7dgJoACx

4116 7dgJoACx

Related structures


601 𫣟 U+2B8DF

* 拼音jú。中国人名用字

(translated) Pinyin jú; Used in Chinese personal names


602 𠎐 U+20390 jīng

* 拼音jīng。中国人名用字

(translated) Pinyin jīng; Used in Chinese personal names


603 𡒵 U+214B5 kuān

* 拼音kuān。中国人名用字

(translated) Pinyin kuān; Used in Chinese personal names


604 𬫯 U+2CAEF mào

* 拼音mào 中国人名用字

(translated) Pinyin mao; Used in Chinese given names


605 𭲿 U+2DCBF mèng

* 拼音mèng。中国人名用字

(translated) Pinyin mèng; used in Chinese personal names


606 𩍬 U+2936C méng

* 拼音méng

(translated) Pinyin méng


607 𬎇 U+2C387

* 拼音mò。中国人名用字

(translated) Pinyin mò; Used in Chinese personal names


608 U+4550

* 拼音fú。 * 韩国读音bok。 * 注: 韩国读音来自naver字典, 拼音为类推

(translated) Pinyin pronunciation: fú; Korean pronunciation: bok


609 𬄤 U+2C124

* 拼音qí。中国人名用字

(translated) Pinyin qí; Used in Chinese personal names


610 𥎂 U+25382 róng

* 拼音róng。见"𥍮"

(translated) Pinyin róng; See 𥍮


611 𫉥 U+2B265 shì

* 拼音shì。中国人名用字

(translated) Pinyin shì; Chinese personal name character


612 𫊉 U+2B289

* 拼音sè。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第24区, 第60字

(translated) Pinyin sè; Used in Chinese personal names


613 𫣤 U+2B8E4 wěi

* 拼音wěi。中国人名用字

(translated) Pinyin wěi; Used in Chinese personal names


614 𬞜 U+2C79C

* 拼音xǔ 中国人名用字

(translated) Pinyin xǔ; Chinese given name character


615 𠸄 U+20E04 yīng

* 拼音yīng。 * [~咭唎] 英吉利(英国) 的旧译。 * 拼音yīng。 * 中国人名用字

(translated) Pinyin yīng; Old transliteration for "England" (Yingjili), as in [𠸄咭唎]; Used for Chinese personal names


616 𫱡 U+2BC61 zhuāng

* 拼音zhuāng。人名用字

(translated) Pinyin zhuāng; Used in personal names


617 𠍔 U+20354 chuàn

* 拼音chuàn。中国人名用字

(translated) Pinyin: chuàn; Used in Chinese personal names


618 𫥬 U+2B96C chuā

* 拼音chuā。中国人名用字

(translated) Pinyin: chuā. Used in Chinese personal names


619 𪒼 U+2A4BC chá

* 拼音chá

(translated) Pinyin: chá


620 𢆮 U+221AE cáng

* 拼音cáng、zàng。中国人名用字

(translated) Pinyin: cáng, zàng; used for Chinese personal names


621 𬃸 U+2C0F8 cǎo

* 拼音cǎo。中国人名用字

(translated) Pinyin: cǎo; Used in Chinese personal names


622 U+3BF5 dǒng

* 拼音dǒng。 * 㯵棕, 也作董棕,棕榈科鱼尾葵属, 树干粗硕,高逾30 余米,羽状叶长达6~8 米,树干髓心产淀粉, 可供食用。中国云南、 广西石灰岩地区有分布,东南亚热带也有。 * (部分内容摘自《 中国大百科全书·生物学Ⅲ》 第2330页)

(translated) Pinyin: dǒng; 㯵棕, also known as 董棕, is a plant of the genus *Caryota* in the palm family (Palmae), characterized by a thick and stout trunk reaching over 30 meters in height, and pinnate leaves that are 6-8 meters long. Its trunk pith produces starch and is edible. It is distributed in limestone regions of Yunnan and Guangxi, China, and also found in tropical Southeast Asia


623 𫪝 U+2BA9D fēn

* 拼音fēn。中国人名用字

(translated) Pinyin: fēn; Used in Chinese personal names


624 𫽚 U+2BF5A gǒu

* 拼音gǒu。中国人名用字

(translated) Pinyin: gǒu; Used in Chinese personal names


625 𫉪 U+2B26A huì

* 拼音huì。中国人名用字。 疑同"薇"

(translated) Pinyin: huì; Used in Chinese given names; Suspected to be same as "薇"


626 𬜦 U+2C726 huì

* 拼音huì。中国人名用字

(translated) Pinyin: huì; Used in Chinese personal names


627 𡮃 U+21B83 huì

* 拼音huì。中国人名用字

(translated) Pinyin: huì; used in Chinese personal names


628 𢸎 U+22E0E kuān

* 拼音kuān。中国人名用字

(translated) Pinyin: kuān; used in Chinese given names


629 𤪑 U+24A91 méng

* 拼音méng。人名用字

(translated) Pinyin: méng; used in personal names


630 𬞝 U+2C79D

* 拼音mù 中国人名用字

(translated) Pinyin: mù; Used in Chinese personal names


631 𠺈 U+20E88 nián

* 拼音nián。中国人名用字

(translated) Pinyin: nián; Used in Chinese personal names


632 𬍷 U+2C377 píng

* 拼音píng。中国人名用字

(translated) Pinyin: píng; used in Chinese given names


633 𬈩 U+2C229

* 拼音pú。中国人名用字

(translated) Pinyin: pú; used in Chinese personal names


634 𬨴 U+2CA34 tái

* 拼音tái

(translated) Pinyin: tái


635 𬝾 U+2C77E táng

* 拼音táng。中国人名用字

(translated) Pinyin: táng; used in Chinese personal names


636 𫱰 U+2BC70 táo

* 拼音táo。中国人名用字

(translated) Pinyin: táo; used in Chinese personal names


637 𬝽 U+2C77D xiù

* 拼音xiù。中国人名用字

(translated) Pinyin: xiù; Used in Chinese personal names


638 𫱽 U+2BC7D xuān

* 拼音xuān。中国人名用字

(translated) Pinyin: xuān; Used in Chinese given names


639 𫢯 U+2B8AF

* 拼音yá。中国人名用字

(translated) Pinyin: yá; used in Chinese personal names


640 U+9FC0

* 拼音yī。日本户政用字

(translated) Pinyin: yī; Used in Japanese household registration


641 𩞶 U+297B6

* 拼音zā

(translated) Pinyin: zā


642 𪓅 U+2A4C5 zāng

* 拼音zāng

(translated) Pinyin: zāng


643 U+8423 ding

* dìng ㄉㄧㄥˋ 〔茄~〕地名,在中国台湾省

(translated) Place name, as in [Qié~]; in Taiwan Province, China


644 𦡢 U+26862

* 读音rau 胞衣

(translated) Placenta


645 𦼉 U+26F09 huán

* 拼音huán。萑一类的植物

(translated) Plant of the Huán type; Reed-like plant


646 蔖 U+8516 cuó

* 蒯草类植物

(translated) Kou grass-like plant

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_E4AF51_E4A951_E4AA51_E4AB51_E4AC51_E4AE51_E4B0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E58C

647 U+8409 féi

* 麻子,可食用。 * 麻

(translated) Pockmarked and edible; Pockmarked

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_840927_9EC2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E35A81_E35B

648 𭬩 U+2DB29

* 《南宗顿教最上大乘摩诃般若波罗蜜经六祖惠能大师于韶州大梵寺施法坛经》: 别大师天无年于~州国恩寺造塔至先天二年七月告别大师言

(translated) Prefecture name; Used in place names, such as 𭬩zhou (韶州) in Guo"en Temple


649 𮓈 U+2E4C8

* 疑同"鑊"

(translated) Presumably same as "wok"


650 𭮦 U+2DBA6

* 疑同"孺"。佛教典籍讹字

(translated) Presumably same as "孺"; corrupted form in Buddhist texts


651 𬞯 U+2C7AF kuí

* 疑同"𦾪"。 * 拼音kuí 中国人名用字

(translated) Presumably same as an unspecified character; Used in Chinese personal names


652 U+6AD9 ōu

* 刺榆,榆树的一种。 * 枯死而未倒下的树

(translated) Prickly elm, a type of elm; standing dead tree


653 𦼠 U+26F20

* 読音akebi。 通草也

(translated) Pronounced "akebi"; Pith paper plant


654 𣖚 U+2359A

* 读音ca 义未详

(translated) Pronounced "ca"; meaning unknown


655 𨐮 U+2842E

* 读音cay 辣

(translated) Pronounced "cay"; spicy


656 𮐫 U+2E42B

* 读音창 人名用字。李圭~

(translated) Pronounced "chang"; used in personal names, as in the name Li Gui


657 𡣮 U+218EE cài

* 拼音cài。女子人名用字

(translated) Pronounced "cài"; used in female given names


658 𬞠 U+2C7A0

* 读音gia 医药

(translated) Pronounced "gia", medicine


659 𬜣 U+2C723

* :读音いそ 苗字に~井(いそい)がある

(translated) Pronounced "iso"; Used in surnames, such as "-i" in "-i井" (isoi)


660 𭫨 U+2DAE8

* 读音장 衣柜

(translated) Pronounced "jang"; wardrobe


661 𮞞 U+2E79E jìng

* 拼音jìng

(translated) Pronounced "jìng"


662 𦵗 U+26D57

* 读音ké 苍耳

(translated) Pronounced "ké"; cocklebur


663 𫇡 U+2B1E1

* 读音lan 义未详

(translated) Pronounced "lan"; meaning unknown


664 𦛿 U+266FF

* 读音mang 怀孕

(translated) Pronounced "mang"; pregnant


665 𦰟 U+26C1F

* 读音ngọn 梢,顶端

(translated) Pronounced "ngọn"; tip; top end


666 𠻼 U+20EFC

* 读音nhậu 酗酒

(translated) Pronounced "nhậu" (Vietnamese); to drink excessively


667 𠽋 U+20F4B

* 拼音nì。佛经译音字

(translated) Pronounced "nì"; transliteration character in Buddhist scriptures


668 𣕚 U+2355A

* 读音tamo, 地名用字,~の木(たものき), 在岩手县久慈市

(translated) Pronounced "tamo"; used for place names, such as Tamonoki (tamonoki) in Kuji City, Iwate Prefecture


669 𤢥 U+248A5

* 读音vượn 长臂猿

(translated) Pronounced "vượn", gibbon


670 𫮤 U+2BBA4

* 〔読み〕 やち。 * 苗字に 漂(やち)がある。 * "谷地(やち)"とは、 水草などの生える 低湿地のこと

(translated) Pronounced "yachi"; Used in surnames as "Yachi" (written as 漂); Refers to "yachi (谷地)", meaning low wetlands where aquatic plants and similar vegetation grow


671 𬞉 U+2C789

* 读音かはしくさ 义未详

(translated) Pronounced *kaha shikusa*; Meaning unknown


672 𦃮 U+260EE

* 读音gai 刺

(translated) Pronounced as "gai"; sting/prick


673 𬜩 U+2C729

* 读音からし 芥子

(translated) Pronounced as "karashi"; Mustard


674 𢰝 U+22C1D

* 読音mote(mo 茂,te手)。 日本姓氏。日本地名用字。"~ 木"

(translated) Pronounced as "mote" (mo 茂, te 手); Japanese surname; character used in Japanese place names, e.g., "~ 木"


675 𬞙 U+2C799

* 读音なたね 油菜

(translated) Pronounced as "natane", meaning rapeseed; canola


676 𦿷 U+26FF7

* 读音ogi,hagi, 有姓氏"~(おぎ)"和"~ 山(はぎやま)"

(translated) Pronounced as "ogi", "hagi"; Used in surnames "Ogi" and "Hagiyama"


677 𭁞 U+2D05E

* 《大正新脩大藏經 事彙部·外教部· 目錄部》原文: 應云僧 譯曰, 鉢~哆 等至,七法第六卷

(translated) Pronounced as "seng"; meaning "Patra" (alms bowl)


678 𬃾 U+2C0FE

* 读音たも 人名用字

(translated) Pronounced as "tamo"; used for personal names


679 𮓑 U+2E4D1

* 读音완 滲漏四面~簾殿內儀仗及舖陳破傷冊匣樻及紅禾紬褁

(translated) Pronounced as "wan"; refers to seeping or leaking from all directions within a curtained palace hall, affecting ceremonial guards, furnishings, book boxes, cabinets, and red He silk wrappings


680 𬜡 U+2C721 yuè

* 拼音yuè。中国人名用字

(translated) Pronounced as "yuè"; Used in Chinese personal names


681 𫶙 U+2BD99

* 读音Wasabi( 山葵)。青芥末。" 山葵"合字

(translated) Pronounced as Wasabi (Shānkuí); Green mustard; Combined character for "山葵" (Shānkuí)


682 𪇨 U+2A1E8

* 读音bồ[~ 鴝]鸽子

(translated) Pronounced as bo; pigeon


683 𤂧 U+240A7

* 读音bong 海金沙属

(translated) Pronounced as bong; genus Lygodium


684 𤏱 U+243F1 chù

* 拼音chù。火行

(translated) Pronounced as chù; fire element

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E4FE

685 𦷭 U+26DED

* 读音cói 莎草

(translated) Pronounced as cói; sedge


686 𫃒 U+2B0D2

* 读音dậm 义未详

(translated) Pronounced as dậm; meaning unknown


687 𬄺 U+2C13A

* :读音えつり 《 天治本新撰字鏡小学篇》

(translated) Pronounced as etsuri


688 𬠟 U+2C81F

* :读音ふな 《 天治本新撰字鏡小学篇》に"不奈"とある。" 鮒(ふな)"の意の 国字か

(translated) Pronounced as funa; meaning crucian carp; possibly a Kokuji


689 𫈺 U+2B23A

* 读音gầy 义未详

(translated) Pronounced as gầy; meaning unknown


690 𬝍 U+2C74D

* 读音hakobera, 指繁缕属植物

(translated) Pronounced as hakobera; Refers to plants of the genus Stellaria


691 𬄲 U+2C132

* 讀音hīragi 柊樹

(translated) Pronounced as hīragi; holly tree


692 𬜼 U+2C73C

* 读音いぬい 平蔺的别名

(translated) Pronounced as inui; alias of 平蔺


693 𦼈 U+26F08

* 拼音jù。 * 同"聚"。 * 人名用字。 兴化王 朱慈~

(translated) Pronounced as jù; same as "聚"; used in personal names, e.g., Zhu Ci-𦼈, the Xinghua King


694 𬜰 U+2C730

* 读音かいそぐ 掻い殺ぐ

(translated) Pronounced as kaisogu; slash to death


695 𧃷 U+270F7

* 读音khoai, 紅薯。[~] 见"𡒘"

(translated) Pronounced as khoai; sweet potato; See "𡒘"


696 𬵿 U+2CD7F

* 读音lan, 鳗鱼

(translated) Pronounced as lan; eel


697 𤟓 U+247D3

* 拼音lè

(translated) Pronounced as lè


698 𩟺 U+297FA lǎn

* 拼音lǎn

(translated) Pronounced as lǎn


699 𬜽 U+2C73D

* 读音lũi 义未详

(translated) Pronounced as lǚi, meaning unknown


700 𢥉 U+22949

* 读音nhãng 忽略

(translated) Pronounced as nhãng; to ignore


701 𧕭 U+2756D

* 读音rạm 螃蟹

(translated) Pronounced as rạm; crab