì

(translated) Pronounced jì


275 𪺦 U+2AEA6

* 读音loảp 义未详

(translated) Pronounced loảp; meaning unknown


276 𨅉 U+28149

* 读音lảng/lửng/lững 义未详

(translated) Pronounced lảng, lửng, or lững; meaning not detailed


277 𭱑 U+2DC51 méng

* 拼音méng。佛经音译字

(translated) Pronounced méng; a transliteration character used in Buddhist scriptures


278 𦟺 U+267FA

* 读音ngoải 临死

(translated) Pronounced ngoải; dying


279 𣟫 U+237EB

* 读音nhãn 桂圆

(translated) Pronounced nhãn; Longan


280 𪱘 U+2AC58

* 读音oeo[~]一种树

(translated) Pronounced oeo[~]; a type of tree


281 𩅜 U+2915C

* 读音ráng,[~]暮云

(translated) Pronounced ráng; twilight clouds, as in "𩅜暮云"


282 𪇐 U+2A1D0

* 读音sáo,(chim~) 家八哥

(translated) Pronounced sáo, domestic myna (chim~)


283 𣎃 U+23383

* 读音tháng 月,月份

(translated) Pronounced tháng; month, months


284 𣎓 U+23393 xuǎn

* 拼音xuǎn。短

(translated) Pronounced xuǎn; short


285 𡢣 U+218A3 yíng

* 拼音yíng。"嬴" 訛字

(translated) Pronounced yíng; corrupted form of "嬴"


286 𦟑 U+267D1

* 读音ỉa 排便

(translated) Pronounced ỉa; to defecate


287 𣍪 U+2336A

* 音義未詳。 見《甲骨文合集.12025》

(translated) Pronunciation and meaning unknown


288 𦄺 U+2613A

* 读音rắng 与rẵng 义未详

(translated) Pronunciation is răng and rẵng; meaning unknown


289 𬛗 U+2C6D7

* 读音mụn( 长)痘痘

(translated) Pronunciation mụn, pimple; acne; zit


290 𦞙 U+26799 huǐ

* 拼音xī。见"䏨"

(translated) Pronunciation xī; same as "䏨"


291 𮄱 U+2E131

* 读音メイ 义未详

(translated) Pronunciation: Mei; Meaning: unknown


292 𦝅 U+26745

* 读音phễn 义未详

(translated) Pronunciation: phễn; meaning unknown


293 𦛌 U+266CC

* 读音ruột 腸

(translated) Pronunciation: ruột; intestines


294 𥉮 U+2526E

* 读音sóc 义未详

(translated) Pronunciation: sóc; Meaning unknown


295 𫆦 U+2B1A6 shěng

* 拼音shěng、xǐng。中国人名用字

(translated) Pronunciations: shěng, xǐng; used in Chinese personal names


296 U+8645 teng

* 〔停~〕妥当,允当

(translated) Proper; fitting


297 U+868F yuè

* 〔蟛~〕古书上说的一种小螃蟹,可食

(translated) Péng~, described in ancient texts as a small edible crab


298 𣍲 U+23372

* 读音saotome,soutome, 有姓氏"~坂"

(translated) Readings are saotome, soutome; Surname usage: "𣍲坂"


299 U+3B3A

* "幐" 的同形重复字

(translated) Reduplicated form of "幐"


300 𣍽 U+2337D kēng

* 〔𣍽肥〕(肥料)堆积腐熟

(translated) Referring to 𣍽肥 (péiféi) (fertilizer): to pile up and decompose


301 𬦕 U+2C995

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》469頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4298器銘文中

(translated) Regularized form of Jinwen character; Used in personal names; Original Jinwen form